Europaudvalget 2000-01
EUU Alm.del Bilag 895
Offentligt
1463668_0001.png
Europaudvalget
(Alm. del - bilag 895)
rådsmødereferater
(Offentligt)
_____________________________________________
URU, Alm. del - bilag 262 (Løbenr. 13700)
UPN, FT del - bilag FT 128 (Løbenr. 13701)
OMTRYK
(Dansk udgave)
Til
Udvalgets medlemmer og stedfortrædere
Pressemeddelelse vedr. rådsmøde Almindelige Anliggender den 26. februar 2001
Dette rådsmøde 2331 (6506/01 presse 61) blev behandlet af Europaudvalget på mødet
den 23. februar 2001. Dansk delegationsleder: Udenrigsminister Mogens Lykketoft og
statssekretær Friis Arne Petersen
B-dagsordenspunkter til behandling på ministermødet, bl.a.:
DET VESTLIGE BALKAN - Rådets konklusioner: Se teksten
*
FREDSPROCESSEN I MELLEMØSTEN - Den Palæstinensiske Myndigheds finansielle situation: Understregede, at
EU bør spille en vigtig rolle i de samordnede internationale bestræbelser på at undgå et økonomisk og institutionelt
sammenbrud i de palæstinensiske områder
*
DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO - Rådets konklusioner: Se teksten
*
DET SYDLIGE KAUKASUS - Rådets konklusioner: Se teksten
*
TOLDFRITAGELSE FOR DE MINDST UDVIKLEDE LANDE
(FO):
Vedtog med kvalificeret flertal en forordning
om udvidelse af toldfritagelsen til også at omfatte varer med oprindelse i de mindst udviklede lande, uden
mængdebegrænsning (det såkaldte "everything but arms"-forslag)
*
EVENTUELT
*
{{SPA}} EL SALVADOR: Rådet opfordrede medlemsstaterne og Kommissionen til at fortsætte deres bistand til El
Salvador og foretage en tæt koordinering af deres indsats i området
- ZIMBABWE: Rådet vil tage de nødvendige skridt til at foreslå Zimbabwes regering en omfattende og afbalanceret
dialog
A-dagsordenspunkter færdigforhandlet af COREPER inden ministermødet. bl.a.:
FORBINDELSERNE MED TREDJELANDE
- Fælles strategier - Rådets konklusioner: Se teksten
*
- Oprettelse af en hurtig reaktionsmekanisme: Vedtog en forordning om oprettelse heraf
*
- Tyrkiet {{SPA}} Tiltrædelsespartnerskab: Vedtog en forordning om ydelse af bistand til Tyrkiet inden for rammerne af
førtiltrædelsesstrategien
*
- FRJ - Særlige restriktive foranstaltninger rettet mod Slobodan Milosevic og personer, der er knyttet til ham: Som et
yderligere skridt i udviklingen af EU's forbindelser med FRJ besluttede Rådet at indskrænke de restriktive
foranstaltninger over for FRJ
*
- De oversøiske landes og territoriers associering: Vedtog en afgørelse om forlængelse af gyldighedsperioden for
afgørelse 91/482/EØF herom indtil den 1. december 2001
*
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0002.png
- Bangladesh - Aftale om partnerskab og udvikling: Vedtog en afgørelse om indgåelse af den samarbejdsaftale hermed
om partnerskab og udvikling (undertegnet d. 22. maj 2000)
*
- Forbindelserne med Rusland {{SPA}} Kaliningrad: Udtrykte tilfredshed med Kommissionens meddelelse af 17. januar
herom
*
- Afghanistan - Yderligere restriktive foranstaltninger over for Taliban: Vedtog en fælles holdning herom og om ændring
af fælles holdning 96/746/FUSP
*
- Civilbeskyttelse: Vedtog resolution herom {{SPA}} se teksten
*
- Revisionsretten - særberetning nr. 12/2000: Vedtog konklusioner vedrørende Revisionsrettens særberetning nr. 12/2000
om Kommissionens forvaltning af EU-bistand til støtte for udviklingen af menneskerettigheder og demokrati i
tredjelande
*
- Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde - afgørelser truffet af Det Blandede EØS-udvalg: Godkendte på EU's
vegne to udkast til afgørelser truffet af Det Blandede EØS-Udvalg
*
- Samarbejde og handelsmæssige forbindelser mellem EU og de industrialiserede lande i Nordamerika, Fjernøsten og
Australasien: Vedtog en forordning om gennemførelse af projekter til fremme heraf
*
- Europaaftalen med Ungarn og Den Tjekkiske Republik: Vedtog afgørelserne om undertegnelse af to protokoller hertil
*
- Associeringsrådet med de baltiske stater: Fastlagde Den Europæiske Unions holdning med henblik på fjerde møde i
associeringsrådet den 27. februar 2001
*
- Det Fælles Råd EU-Mexico: Fastlagde Den Europæiske Unions holdning med henblik på første møde den 27. februar
2001 i Det Fælles Råd EU-Mexico
*
HANDELSSPØRGSMÅL
- Forbindelserne med Bulgarien, Ungarn og Rumænien - vin og spiritus: Vedtog en forordning om indgåelse af aftaler
hermed om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine og spirituosa og om ændring af forordning (EF)
nr. 933/95
*
- Tekstilvarer - markedsadgang (Sri Lanka): Traf afgørelse om undertegnelse af en aftale herom
*
- Tekstilvarer - den fælles ordning for indførsel fra tredjelande: Vedtog at ændre forordning (EØF) nr. 3030/93 herom
*
- Tekstilvarer - (Bosnien-Hercegovina): Traf afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen herom:
*
RETLIGE OG INDRE ANLIGGENDER
- Gennemførelse af Schengen-reglerne i de nordiske lande: Tog rapporten fra det svenske formandskab til efterretning;
rapporten bekræfter, at Schengen-reglerne vil blive fuldstændig gennemført i de nordiske lande fra den 25. marts 2001
*
- Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug - arbejdsprogram 2001-2003: Vedtog en
udtalelse om EONN's arbejdsprogram for tidsrummet 2001-2003
*
UDDANNELSE
- Samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse med USA: Vedtog afgørelsen om
indgåelse af aftale herfor
*
- Samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse med Canada: Vedtog afgørelsen om
indgåelse af aftale herfor
*
BESKIKKELSER
- Regionsudvalget: Vedtog afgørelse om at beskikke et medlem og en suppleant hertil
*
- Det Økonomiske og Sociale Udvalg: Vedtog afgørelse om at beskikke et medlem hertil
*
Ikke-hemmelige erklæringer vedr. A-dagsordenspunkter (vedlagt bagest):
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0003.png
Ingen
Henvisning til A-dagsordenspunkter vedr. almindelige anliggender behandlet på andre rådsmøder siden det
foregående udenrigsministerrådsmøde den 22. januar 2001:
Rådsmøde landbrug d. 29. januar 2001 (alm. del {{SPA}} bilag 798)
- Den Blandede Komité EF-Færøerne - Protokol om veterinærspørgsmål: Vedtog en afgørelse truffet af Den Blandede
Komité EF-Færøerne om gennemførelsesbestemmelser til tillægsprotokollen herom
- Den Demokratiske Republik Congo: Vedtog en fælles holdning om EU-støtte til gennemførelse af Lusaka-
våbenhvileaftalen og fredsprocessen
- Haiti: Situationen skærpet
Rådsmøde økofin d. 12. februar 2001 (alm. del {{SPA}} bilag 799)
- Oprindelsesregler - Afgørelser vedrørende Estland og Slovakiet: Nåede til enighed om, at Associeringsrådet EU-
Estland og Associeringsrådet EU-Slovakiet hver især skal vedtage afgørelser om oprindelsesregler ved skriftlig
procedure
- Slovenien - deltagelse i fællesskabsprogrammet Life: Vedtog en afgørelse om Fællesskabets holdning i
associeringsrådet vedrørende Sloveniens deltagelse heri
- Marokko - gennemførelse af artikel 73 i associeringsaftalen: Vedtog en afgørelse om den holdning, Fællesskabet skal
indtage i associeringsrådet hertil
Punkter, som ikke blev behandlet på rådsmødet, herunder evt. mandater (FO) jf. EUU-dagsordenen, 5. udg.:
Tillægs- og ændringsbudget 2001 vedr. personale til Rådet
(FO)
(jf. EUU-dagsorden pk. 24)
Bruxelles, den 20. marts 2001
Med venlig hilsen
Morten Knudsen
Press Release: Brussels (26-02-2001) - Press: 61 - Nr: 6506/01
6506/01 (Presse 61)
(OR. en)
PRESSEMEDDELELSE
Vedr.:
2331. samling i Rådet
- ALMINDELIGE ANLIGGENDER -
den 26.-27. februar 2001 i Bruxelles
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0004.png
Formand:
Anna LINDH
Kongeriget Sveriges udenrigsminister
Leif PAGROTSKY
Minister, Udenrigsministeriet, med ansvar for
handel
INDHOLD
DELTAGERE
*
PUNKTER, DER HAR VÆRET DEBATTERET
DET VESTLIGE BALKAN - Rådets konklusioner
*
FREDSPROCESSEN I MELLEMØSTEN - Den Palæstinensiske Myndigheds finansielle situation
