Europaudvalget 2003-04
EUU Alm.del Bilag 102
Offentligt
1464957_0001.png
PDF udgave (747 KB)
Medlemmerne af Folketingets Europaudvalg
og deres stedfortrædere
Bilag
Journalnummer
1
400.C.2-0
Kontor
EU-sekr.
30. oktober 2003
Med henblik på mødet i Folketingets Europaudvalg den 7. november 2003 –
dagsordenspunkt rådsmøde (konkurrenceevne )den 10.-11. november 2003 –
vedlægges Økonomi- og Erhvervsministeriets notat om de punkter, der
forventes optaget på dagsordenen fsva. indre markedsdelen.
1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0002.png
30. oktober 2003
Økonomi- og
Erhvervsministeriet
Eksp.nr. 93603
/TAF
Samlet  aktuelt  notat  vedrørende  rådsmøde  (Konkurrenceevne)  den  10.-11.
november 2003
1. Forbedring af konkurrenceevne og vækst
2. Forslag til Rådets forordning om EF-patentet - KOM(2000)412
3. Forslag til et femte motorkøretøjsforsikringsdirektiv
(KOM(2002) 244 endelig):
4. Kommissionens forslag til direktiv om virksomheders
urimelige handelspraksis over for forbrugerne på det
indre marked (KOM(2003) 356 endelig udgave)
6. Forslag til Rådsresolution om den nye metode
7. Forslag til ny kemikalieregulering (kemikaliepakke)
2
5
18
41
50
55
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0003.png
1. Forbedring af konkurrenceevne og vækst
Resumé
Som opfølgning på Det Europæiske Råds møde i Bruxelles den 16. og 17. oktober
2003  har  formandskabet  valgt  at  tage  punktet  på  dagsordenen  til  drøftelse.  Der
foreligger endnu ikke et dokument.
En række konklusioner fra Det Europæiske Råds møde i Bruxelles henviser til arbejdet
i  Konkurrenceevnerådet  bl.a.  vedr.  den  kommende  integrerede  strategi  for
konkurrenceevne.
1.
Baggrund og indhold
Som opfølgning på Det Europæiske Råds møde i Bruxelles den 16. og 17. oktober
2003 har formandskabet valgt at tage punktet på dagsordenen til drøftelse.
En række konklusioner fra Det Europæiske Råds møde i Bruxelles henviser til arbejdet
i Konkurrenceevnerådet.
Følgende af relevans for Konkurrenceevnerådet fremgår af konklusionerne:
Det Europæiske Råd understreger, at Rådet (konkurrenceevne) spiller en central
rolle med hensyn til at sikre, at den integrerede konkurrenceevnestrategi finder
anvendelse  i  praksis,  og  dermed  bidrager  til  at  skabe  et  gunstigt  klima  for
virksomhederne, et effektivt indre marked og øget forskning og innovation.
Det Europæiske Råd opfordrer Kommissionen til at forelægge en rapport med
forslag til, hvordan de industrielle rammer kan forbedres med henblik på at undgå
afindustrialisering.
Det Europæiske Råd opfordrer Kommissionen til at forelægge alle
yderligere forslag, som er nødvendige for at fuldføre det indre marked
og udnytte dets potentiale fuldt ud, stimulere iværksætterånden og
skabe et ægte indre marked for tjenesteydelser, idet den samtidig skal
tage behørigt hensyn til behovet for at garantere udbud af og handel
med tjenesteydelser af almen interesse. I den forbindelse prioriterer
Det Europæiske Råd højt, at der opnås endelig enighed om
EF-patentet. Medlemsstaterne opfordres til at intensivere indsatsen
for at omsætte forskrifterne om det indre marked til national
lovgivning inden for de fastsatte tidsfrister.