*
DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO - Rådets konklusioner
*
DET SYDLIGE KAUKASUS - Rådets konklusioner
*
TOLDFRITAGELSE FOR DE MINDST UDVIKLEDE LANDE
*
EVENTUELT
*
{{SPA}} EL SALVADOR
- ZIMBABWE
PUNKTER GODKENDT UDEN DEBAT
FORBINDELSERNE MED TREDJELANDE
- Fælles strategier - Rådets konklusioner
*
- Oprettelse af en hurtig reaktionsmekanisme
*
- Tyrkiet - Tiltrædelsespartnerskab
*
- FRJ - Særlige restriktive foranstaltninger rettet mod Slobodan Milosevic og personer, der er knyttet til ham
*
- De oversøiske landes og territoriers associering
*
- Bangladesh - Aftale om partnerskab og udvikling
*
- Forbindelserne med Rusland - Kaliningrad
*
- Afghanistan - Yderligere restriktive foranstaltninger over for Taliban
*
- Civilbeskyttelse
*
- Revisionsretten - særberetning nr. 12/2000
*
- Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde - afgørelser truffet af Det Blandede EØS-udvalg
*
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0005.png
- Samarbejde og handelsmæssige forbindelser mellem EU og de industrialiserede lande i Nordamerika, Fjernøsten og
Australasien
*
- Europaaftalen med Ungarn og Den Tjekkiske Republik
*
- Associeringsrådet med de baltiske stater
*
- Det Fælles Råd EU-Mexico
*
HANDELSSPØRGSMÅL
- Forbindelserne med Bulgarien, Ungarn og Rumænien - vin og spiritus
*
- Tekstilvarer - markedsadgang (Sri Lanka)
*
- Tekstilvarer - den fælles ordning for indførsel fra tredjelande
*
- Tekstilvarer - (Bosnien-Hercegovina)
*
RETLIGE OG INDRE ANLIGGENDER
- Gennemførelse af Schengen-reglerne i de nordiske lande
*
- Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug - arbejdsprogram 2001-2003
*
UDDANNELSE
- Samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse med USA
*
- Samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse med Canada
*
BESKIKKELSER
- Regionsudvalget
*
- Det Økonomiske og Sociale Udvalg
*
_________________
Yderligere oplysninger: tlf. 02/285 64.23, 02/-285.87.04 eller 02/285 68.08
DELTAGERE
Medlemsstaternes regeringer og Europa-Kommissionen var repræsenteret således:
Belgien
:
Louis MICHEL
Danmark
:
Mogens LYKKETOFT
Friis Arne PETERSEN
Tyskland
:
Joschka FISCHER
Christoph ZÖPEL
Grækenland
:
George PAPANDREOU
Spanien
:
Josep PIQUÉ I CAMPS
Ramón de MIGUEL Y EGEA
Frankrig
:
Hubert VEDRINE
Irland
:
Vicepremierminister og udenrigsminister
Udenrigsminister
Statssekretær
Forbundsudenrigsminister og stedfortrædende
forbundskansler
Viceminister, Udenrigsministeriet
Udenrigsminister
Udenrigsminister
Statssekretær for Europaspørgsmål
Udenrigsminister
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0006.png
Brian COWEN
Tom KITT
Udenrigsminister
Viceminister, Ministeriet for Erhvervspolitik, Handel og
Beskæftigelse, med særligt ansvar for arbejdsspørgsmål,
forbrugerrettigheder og international samhandel
Generaldirektør for Europaspørgsmål, Udenrigsministeriet
Ambassadør, fast repræsentant
Udenrigsminister
Statssekretær for udenrigsspørgsmål
Forbundsminister for økonomi og arbejde
Ambassadør, fast repræsentant
Udenrigsminister
Statssekretær for Europaspørgsmål
Udenrigsminister
Minister for udenrigshandel og Europaminister
Udenrigsminister
Minister, Udenrigsministeriet, med ansvar for handel
Statssekretær, Udenrigsministeriet
Italien
:
Rocco Antonio CANGELOSI
Luxembourg
:
Nicolas SCHMIT
Nederlandene
:
Jozias Johannes VAN AARTSEN
Dirk Anne BENSCHOP
Østrig
:
Martin BARTENSTEIN
Gregor WOSCHNAGG
Portugal
:
Jaime GAMA
Francisco SEIXAS da COSTA
Finland
:
Erkki TUOMIOJA
Kimmo SASI
Sverige
:
Anna LINDH
Leif PAGROTSKY
Hans DAHLGREN
Det Forenede Kongerige
:
Robin COOK
***
Kommissionen
:
Pascal LAMY
Chris PATTEN
***
Generalsekretariatet for Rådet
:
Javier SOLANA
***
Andre deltagere
:
Hans HÆKKERUP
Bodo HOMBACH
Minister for udenrigs- og Commonwealth-spørgsmål
Medlem
Medlem
Generalsekretær/højtstående repræsentant for FUSP
FN- generalsekretærens særlige repræsentant i Kosovo
Særlig koordinator for stabilitetspagten
DET VESTLIGE BALKAN - Rådets konklusioner
"Rådet hilste FN-generalsekretærens særlige repræsentant i Kosovo, Hans Hækkerup, velkommen og gav udtryk for sin
fulde støtte til hans bestræbelser på at sikre, at FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 gennemføres fuldt ud. Det
understregede, at det fortsat vil arbejde for et demokratisk og multietnisk Kosovo. Rådet fordømte på det kraftigste det
seneste angreb mod en buskonvoj med kosovoserbere i nærheden af Po dujevo. Denne terrorhandling er et alvorligt
overgreb mod Kosovo-befolkningens interesser. Det kan ikke tolereres at underminere det internationale samfunds
bestræbelser på at gennemføre FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 fuldt ud. Rådet opfordrede de berørte lokale ledere
og samfundsgrupper til at øge deres tillidsskabende indsats gennem en konstruktiv dialog i god tro og til at gøre
fremskridt med hensyn til spørgsmål af fælles intere sse. I den forbindelse fremhævede Rådet den centrale rolle, som
KFOR spiller ved at sørge for sikkerhed og offentlig orden i provinsen, og KFOR's bestræbelser for at skabe et sikkert
miljø for alle folk og samfund i Kosovo. EU er villig til fortsat at yde støtte, også gennem UNMIK, til at mindske
spændingerne ved hjælp af projekter, der støtter alle de etniske grupper og minoriteter, fremmer økonomisk udvikling og
øger sikkerheden . Det mindede om, at det er presserende nødvendigt, at FRJ og de serbiske myndigheder fortsætter den
hurtige løsladelse af alle politiske fanger. Det opfordrede kraftigt alle ansvarlige til at lade oplysninger om forsvundne
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0007.png
personer komme for dagen og til at skabe betingelser for, at flygtninge og fordrevne personer kan vende tilbage under
sikre forhold og på en værdig måde.
Rådet gav det udtryk for tilfredshed med det forslag, som FN-generalsekretærens særlige repræsentant har fremsat om
som et næste skridt at udvikle en retlig ramme for midlertidige institutioner med henblik på selvstyre, herunder passende
foranstaltninger til beskyttelse af minoriteternes rettigheder. Rådet forventer, at alle etniske grupper i Kosovo vil deltage
konstruktivt i denne proces. Det var enigt med FN-generalsekretærens særlige repræsen tant i, at etableringen af den
retlige ramme, herunder navnlig fastlæggelsen af de valgte organers funktioner og beføjelser, er af afgørende betydning
for at sikre et vellykket valg i hele Kosovo i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244. I den
sammenhæng understregede Rådet behovet for at udvikle valgsystemet yderligere, blandt andet gennem et ajourført og
integreret register over borgere og stemmeberettigede, herunder flygtninge og internt ford revne, med henblik på at sikre,
at valget virkelig afspejler Kosovo-befolkningens vilje. Rådet understregede desuden , at det er vigtigt at sørge for, at
alle befolkningsgrupper deltager i afstemningen, samt at valget kommer til at foregå i fuld sikkerhed. Rådet tilskyndede
også myndighederne i Beograd til at støtte valgprocessen og øve en positiv indflydelse på kosovoserbernes deltagelse i
valghandlingen.
Rådet erindrede om, at EU fortsat yder væsentlig støtte til stabiliseringen og udviklingen af Kosovo. EU-
medlemsstaterne har til støtte for lov og orden ydet det største bidrag til KFOR ved at stille politi og retsvæsen til
rådighed og finansiere størsteparten af OSCE's bestræbelser inden for institutionsopbygning og civilsamfundet. EF har
været den største donor af humanitær bistand og er fortsat den førende aktør inden for genopbygning og økonomisk
udvikling, ikke blot finansielt, men også gennem sit ansvar som leder af fjerde søjle af UNMIK. Rådet noterede sig, at
der holdes et donormøde vedrørende Kosovo den 25.-26. februar i Pristina.
Rådet gav udtryk for sin bekymring over spændingen og volden i det sydøstlige Serbien og fordømte de albanske
væbnede gruppers handlinger, som truer med at destabilisere regionen og hindre den frie transport og kommunikation,
navnlig i den paneuropæiske korridor. Det fordømte i den sammenhæng det stigende antal episoder i Den Tidligere
Jugoslaviske Republik Makedonien og bekræftede på ny, at det går stærkt ind for princippet om, a t alle grænser i
regionen er ukrænkelige. Det opfordrede alle de involverede til at isolere ekstremisterne, fremme forsoning og
multietnisk samarbejde og arbejde konstruktivt for en fredelig løsning på konflikten med fuld respekt for FRJ's
suverænitet og territoriale integritet. Det støttede det initiativ, som myndighederne i Beograd har taget med henblik på at
finde en fredelig og varig løsning på den nuværende situation i det sydøstlige Serbien. Rådet erklærede sig rede til fortsat
at udvide sin konkrete støtte til også at omfatte bestræbelser på at opnå en fredelig løsning på konflikten. Det
understregede betydningen af den øgede tilstedeværelse af EUMM-observatører i området som et vigtigt bidrag i denne
sammenhæng og erklærede, at Den Europæiske Union er indstillet på at stille en betydeligt antal yderligere observatører
til rådighed, hvis disses sikkerhed sikres i tilstrækkeligt omfang.
Rådet udtrykte tilfredshed med de projekter, som Kommissionen og medlemsstaterne allerede har iværksat med henblik
på udvikling af området, og opfordrede dem til at overveje yderligere bistand.
Rådet hilste brevet fra generalsekretæren/den højtstående repræsentant velkommen og anmodede ham om snarest muligt
at forelægge en række omfattende forslag til yderligere EU-tiltag vedrørende Presevo-dalen i nært samarbejde med
formandskabet og Kommissionen for dermed at støtte processen i regionen og bidrage til de internationale bestræbelser
for at nå frem til en fredelig løsning.
På forslag fra generalsekretæren/den højtstående repræsentant Javier Solana tilsluttede Rådet sig, at ambassadør Antóin
MAC UNFRAIDH udpeges som ny leder af EUMM-missionen."
FREDSPROCESSEN I MELLEMØSTEN - Den Palæstinensiske Myndigheds finansielle situation
Rådet drøftede Den Palæstinensiske Myndigheds finansielle situation med udgangspunkt i en rapport fra kommissær
Christopher Patten.
Rådet understregede, at EU bør spille en vigtig rolle i de samordnede internationale bestræbelser på at undgå et
økonomisk og institutionelt sammenbrud i de palæstinensiske områder. Det understregede behovet for at sikre de
nødvendige betingelser for en fungerende palæstinensisk økonomi.
EU vil
{{SPA}} kraftigt opfordre Den Palæstinensiske Myndighed til i tæt samråd med IMF at udarbejde et revideret stramt
budget, der kan danne grundlag for international finansiel støtte, og til at træffe effektive foranstaltninger mod korruption
og indføre en mere demokratisk åbenhed;
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0008.png
{{SPA}} arbejde for, at der hurtigt bliver afholdt et internationalt donormøde i ad hoc-forbindelsesudvalgets regi. Som
optakt til et sådant møde vil EU tilskynde andre donorer til at give tilsagn om støtte til det palæstinensiske budget;
{{SPA}} som led i samordnede bestræbelser med det internationale samfund og inden for rammerne af langsigtede tiltag
fuldt ud udnytte de midler, der er til rådighed under den eksisterende overtræksmulighed til fordel for Den
Palæstinensiske Myndighed.
Rådet opfordrede indtrængende begge parter til at afstå fra voldshandlinger og i stedet vende tilbage til
forhandlingsbordet. Rådet opfordrede på ny Israel til omgående at indstille tilbageholdelsen af udbetalinger til Den
Palæstinensiske Myndighed og til at ophæve spærringerne.
DEN DEMOKRATISKE REPUBLIK CONGO - Rådets konklusioner
"Rådet drøftede udviklingen i Den Demokratiske Republik Congo.
Rådet noterede med tilfredshed de højtidelige tilsagn, som parterne gav den 15. februar i Lusaka og den 21. og 22.
februar i New York om at genoptage gennemførelsen af Lusaka-våbenhvileaftalen, der udgør et bredt accepteret
grundlag for fred i Den Demokratiske Republik Congo og i hele regionen. Det opfordrer alle involverede parter til
omgående at træffe foranstaltninger til at lade deres tropper standse kamphandlingerne, og til at trække dem tilbage i g
od ro og orden i overensstemmelse med Lusaka-aftalen, Kampala-aftalen og Harare-aftalen og i henhold til de relevante
resolutioner fra FN's Sikkerhedsråd.
Rådet så med tilfredshed på vedtagelsen af resolution 1341, der godkender det ajourførte operationskoncept for
MONUC, og understreger, at en hurtig indsættelse af MONUC er af afgørende betydning for at sikre og overvåge, at
tropperne standser kamphandlingerne med henblik på en fuldstændig, endelig og betingelsesløs tilbagetrækning af alle
udenlandske tropper fra Den Demokratiske Republik Congo med det endelige mål at genoprette De n Demokratiske
Republik Congos suverænitet og territoriale integritet.
Rådet bekræftede, at Den Europæiske Union fortsat vil yde politisk og materiel støtte til MONUC. Den Europæiske
Union vil overveje, hvorledes den konkret kan støtte FN-styrken og de lande, der bidrager til den.
Rådet understregede på ny betydningen af snarest at indlede den nationale dialog som fastsat i Lusaka-aftalen. Det så
med tilfredshed på, at præsident Kabila har accepteret mægleren, præsident Masire, og at Den Demokratiske Republik
Congo har indbudt ham til at aflægge besøg i Kinshasa. Rådet hilste præsident Bongos rolle i processen velkommen. Det
erindrede om, at Den Europæiske Union og dens medlemsstater har støttet proces sen vedrørende den nationale dialog og
gentog, at Den Europæiske Union er parat til at fortsætte støtten til den institutionelle ramme herfor.
Rådet fremhævede, at det er vigtigt at afvæbne de væbnede grupper, som opererer i eller fra Den Demokratiske Republik
Congos område. Det så med tilfredshed på bestemmelserne i resolution 1341 fra FN's Sikkerhedsråd, der indtrængende
henstiller til konfliktens parter at samarbejde med MONUC om udarbejdelse af en plan for afvæbning, demobilisering og
reintegration af alle de væbnede grupper, der er omhandlet i bilag A, kapitel 9.1, i Lusaka- aftalen. Den Europæiske
Union er rede til at samarbejde med det internationale samfund, navnlig De Forenede Nationers særorganisationer, om
den nærmere udformning af et sådant program. Det gav Den Europæiske Unions særlige repræsentant mandat til at
indlede overvejelser om, hvorledes man kan komme videre med dette spørgsmål. Rådet gentog sin henstilling til alle
parter om i fuldt omfang at samarbejde med Den Internationale Straffedomstol for Rwand a.
Rådet så med tilfredshed på, at regeringerne i Demokratiske Republik Congo og Burundi har givet udtryk for, at de agter
at fortsætte deres drøftelser, hvilket kan lette fredsprocessen i Demokratiske Republik Congo og Burundi.
Rådet henviste til den alvorlige humanitære situation og noterede sig den seneste rapport fra FN's generalsekretær, hvori
det skønnes, at mere end fire millioner mennesker er direkte berørt af konflikten, inklusive de internt fordrevne personer,
der nu anslås til mere end 2 millioner mennesker, et tal som er i fortsat stigning; de humanitære hjælpeorganisationer har
ikke adgang til halvdelen af disse mennesker. Rådet opfordrede indtrængende al le parter til at sikre den humanitære
bistand sikker, hurtig og uhindret adgang og erklærede, at Den Europæiske Union er rede til at øge sin humanitære
bistand og overveje en mere fremadrettet bistand, hvor dette er muligt. Rådet glædede sig over de bestræbelser, der
udfoldes af Europa-Kommissionen.
Rådet gav udtryk for stor bekymring over de fortsatte alvorlige overtrædelser af menneskerettighederne i Den
Demokratiske Republik Congo og noterede sig den seneste rapport fra FN's særlige rapportør om
menneskerettighedssituationen i Den Demokratiske Republik Congo. Det mindede de pågældende regeringer om deres
ansvar for, at deres egne væbnede styrker og de væbnede styrker, der de facto er under deres kontrol, opretholder
respekten for menneskerettighede rne.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0009.png
Rådet udtrykte forfærdelse over, at der fortsat rekrutteres og benyttes børnesoldater i konflikten. Det opfordrede
indtrængende alle parter til straks at bringe denne praksis til ophør og udtrykte tilfredshed med, at det i De Forenede
Nationers resolution 1341 henstilles, at den særlige repræsentant for børn i væbnede konflikter får mandat til at arbejde
for dette mål som en prioriteret del af sine opgaver.
Rådet så med tilfredshed på, at Den Demokratiske Republik Congos regering, ud over at have givet tilsagn om at
gennemføre Lusaka-aftalen, har bebudet økonomiske reformer. Hvis disse følges op af konkrete foranstaltninger, er Den
Europæiske Union rede til at tage en principiel drøftelse med Congo om en gradvis genoptagelse af
udviklingssamarbejdet. I den forbindelse udtrykker Rådet tilfredshed med, at præsidenten for Den Demokratiske
Republik Congo har taget kontakt med de internationale finansieringsinstitutioner, og understreger den centrale rolle,
disse spiller med hensyn til økonomiske reformer i Den Demokratiske Republik Congo.
Rådet vil overveje relevante foranstaltninger, der eventuelt kan pålægges de parter, der undlader at opfylde deres
forpligtelser i henhold til Lusaka-aftalen og de relevante resolutioner fra FN's Sikkerhedsråd."
DET SYDLIGE KAUKASUS - Rådets konklusioner
"Ministertrojkaens besøg i Armenien, Georgien og Aserbajdsjan den 20.-21. februar 2001 viste, hvilken betydning EU
tillægger en styrkelse af forbindelserne med det sydlige Kaukasus med henblik på at fremme fred, stabilitet, velstand og
regionalt samarbejde.
EU er parat til at spille en mere aktiv politisk rolle i regionen. Rådet påskønner den varme velkomst, trojkaen fik af de
tre lande under sit besøg, der blev opfattet som et tegn på EU's fortsatte engagement i regionen. Alle støttede tanken om,
at EU skal spille en mere betydningsfuld rolle i det sydlige Kaukasus. EU vil i nært samarbejde med parterne,
kompetente internationale organisationer og landene i regionen søge yderligere måder, hvorp&arin g; EU kan støtte
bestræbelser på at forebygge og løse konflikter samt post-konflikt-rehabilitering i regionen. Opmærksomheden bør
særlig rettes mod en styrkelse af samarbejdet med OSCE, FN og Europarådet.
I den forbindelse vil EU styrke den bilaterale og multilaterale politiske dialog med landene i det sydlige Kaukasus. EU
vil ligeledes intensivere den politiske dialog om regionen med Rusland, Tyrkiet, Iran og De Forenede Stater.
EU fortsætter sin støtte til regionen i nært samarbejde med de relevante internationale organisationer og de internationale
finansielle institutioner. Effektiviteten af EU's bistand hænger imidlertid sammen med udviklingen af fredsprocesserne i
regionen.
Rådet opfordrede sine kompetente organer til med bistand fra generalsekretæren/den højtstående repræsentant og
Kommissionen at fremsætte henstillinger med henblik på gennemførelsen af en forstærket EU-politik på baggrund af
forberedelsen og resultaterne af trojkaens besøg og til at rapportere tilbage i god tid før møderne i samarbejdsrådene med
Georgien, Armenien og Aserbajdsjan under det belgiske formandskab."
TOLDFRITAGELSE FOR DE MINDST UDVIKLEDE LANDE
Rådet vedtog med kvalificeret flertal en forordning om udvidelse af toldfritagelsen til også at omfatte varer med
oprindelse i de mindst udviklede lande, uden mængdebegrænsning (det såkaldte "everything but arms"-forslag).
Ordningen er ikke kun af stor værdi for de mindst udviklede lande (LDC-landene), men er også en konkret
tilkendegivelse af EU's politiske velvilje over for LDC-landene i forbindelse med forberedelserne af næste runde af
WTO-forhandlingerne og FN's tredje konference om LDC-landene, som EU er vært for i Bruxelles i maj 2001.
Forordningen finder anvendelse fra den 5. marts 2001, og indeholder bestemmelser om fuld toldfritagelse for verdens 48
fattigste lande på EU's markeder for alle varer undtagen våben. Med hensyn til tre "følsomme" produkter (bananer, ris og
sukker) indeholder forordningen følgende bestemmelser:
{{SPA}} for bananer, fuld liberalisering fra 2006,
{{SPA}} for sukker, fuld liberalisering pr. 1. juli 2009,
{{SPA}} for ris, fuld liberalisering pr. 1. september 2009,
{{SPA}} toldfrie kontingenter for ris og sukker i en overgangsperiode inden liberaliseringen. Disse kontingenter vil i
første omgang blive baseret på LDC-landenes bedste eksporttal i 90'erne plus 15%. De vil stige med 15% hvert år i
overgangsperioden,
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0010.png
{{SPA}} anvendelse af følgende toldnedsættelser i overgangsperioden:
= bananer: årlig nedsættelse på 20% fra januar 2002
= ris: 20% nedsættelse pr. 1. september 2006
50% nedsættelse pr. 1. september 2007
80% nedsættelse pr. 1. september 2008
= sukker: 20% nedsættelse pr. 1. juli 2006
50% nedsættelse pr. 1. juli 2007
80% nedsættelse pr. 1. juli 2008.
Forordningen repræsenterer en betydelig indsats fra Fællesskabets side for at lette en problemfri integration af LDC-
landene i verdensøkonomien. Ordningen er betinget af, at de omfattede lande nøje overholder alle de gældende
bestemmelser, navnlig med hensyn til oprindelsesregler.
Rådet besluttede, at Kommissionen skal føre tilsyn med forordningens gennemførelse, så den kan opdage og løse
eventuelle vanskeligheder så tidligt som muligt. I denne forbindelse vil Kommissionen undersøge, hvorvidt LDC-
landene drager fordel af den handelsliberalisering, der indføres med denne forordning. Kommissionen vil ligeledes
undersøge, om de gældende instrumenter er tilstrækkelige til at klare eventuelle forstyrrelser på EF-markederne og i
reguleringsordningerne, navnlig for ris, sukker og bananer, hvis det bliver nødvendigt at gribe ind. På baggrund af denne
undersøgelse vil Kommissionen i 2005 aflægge rapport til Rådet og om nødvendigt fremsætte passende forslag.
Rådet blev også enigt om, at hvis importen af de følsomme produkter skaber alvorlige forstyrrelser på EF-markederne og
i deres reguleringsordninger, kan Kommissionen suspendere præferencerne i forordningen for de pågældende produkter i
henhold til proceduren i beskyttelsesklausulen.
EVENTUELT
{{SPA}} EL SALVADOR
Spaniens udenrigsminister Josep PIQUÉ henledte Rådets opmærksomhed på den vanskelige situation i El Salvador efter
den række jordskælv, der har ramt dette lille land inden for de seneste seks uger.
Rådet opfordrede medlemsstaterne og Kommissionen til at fortsætte deres bistand til El Salvador og foretage en tæt
koordinering af deres indsats i området. I denne forbindelse udtrykte Rådet tilfredshed med, at Den Rådgivende Gruppe
vedrørende El Salvador holder møde i Madrid den 7. marts, og understregede, at det er vigtigt med en effektiv
koordinering af den internationale bistand.
-
ZIMBABWE
Rådet havde en kort drøftelse om Zimbabwe, efter at Det Forenede Kongeriges udenrigsminister Robin COOK havde
orienteret om den forværring, der er sket i situationen i dette land i de seneste uger.
Rådet vil tage de nødvendige skridt til at foreslå Zimbabwes regering en omfattende og afbalanceret dialog. Rådet
vender tilbage til dette spørgsmål.
PUNKTER GODKENDT UDEN DEBAT
(Asterisk ved afgørelserne angiver, at der er fremsat offentligt tilgængelige erklæringer til optagelse i Rådets
mødeprotokol; erklæringerne kan fås ved henvendelse til Pressetjenesten).
FORBINDELSERNE MED TREDJELANDE
Fælles strategier - Rådets konklusioner
Rådet hilser rapporten fra generalsekretæren/den højtstående repræsentant om fælles strategier velkommen som et
værdifuldt bidrag til dets overvejelser om, hvordan effektiviteten af EU's optræden udadtil kan forbedres.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0011.png
Fælles strategier er et vigtigt instrument til at fremme EU's interesser på en mere sammenhængende måde. Dette
potentiale bør imidlertid udbygges yderligere, og der bør gøres en større indsats for at forbedre gennemførelsen.
Med henblik på at gøre mere effektiv brug af eksisterende og fremtidige fælles strategier er Rådet blevet enigt om
følgende retningslinjer:
{{SPA}} Fælles strategier skal give en klar ekstragevinst, der er identificeret på forhånd, f.eks. en forbedring af
sammenhængen i og samordningen af de eksterne politikker, både de bilaterale og de multilaterale.
{{SPA}} Fælles strategier bør i højere grad være fokuseret på klart identificerede spørgsmål og emner. De bør omfatte
specifikke, klart definerede og verificerbare politiske mål. Generalsekretæren/den højtstående repræsentant og
Kommissionen bør indtage centrale roller i den forbindelse.
{{SPA}} Fælles strategier bør tage sigte på at fremme en sammenhængende anvendelse af alle de relevante midler og
ressourcer, der er til rådighed for EU, Fællesskabet og medlemsstaterne, herunder efterfølgende gennemførelse ved hjælp
af fælles holdninger og fælles aktioner vedtaget med kvalificeret flertal.
{{SPA}} Fremskridtene med hensyn til gennemførelsen af verificerbare mål, bør måles med regelmæssige mellemrum,
og der bør foretages de nødvendige justeringer. Rådet vil som led i sit overordnede ansvar især sikre en nøje overvågning
af gennemførelsen, herunder en årlig revision i januar, med bidrag fra generalsekretæren/den højtstående repræsentant og
Kommissionen, der begge bør spille iv rolle i gennemførelsen.
Rådet ser frem til yderligere anbefalinger fra generalsekretæren/den højtstående repræsentant og Kommissionen til,
hvordan gennemførelsen af eksisterende fælles strategier kan forbedres.
Oprettelse af en hurtig reaktionsmekanisme
Rådet vedtog en forordning om oprettelse af en hurtig reaktionsmekanisme.
Den hurtige reaktionsmekanisme har til formål at sætte Fællesskabet i stand til at gribe hurtigt, effektivt og smidigt ind i
tilfælde af nødsituationer, krisesituationer eller truende kriser. Grundlaget er en lang række af eksisterende juridiske
instrumenter i Fællesskabet, både "geografiske" og sektorielle (f.eks. fødevarehjælp, genopbygning og ngo'er).
Mekanismen kan iværksættes, såfremt
a) der er tale om en øjeblikkelig aktion, som ikke kan indledes inden for en rimelig frist i henhold til de eksisterende
juridiske instrumenter, fordi det er nødvendigt at handle hurtigt,
b) aktionen er tidsbegrænset.
I tilfælde, hvor der foreligger særlige sikkerheds- og krisestyringsforhold, kan Kommissionen beslutte, at interventioner
under den hurtige reaktionsmekanisme skal kombineres med aktioner under Det Europæiske Fællesskabs Kontor for
Humanitær Bistand.
Den hurtige reaktionsmekanisme kan bringes i anvendelse, hvis der i de berørte modtagerlande opstår en reel eller
begyndende krise, en trussel mod den offentlige orden, eller mod personers sikkerhed, en truende situation, der kan
udarte sig til en væbnet konflikt eller destabilisere landet, og hvis en sådan situation kan bringe fordelene ved bistands-
og samarbejdspolitikkerne og -programmerne, deres effektivitet og/eller betingelserne for en vellykket gennemførelse af
dis se i fare.
Budgetmyndigheden fastsætter hvert år et samlet loft for finansieringen af de interventioner, der kan gennemføres i
henhold til denne forordning inden for rammerne af de finansielle overslag. Kommissionen har oplyst, at budgettet
sandsynligvis bliver på 20 mio. EUR i 2001 og 25 mio. EUR i 2002.
Tyrkiet - Tiltrædelsespartnerskab
Rådet vedtog en forordning om ydelse af bistand til Tyrkiet inden for rammerne af førtiltrædelsesstrategien, særlig om
etablering af et tiltrædelsespartnerskab.
Partnerskabet, og især det foreløbige mål, skal hjælpe Tyrkiet med at forberede sig til medlemskabet inden for rammerne
af økonomisk og social konvergens, og hjælpe det med at udvikle dets nationale program for overtagelse af
Fællesskabets regelværk og med at fastlægge en rimelig tidsplan for anvendelsen af regelværket.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0012.png
Tiltrædelsespartnerskabet består af en samlet ramme, der omfatter:
{{SPA}} de prioriteter, som fastlægges ud fra en analyse af situationen i Tyrkiet, og som tiltrædelsesforberedelserne
skal fokusere på med henblik på opfyldelse af de politiske og økonomiske kriterier og de forpligtelser, der påhviler en
EU-medlemsstat i henhold til Det Europæiske Råd
{{SPA}} de finansielle ressourcer, der er nødvendige for at bistå Tyrkiet med at virkeliggøre de prioriteter, der er blevet
indkredset i førtiltrædelsesperioden.
Rådet vil senere definere de principper, prioriteter, mellemliggende mål og betingelser, der indgår i
tiltrædelsespartnerskabet, når det forelægges Tyrkiet, og på grundlag af disse beslutninger sker programmeringen af de
finansielle midler, der bevilges inden for rammerne af tiltrædelsespartnerskabet.
Der erindres om, at stats- og regeringscheferne på mødet i Det Europæiske Råd i Helsingfors den 10.-11. december 1999
{{SPA}} bekræftede, at tiltrædelsesprocessen er en inklusiv proces, som nu omfatter 13 kandidatlande inden for en
fælles ramme;
{{SPA}} erklærede, at Tyrkiet er et kandidatland, der vil kunne tiltræde EU på grundlag af de samme kriterier som dem,
der gælder i forhold til de andre kandidatlande, og at Tyrkiet med udgangspunkt i den eksisterende europæiske strategi
ligesom de andre kandidatlande vil nyde godt af en førtiltrædelsesstrategi til at stimulere og understøtte dets reformer;
{{SPA}} erklærede, at der på grundlag af tidligere konklusioner fra Det Europæiske Råd vil blive udformet et
tiltrædelsespartnerskab for Tyrkiet, der opstiller prioriteter, som tiltrædelsesforberedelserne skal koncentreres om, på
baggrund af de politiske og økonomiske kriterier og de forpligtelser, der gælder for en medlemsstat.
FRJ - Særlige restriktive foranstaltninger rettet mod Slobodan Milosevic og personer, der er knyttet til ham
Rådet (almindelige anliggender) besluttede på samlingen den 9. oktober 2000 at hæve samtlige sanktioner, der er
iværksat mod FRJ siden 1998, bortset fra bestemmelserne vedrørende Slobodan Milosevic og personer, der er knyttet til
ham. Som følge heraf vedtog Rådet på samlingen den 10. november en første begrænsning af det antal personer, der skal
være omfattet af de resterende restriktive foranstaltninger. Disse foranstaltninger går ud på, at der ikke må udstedes
visum til de pågældende personer, at deres personlige aktiver indefryses, samt at der ikke må foretages finansielle
transaktioner med dem.
I konklusionerne af 22. januar 2001 udtrykte Rådet sin tilfredshed med de frie og retfærdige forhold, hvorunder
parlamentsvalget i Serbien i december fandt sted. Resultatet heraf bekræfter, at det serbiske folk er fast besluttet på at
fortsætte konsolideringen af demokratiet i deres land.
Som et yderligere skridt i udviklingen af EU's forbindelser med FRJ besluttede Rådet at indskrænke de restriktive
foranstaltninger over for FRJ til kun at gælde: FRJ's tidligere præsident Slobodan Milosevic og dennes familie samt fire
personer, der er tiltalt ved Den Internationale Krigsforbryderdomstol vedrørende det Tidligere Jugoslavien (ICTY) i
samme sag som Slobodan Milosevic (Milutinovic, Sainovic, Ojdanic og Stoljilkovic), og tre tidligere JNA-officerer, der
af ICTY anklages for grusomheder mod civilpersoner i Vukovar (Mrksic, Radic, Slivancanin).
Eventuel yderligere revision af disse restriktive foranstaltninger vil i givet fald blive besluttet af Rådet.
De oversøiske landes og territoriers associering
Rådet vedtog en afgørelse om forlængelse af gyldighedsperioden for afgørelse 91/482/EØF om de oversøiske landes og
territoriers (OLT's) associering med Det Europæiske Fællesskab indtil den 1. december 2001.
Denne afgørelse træffes for at undgå et juridisk tomrum, da det ikke har været muligt at nå til enighed om de nye
bestemmelser om denne associering på grundlag af Kommissionens forslag af 27. november 2000, inden den gældende
ordning udløber i slutningen af februar 2001.
Bangladesh - Aftale om partnerskab og udvikling
Rådet vedtog en afgørelse om indgåelse af den samarbejdsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab og
Folkerepublikken Bangladesh om partnerskab og udvikling, der blev undertegnet i Bruxelles den 22. maj 2000.
Da Bangladesh' regering allerede har meddelt Det Europæiske Fællesskab, at den ikke kræver andre formaliteter, træder
aftalen i kraft på den første dag i måneden efter den dato, hvor Rådets afgørelse meddeles Bangladesh.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0013.png
Forbindelserne med Rusland - Kaliningrad
Rådet udtrykte tilfredshed med Kommissionens meddelelse af 17. januar om EU og Kaliningrad, som er et godt grundlag
for en videreudvikling af EU's samarbejde med Rusland og nabolandene om at løse specifikke problemer i Kaliningrad-
regionen, såsom varebevægelser, personers frie bevægelighed, energiforsyning, fiskeri, økonomisk udvikling,
forvaltning, demokrati, retsstatsprincippet, miljø og sundhed, og vedtog følgende linje:
{{SPA}} Rådet noterer sig formandskabets, Kommissionens og Generalsekretariatets indledende drøftelser om
Kaliningrad inden for rammerne af den høringsproces, der går forud for udenrigsministrenes konference den 9. april i
Luxembourg om den nordlige dimension
{{SPA}} det pålægger Gruppen vedrørende Østeuropa og Centralasien at påtage sig det overordnede ansvar for
forberedelsen af EU's holdninger med hensyn til Kaliningrad
{{SPA}} det pålægger Gruppen vedrørende Østeuropa og Centralasien at drøfte de relevante dele af meddelelsen med
henblik på at finde frem til muligheder for yderligere samarbejde med Polen og Litauen og aflægge rapport i god tid
inden mødet den 10. april 2001 i samarbejdsrådet med Rusland
{{SPA}} det noterer sig, at formandskabet om fornødent også kan anmode andre rådsorganer om at bidrage til
udarbejdelsen af en EU-holdning til Kaliningrad
{{SPA}} det giver udtryk for, at det ser frem til drøftelserne med Rusland om situationen vedrørende Kaliningrad inden
for rammerne af partnerskabs- og samarbejdsaftalen, f.eks. i de relevante underudvalg og på den kommende 4. samling i
samarbejdsrådet
{{SPA}} det noterer sig, at formandskabet vil vende tilbage til emnet på rådsplan for yderligere at udvikle EU's
holdninger.
Afghanistan - Yderligere restriktive foranstaltninger over for Taliban
Rådet vedtog en fælles holdning om yderligere restriktive foranstaltninger over for Taliban og om ændring af fælles
holdning 96/746/FUSP .
Formålet med denne fælles holdning er at skærpe sanktionerne mod Taliban og personer, der er knyttet hertil, på den del
af Afghanistans område, der er under Talibans kontrol. Den indeholder bestemmelser om våbenembargo, flyveforbud
samt indefrysning af midler og andre finansielle ressourcer tilhørende Taliban i udlandet. Den indeholder også
bestemmelser om lukning af Talibans og Ariana Afghan Airlines kontorer i EU og forbud mod salg af det kemiske stof
ed dikesyreanhydrid til de Taliban-kontrollerede dele af Afghanistan.
Civilbeskyttelse
Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, vedtog følgende resolution om styrkelse
af Den Europæiske Unions kapacitet inden for civilbeskyttelse:
"RÅDET OG REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER, FORSAMLET I RÅDET,
1. som er OVERBEVISTE OM, at den endeløse række af naturkatastrofer og menneskeskabte, teknologiske katastrofer,
der hærger EU og andre lande kræver, at EU's og medlemsstaternes kapacitet med hensyn til civilbeskyttelse styrkes og
gøres mere effektiv;
2. MENER, at Fællesskabet uden at anfægte medlemsstaternes ansvar bør fremme en hensigtsmæssig kombination af
beredskab og forebyggelse, en effektiv indsamling og udveksling af informationer og erfaringer og en koordinering af de
midler, der står til rådighed i medlemsstaterne og på fællesskabsniveau og et samarbejde mellem medlemsstaterne
navnlig, når katastroferne er af et omfang, der overstiger den enkelte medlemsstats inte rventionsmuligheder;
3. UNDERSTREGER, at Fællesskabets handlingsprogrammer for civilbeskyttelse, der blev indført ved Rådets
beslutning 98/22/EF( 1) og Rådets beslutning 1999/847/EF( 2) medvirker til en bedre udnyttelse og integration af
medlemsstaternes ressourcer og supplerer foranstaltninger vedtaget i forlængelse af tidligere resolutioner vedtaget af
Rådet og medlemsstaterne( 3);
4. MENER, at det under hensyn til den seneste udvikling inden for bl.a. ikke-militær krisestyring inden for rammerne af
den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik (FUSP) vil være hensigtsmæssigt at komplementere de tidligere resolutioner
med denne resolution;
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0014.png
5. UNDERSTREGER, at den fleksibilitet, der er blevet indbygget i Fællesskabets handlingsprogrammer, skal lette
tilpasningen af påtænkte operationer på EU- og medlemsstatsniveau til prioritering, som udvikles på
civilbeskyttelsesområdet, ved bl.a. at forbedre indarbejdelsen af målsætninger vedrørende civilbeskyttelse i andre
politikker og aktioner som f.eks. miljøbeskyttelse, og styrke den rolle, civilbeskyttelses aktiver kan spille for de civile
aspekter af krisestyring.
6. INFORMATION/UDDANNELSE/KOMMUNIKATION
FREMHÆVER i den forbindelse,
a) at der er udarbejdet et Vademecum for civilbeskyttelse i EU, som bl.a. indeholder en beskrivelse af nationale
civilbeskyttelsesorganisationer, relevante retsakter og metodologien i forbindelse med beredskabsplaner, men
NOTERER SIG samtidig, at dette på flere punkter skal ajourføres og suppleres;
b) at fællesskabsrammerne udgør en ekstra fordel for kontakterne mellem de nationale korrespondenter;
c) at der er behov for i højere grad at anvende avancerede informations- og telekommunikationssystemer, så der i
forbindelse med katastrofer er adgang til ajourførte oplysninger;
d) at det er vigtigt at udvikle initiativer, der giver borgerne øget mulighed for at tage vare på deres egen sikkerhed, som
f.eks. oplysningskampagner om civilbeskyttelse og tiltag, der sigter mod information, uddannelse og bevidstgørelse af
offentligheden og navnlig af den yngre del af befolkningen;
e) at det vil være nyttigt som led i uddannelsesprogrammer og navnlig under beredskabsøvelser at udveksle personer
med ansvar for civilbeskyttelse og fremme skabelsen af en fælles indsamling af erfaringer fra personer, der arbejder med
civilbeskyttelse;
f) at samarbejdet mellem skoler og nationale uddannelsescentre inden for civilbeskyttelse bør udvikles i et hurtigere
tempo;
g) at det er vigtigt at foretage en vurdering af erfaringer indhentet af ikke-statslige og andre private organisationer, der
arbejder med civilbeskyttelse, inden for den frivillige sektor for bedre at udnytte deres ressourcer og øge deres bidrag til
aktiviteter i tilknytning til civilbeskyttelse;
7. OPERATIVE AKTIVITETER OG INSTRUMENTER
UNDERSTREGER
a) de fremskridt, der er sket med hensyn til faste ordninger for bistand mellem medlemsstaterne og
civilbeskyttelsesorganisationerne;
b) værdien af Fællesskabets håndbog for civilbeskyttelse, der indeholder lister over nationale og EF-kontaktpunkter, over
ekspertise inden for bestemte interventionsområder og over, hvilke ressourcer der står til rådighed i de enkelte
medlemsstater og de procedurer og arrangementer, der skal følges for at få adgang til ressourcerne, og som bidrager til
en bedre samordning mellem medlemsstaterne;
c) værdien af Kommissionens operative døgnberedskabstjeneste og ordningerne med Kommissionen vedrørende
ekspertbistand;
d) nytten af det fælles alarmnummer 112, der blev indført ved Rådets beslutning 91/396/EØF af 29. juli 1991 om
indførelse af et fælleseuropæisk alarmnummer( 4);
e) den rolle, det faste net af nationale civilbeskyttelseskorrespondenter spiller for at sikre sammenhængen i Fællesskabets
samarbejde og for indhentningen af oplysninger om den bistand, der er til rådighed i de enkelte medlemsstat i tilfælde af
en katastrofe;
f) den vigtige rolle, som navnlig afholdelsen af regelmæssige møder mellem generaldirektørerne for civilbeskyttelse eller
andre, der varetager tilsvarende opgaver, kan spille for fastlæggelsen af prioritering og fælles målsætninger og for
sikringen af en høj grad af samordning;
8. INTERNATIONALE AKTIVITETER
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0015.png
a) UNDERSTREGER, at den internationale samordning af foranstaltningerne inden for rammerne af f.eks. FN, OSCE
og NATO bør udbygges med henblik på at rationalisere udnyttelsen af de ressourcer, der medgår til sådanne
foranstaltninger og noterer sig at medlemsstaterne og Kommissionen agter at tage skridt til at undgå overlapninger og
fremme den så vidt muligt mest effektive udnyttelse af ekspertbistand;
b) NOTERER SIG, at EFTA-landene deltager i en række aktiviteter under Fællesskabets handlingsprogram;
c) UDTRYKKER TILFREDSHED MED, at FN/ECE-konventionen om grænseoverskridende virkninger af
industriulykker trådte i kraft den 19. april 2000;
d) INSISTERER PÅ en hurtig gennemførelse af resolution vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes
regeringer, forsamlet i Rådet den 9. december 1999 om samarbejde med de central- og østeuropæiske ansøgerlande og
Cypern om civilbeskyttelse( 5) og navnlig om udvekslingen af oplysninger mellem dem om bl.a. operative håndbøger og
skønner, at de samme betingelser ligeledes skal gælde for de øvrige lande, der ansøger om at tiltræde Den Europæiske
Union;
e) OPFORDRER Kommissionen og medlemsstaterne til at fortsætte pilotprojekterne inden for rammerne af Euro-
Middelhavs-strategien og undersøge, hvorledes samarbejdet i forbindelse med strategien kan styrkes;
f) OPFORDRER OGSÅ Kommissionen og medlemsstaterne til at undersøge, hvordan der kan indføres en lignende
aktion gennem et euro-baltisk program for civilbeskyttelsessamarbejde i Østersø- og Barents-regionen.
9. CIVILBESKYTTELSESRESSOURCER I FORBINDELSE MED KRISESTYRING
a) NOTERER SIG, at det i forbindelse med gennemførelsen af handlingsplanen for ikke-militær krisestyring, jf.
konklusionerne fra Det Europæiske Råd i december 1999 i Helsingfors, kan blive nødvendigt at anvende
civilbeskyttelsesaktiver, og at det følgelig bør tilsigtes, at der sikres sammenhæng på tværs af søjlerne;
b) UDTRYKKER TILFREDSHED MED, at civilbeskyttelse er prioriteret i den undersøgelse om konkrete målsætninger
inden for civile aspekter af krisestyring, der blev forelagt for Det Europæiske Råd i Feira den 19. og 20. juni 2000;
c) NOTERER SIG, at der er nedsat et udvalg vedrørende de civile aspekter af krisestyring ved Rådets afgørelse af 22.
maj 2000;( 6)
d) FORESLÅR, at medlemsstaternes civilbeskyttelsesressourcer og -aktiver kan anvendes i forbindelse med krisestyring
inden for rammerne af den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik efter drøftelse i de relevante organer."
Revisionsretten - særberetning nr. 12/2000
Rådet vedtog konklusioner vedrørende Revisionsrettens særberetning nr. 12/2000 om Kommissionens forvaltning af EU-
bistand til støtte for udviklingen af menneskerettigheder og demokrati i tredjelande - afsnit B7-7 - mellem 1994 og 1998,
som anbefaler visse omlægninger i Kommissionens forvaltning af det europæiske initiativ på dette område.
Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde - afgørelser truffet af Det Blandede EØS-udvalg
Rådet godkendte på EU's vegne to udkast til afgørelser truffet af Det Blandede EØS-Udvalg om ændring af
- bilag II (tekniske forskrifter, standarder, prøvning og certificering) og bilag XI (tjenesteydelser på
telekommunikationsområdet) ved at tilføje nyligt vedtagne regler på disse områder (Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 1998/48/EF af 20. juli 1998 om ændring af direktiv 1998/34/EF om en informationsprocedure med hensyn til
tekniske standarder og forskrifter)
- bilag IX (finansielle tjenesteydelser) ved at tilføje nyligt vedtagne regler på dette område (Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2000/12/EF af 20. marts 2000 om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut).
Samarbejde og handelsmæssige forbindelser mellem EU og de industrialiserede lande i Nordamerika, Fjernøsten
og Australasien
Rådet vedtog en forordning om gennemførelse af projekter til fremme af samarbejde og handelsmæssige forbindelser
mellem EU og de industrialiserede lande i Nordamerika, Fjernøsten og Australasien.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0016.png
Forordningens formål er navnlig at oprette en enkelt budgetpost til finansiering af aktiviteter til fremme af samarbejde
med og handelsmæssige relationer til De Forenede Stater, Canada, Japan, Republikken Korea, Australien og New
Zealand. Disse aktiviteter er indtil nu blevet finansieret over en række budgetposter.
Europaaftalen med Ungarn og Den Tjekkiske Republik - protokoller om industriprodukter - "PECA-aftalerne"
Rådet vedtog afgørelserne om undertegnelse af to protokoller til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og henholdsvis Den Tjekkiske Republik og Ungarn
på den anden side om overensstemmelsesvurdering og accept af industriprodukter.
De to protokoller blev undertegnet den 26. februar 2001 (jf. pressemeddelelse 6512/01 Presse 67).
Associeringsrådet med de baltiske stater
Rådet fastlagde Den Europæiske Unions holdning med henblik på fjerde møde i associeringsrådet den 27. februar 2001
- med
Estland
(jf. pressemeddelelse UE-EE 807/01 Presse 71),
- med
Letland
(jf. pressemeddelelse UE-LV 855/01 Presse 72),
- med
Litauen
(jf. pressemeddelelse UE-LT 907/01 Presse 73).
Det Fælles Råd EU-Mexico
Rådet fastlagde Den Europæiske Unions holdning med henblik på første møde den 27. februar 2001 i Det Fælles Råd
EU-Mexico, der er nedsat ved aftalen om økonomisk partnerskab og politisk samordning og samarbejde, som trådte i
kraft den 1. oktober 2000. (jf. pressemeddelelse UE-MX 3856/01 Presse 74).
HANDELSSPØRGSMÅL
Forbindelserne med Bulgarien, Ungarn og Rumænien - vin og spiritus
Rådet vedtog en forordning om indgåelse af aftaler i form af brevvekslinger mellem Det Europæiske Fællesskab og
Republikken Bulgarien, Republikken Ungarn og Rumænien om gensidige præferencehandelsindrømmelser for visse vine
og spirituosa og om ændring af forordning (EF) nr. 933/95.
Fællesskabet indgik i 1993 to aftaler med hvert af de tre ovennævnte lande om hhv. gensidig fastsættelse af
toldkontingenter for visse vine og gensidig beskyttelse af og kontrol med vinbetegnelser. Aftalerne om
toldkontingenterne, som oprindelig skulle gælde indtil den 31. december 1997 for Bulgarien og Rumænien og den 31.
december 1998 for Ungarn, er siden da blevet forlænget indtil den 31. december 2000.
I december 1998 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med hvert af de nævnte lande om en ny
aftale i form af en tillægsprotokol til Europaaftalen, som skal træde i stedet for ovennævnte to aftaler, og hvis
anvendelsesområde skal udvides til også at omfatte spiritussektoren. Disse forhandlinger er nu afsluttet. Da proceduren
for vedtagelse af de nye protokoller ikke er afsluttet og for at undgå afbrydelser i den gensidige præferen ceordning, har
Kommissionen også forhandlet aftaler i form af brevvekslinger med de pågældende tre lande med det formål, at
handelsindrømmelserne i disse protokoller skal træde i kraft allerede nu. Nærværende forordning tager sigte på at indgå
aftalerne i form af brevvekslinger og vedtage de interne foranstaltninger, der er nødvendige til gennemførelse af dem
(tilpasning af forordning nr. 933/95).
Tekstilvarer - markedsadgang (Sri Lanka)
Rådet traf afgørelse om undertegnelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af en aftale mellem Det Europæiske
Fællesskab og Den Demokratiske Socialistiske Republik Sri Lanka om ordninger for adgangen til markederne for
tekstilvarer og beklædningsgenstande. Det gav desuden bemyndigelse til midlertidig anvendelse af aftalen.
I aftalen fastsættes det, at Sri Lanka:
{{SPA}} vil binde sine importtoldsatser for tekstil- og beklædningsindustrien inden for WTO til de satser, Den
Europæiske Union finder rimelige for udviklingslande med ganske få undtagelser.
{{SPA}} vil sætte sine toldsatser ned til de nye bundne niveauer, såfremt de på nuværende tidspunkt er højere.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0017.png
{{SPA}} sikrer, at der i sektoren ikke anvendes satser, der er højere end de nuværende satser ("standstill"), hvis de
nuværende satser i sektoren er lavere end toldbindingerne.
I aftalen fastsættes det, at Det Europæiske Fællesskab:
{{SPA}} vil suspendere anvendelsen af de kvantitative restriktioner, der p.t. gælder for fire kategorier (kategori 6, 7, 8
og 21), så snart Sri Lanka har foretaget anmeldelse til WTO af de vedtagne bundne satser og gennemført de vedtagne
satser.
{{SPA}} forbeholder sig ret til at genanvende kontingentordningen på et niveau beregnet på baggrund af niveauet for
det pågældende år, såfremt Sri Lanka ikke opfylder ovenstående forpligtelser eller forpligtelserne om ikke-toldmæssige
hindringer som anført i aftalen.
Det fastsættes endvidere i aftalen, at visse kategorier af tekstilvarer og beklædningsgenstande fra Sri Lanka til Det
Europæiske Fællesskab (udsnittet er større end de tidligere kontingenter) vil være omfattet af ordningen med
dobbeltkontrol. Ifølge aftalen afstår parterne desuden fra at indføre enhver form for ikke-toldmæssig hindring, der
hæmmer handelen i tekstil- og beklædningsindustrien. Det hedder desuden i aftalen, at parte rne afholder konsultationer
regelmæssigt og kan afholde konsultation om enhver af dens bestemmelser efter anmodning, samt at parterne
samarbejder fuldt ud vedrørende anmeldelser til WTO eller WTO's organer.
Tekstilvarer - den fælles ordning for indførsel fra tredjelande
Rådet vedtog at ændre forordning (EØF) nr. 3030/93 om den fælles ordning for indførsel af tekstilvarer fra visse
tredjelande.
Ændringerne vedrører navnlig følgende områder:
a) de kompetente myndigheder får mulighed for at ansøge om at afsætte varerne i EF med forbehold at medlemsstaternes
udtalelse.
b) forpligtelse til at pålægge importørerne at underrette medlemsstaternes myndigheder om, at de har opbrugt
importbevillingerne fuldt ud.
c) komitologi-aspektet af forordningen (det bør bringes på linje med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om
fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen).
d) elektroniske importbevillinger i form af papirløs kommunikation.
Tekstilvarer - (Bosnien-Hercegovina)
Rådet traf afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og
Bosnien-Hercegovina om handel med tekstilvarer, paraferet i Bruxelles den 24. november 2000.
Ved aftalen indføres der en ordning med dobbeltkontrol (tilsyn) med importen af varer, der i øjeblikket er undergivet
kontingenter som i Rådets forordning (EF) nr. 517/94, samt bestemmelser om administrativt samarbejde og en
beskyttelsesordning.
RETLIGE OG INDRE ANLIGGENDER
Gennemførelse af Schengen-reglerne i de nordiske lande
Rådet tog rapporten fra det svenske formandskab til efterretning; rapporten bekræfter, at Schengen-reglerne vil blive
fuldstændig gennemført i de nordiske lande fra den 25. marts 2001.
Den 1. december 2000 besluttede Rådet( 7), at Schengen-reglerne fra den 25. marts 2001 skal finde anvendelse på
Danmark, Sverige, Finland, Norge og Island i deres indbyrdes forbindelser og i deres forbindelser med de lande, der
allerede anvender Schengen-reglerne. Der skulle dog forinden gennemføres evalueringsbesøg (i henhold til et mandat,
der var givet hertil) for at kontrollere, om SIS fungerer efter hensigten og anvendes korrekt, samt for at kontrollere, om
de nordiske luft havne og havnene i Danmark og Norge opfylder de nødvendige betingelser. Ifølge denne afgørelse
anvendes SIS i de nordiske lande fra den 1. januar 2001.
Med henblik på udarbejdelsen af evalueringsrapporter blev der gennemført besøg hos N.SIS'erne i januar og ved luft- og
søgrænserne i februar. Frankrig havde formandskabet for undersøgelsesudvalgene.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0018.png
Undersøgelsesudvalgenes konstateringer i de nordiske lande viser klart, at SIS fungerer efter hensigten og vil blive
anvendt korrekt, og at kontrollen ved de ydre grænser i de nordiske lufthavne og i havnene i Danmark og Norge vil
opfylde de nødvendige betingelser inden den 25. marts 2001. Der er derfor ingen grund til at ændre denne dato.
De nordiske lande har desuden givet tilsagn om så vidt muligt at gennemføre undersøgelsesudvalgenes henstillinger for
at forbedre anvendelsen af Schengen-reglerne.
De nordiske lande vil underrette Gruppen vedrørende Schengen-evaluering om de konkrete foranstaltninger, der træffes
for at tage hensyn til undersøgelsesudvalgenes forskellige henstillinger. Denne underretning vil blive givet af de nordiske
lande enten i flere omgange eller samlet inden den 1. juli 2001.
Det Europæiske Overvågningscenter for Narkotika og Narkotikamisbrug - arbejdsprogram 2001-2003
Rådet vedtog en udtalelse om EONN's arbejdsprogram for tidsrummet 2001-2003.
Rådet, der i denne udtalelse
udtrykker sin anerkendelse af,
at der med arbejdsprogrammet først og fremmest tilsigtes
kvalitet og oplysninger med en høj grad af pålidelighed,
1.
opfordrer
EONN til at forsætte eller indlede arbejdet med de fem prioriterede områder, der er beskrevet i bilaget til
Rådets forordning (EØF) nr. 302/93;
2.
tilskynder til
fremskridt i gennemførelsen af det fælles Phare/EONN-program, der sigter på gradvis at integrere
ansøgerlandene i det europæiske informationsnet for narkotika og narkotikamisbrug (Reitox), der koordineres af EONN;
3.
anmoder om,
at der i de enkelte årlige EONN-arbejdsprogrammer gives konkrete og detaljerede retningslinjer for det
treårige program, herunder personalebehov for selve centret og behovene for de nationale kontaktpunkter;
4.
betoner
betydningen af, at der på passende vis inddrages nye opgaver til de nationale kontaktpunkter, når der træffes
beslutning om gennemførelsen af arbejdsprogrammet for EONN;
5.
opfordrer
eksekutivdirektøren til at indføje en begrundelse i sit forslag til et treårigt program, som er læservenligt og
præciserer mål, aktiviteter og resultatindikatorer samt tidshorisont;
6.
understreger
behovet for tæt samarbejde og koordinering mellem EONN og de øvrige EU-institutioner og -organer
samt internationale og regionale organisationer for at skabe synergi og undgå overlapning.
UDDANNELSE
Samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse med USA
Rådet vedtog afgørelsen om indgåelse af den aftale, der blev undertegnet den 18. december 2000 på topmødet mellem
EU og USA om forlængelse af aftalen af 1995 om udarbejdelse af et samarbejdsprogram inden for højere uddannelse og
erhvervsuddannelse.
Programmets målsætninger er navnlig:
- at opnå større gensidig forståelse mellem befolkningerne i Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater,
herunder et bredere kendskab til deres sprog, kulturer og institutioner.
- at forbedre kvaliteten af udviklingen af menneskelige ressourcer, herunder opnåelse af kvalifikationer, som sætter
borgerne i stand til at tage udfordringerne op i forbindelse med den globale videnbaserede økonomi.
- at fremme en række nyskabende og levedygtige samarbejdsaktiviteter med varig virkning inden for højere uddannelse
og erhvervsuddannelse.
- at forbedre kvaliteten af transatlantisk mobilitet for studerende ved at fremme åbenhed, gensidig anerkendelse af
uddannelsesperioder og, når det er relevant, meritoverførsel.
- at tilskynde til udveksling af ekspertise i forbindelse med internetstøttet undervisning, åben uddannelse og
fjernundervisning og til en effektiv udnyttelse heraf for at udvide programmets virkninger.
- at fremme eller styrke partnerskaber mellem højere læreanstalter og erhvervsuddannelsesinstitutioner, faglige
sammenslutninger, offentlige myndigheder, den private sektor og andre sammenslutninger.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0019.png
- at styrke fællesskabsdimensionen og den amerikanske dimension i det transatlantiske samarbejde inden for højere
uddannelse og erhvervsuddannelse, og
- at supplere bilaterale programmer mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Amerikas Forenede Stater
samt andre programmer og initiativer i Det Europæiske Fællesskab og Amerikas Forenede Stater.
Samarbejdsprogrammet inden for højere uddannelse og erhvervsuddannelse med Canada
Rådet vedtog afgørelsen om indgåelse af den aftale, der blev undertegnet den 19. december 2000 på topmødet mellem
EU og Canada om forlængelse af aftalen af 1995 om udarbejdelse af et samarbejdsprogram inden for højere uddannelse
og erhvervsuddannelse.
Programmets målsætninger er navnlig:
- at opnå større forståelse mellem befolkningerne i Det Europæiske Fællesskab og Canada, herunder et bredere kendskab
til deres sprog, kulturer og institutioner.
- at forbedre kvaliteten af udviklingen af menneskelige ressourcer, herunder opnåelse af kvalifikationer, som sætter
borgerne i stand til at tage udfordringerne op i forbindelse med den globale videnbaserede økonomi.
- at fremme en række nyskabende og levedygtige samarbejdsaktiviteter med varig virkning inden for højere uddannelse
og erhvervsuddannelse.
- at forbedre kvaliteten af transatlantisk mobilitet for studerende ved at fremme åbenhed, gensidig anerkendelse af
kvalifikationer og uddannelsesperioder og, når det er hensigtsmæssigt, meritoverførsel.
- at tilskynde til udveksling af ekspertise i forbindelse med internetstøttet undervisning, åben uddannelse og
fjernundervisning og til, at partnerskaberne sikrer en effektiv udnyttelse heraf for at udvide programmets virkninger.
- at etablere eller fremme partnerskaber mellem højere læreanstalter og erhvervsuddannelsesinstitutioner og inddrage
faglige sammenslutninger, offentlige myndigheder, den private sektor og andre sammenslutninger, hvor det måtte være
relevant.
- at styrke Det Europæiske Fællesskabs og den canadiske ekstra dimension i det transatlantiske samarbejde inden for
højere uddannelse og erhvervsuddannelse.
- at supplere bilaterale programmer mellem Det Europæiske Fællesskabs medlemsstater og Canada samt andre
programmer og initiativer i Det Europæiske Fællesskab og Canada.
BESKIKKELSER
Regionsudvalget
Rådet vedtog afgørelsen om beskikkelse af
- W. ZWAAN som medlem af Regionsudvalget som efterfølger for A.G.J.M. ROMBOUTS for den resterende del af
dennes mandatperiode, dvs. indtil den 25. januar 2002, og
- hr. VERKERK som suppleant til Regionsudvalget som efterfølger for Mathilde VAN DEN BRINK for den resterende
del af dennes mandatperiode, dvs. indtil den 25. januar 2002.
Det Økonomiske og Sociale Udvalg
Rådet vedtog afgørelsen om beskikkelse af Alfredo Manuel VIEIRA CORREIA som medlem af Det Økonomiske og
Sociale Udvalg som efterfølger for Manuel António ARAUJO DOS SANTOS for den resterende del af dennes
mandatperiode, dvs. indtil den 20. september 2002.
Fodnoter:
( 1) EFT L 8 af 14.1.1998, s. 20.
( 2) EFT L 327 af 21.12.1999, s. 53.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1463668_0020.png
( 3) Resolution af
{{SPA}} 25. juni 1987 vedrørende etablering af EF-samarbejde inden for civilbeskyttelsen (EFT C 176 af 4.7.1987, s.
1).
{{SPA}} 13. februar 1989 om udvikling af EF-samarbejdet inden for civilbeskyttelse (EFT C 44 af 23.2.1989, s. 3).
{{SPA}} 23. november 1990 om EF-samarbejdet inden for civilbeskyttelse (EFT C 315 af 14.12.1990, s. 1).
{{SPA}} 23. november 1990 om forbedring af medlemsstaternes gensidige bistand i tilfælde af naturkatastrofer eller
menneskeskabte katastrofer (EFT C 315 af 14.12.1990, s. 3).
{{SPA}} 8. juli 1991 om forbedring af medlemsstaternes gensidige bistand i tilfælde af naturkatastrofer og teknologiske
katastrofer (EFT C 198 af 27.7.1991, s. 1)
{{SPA}} 31. oktober 1994 om styrkelse af EF-samarbejdet inden for civilbeskyttelse (EFT C 313 af 10.11.1994, s. 1).
( 4) EFT L 217 af 6.8.1991, s. 31.
( 5) EFT C 373 af 23.12.1999, s. 2.
( 6) EFT L 127 af 27.5.2000, s. 1.
( 7) Rådets afgørelse 2000/777/EF.