Det Europæiske Råd gentager sin opfordring til, at der gøres hurtige
3
fremskridt med hensyn til alle de udestående elementer i
handlingsplanen for finansielle tjenesteydelser, så den kan
færdiggøres efter den aftalte tidsplan. Det Europæiske Råd forventer
også, at arbejdet med direktivet om overtagelsestilbud, hvis formål er
at fastsætte europæiske og internationale spilleregler på området,
afsluttes hurtigt med et positivt resultat, der bygger på de hidtidige
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0004.png
kompromisbestræbelser.
Rådet og Kommissionen skal tilgodese specifikke industrisektorers behov, navnlig
fremstillingssektoren, hvis disse skal kunne øge deres konkurrenceevne, bl.a. på
baggrund af deres vigtige bidrag til den økonomiske vækst.
EU-lovgivningen  bør  ikke  være  et  handicap  for  EU's  konkurrenceevne
sammenlignet med andre store økonomiers konkurrenceevne. Med dette for øje
opfordres Kommissionen til at tage hensyn til de konsekvenser, som foreslået
EU-lovgivning  har  for  virksomhederne,  ved  at  foretage  en  omfattende
konsekvensanalyse.
Det kommende forslag om kemikalier, som Rådet (konkurrenceevne) skal drøfte i
samordning med andre rådssammensætninger, bliver en første lejlighed til at følge
denne linje, og der skal navnlig ses på forslagets indvirkning på SMV'er.
Hvis den europæiske økonomis konkurrenceevne skal udvikles i overensstemmelse
med Lissabon-dagsordenen, er der brug for, at den offentlige og den private sektor
igen bakker op om målet om at investere 3% af BNP i forskning, med særlig vægt
på  teknologisk  innovation  og  herunder  miljøteknologi,  samt  på  udvikling  af
menneskelig kapital gennem øgede investeringer i uddannelse og forskning, efter de
retningslinjer, som Rådet anbefalede den 22. september 2003. Det Europæiske Råd
tilskynder derfor til:
et stærkt engagement fra medlemsstaternes side med hensyn til benchmarking,
udveksling   af   erfaringer   og   forberedelse   af   indbyrdes   forenelige
foranstaltninger,  der  kan  fremskynde  offentlige  og  private  investeringer  i
forskning og innovation
styrket samordning mellem offentlig og privatfinansieret forskning
hurtige fremskridt med gennemførelsen af e-Europa-handlingsplanen
2.
Europa-Parlamentets holdning
Europa-Parlamentet har ikke udtalt sig om sagen.
3.
Nærheds- og proportionalitets princippet
Sagen berører ikke i sig selv nærheds- og proportionalitetsprincippet.
4.
Gældende dansk ret
Sagen berører ikke i sig selv dansk ret.
4
5.
Høring
Der foreligger ikke et dokument vedrørende sagen.
6.
Lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser
Sagen  skønnes  ikke  i  sig  selv  at  have  lovgivningsmæssige  eller  statsfinansielle
konsekvenser.
7.
Samfundsøkonomiske konsekvenser
Sagen skønnes ikke i sig selv at have samfundsøkonomiske konsekvenser.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0005.png
8.
Tidligere forelæggelse i Europaudvalget
Sagen har ikke tidligere været forelagt Europaudvalg
5
2. Forslag til Rådets forordning om EF-patentet - KOM(2000)412
Resumé
Forordningsforslaget fra august 2000 tager sigte på at skabe et effektivt system
til beskyttelse af patentrettigheder, som samtidigt er billigt og let tilgængeligt for
brugerne af systemet. Det foreslås, at samtlige EU-medlemsstater skal være
dækket af én patentansøgning. EF-patentsystemet skal i ansøgningsfasen bygge
på  det  allerede  eksisterende  system  etableret  via  Den  Europæiske
Patentkonvention (EPK). Det foreslås, at Den Europæiske Patentorganisation
(EPO)  skal  udstede  patenterne  med  umiddelbar  virkning  for  samtlige
EU-medlemsstater. Patenterne skal herefter foreligge i deres helhed på ét af de
tre EPO-proceduresprog (fransk, tysk og engelsk), og patentkravene på alle tre
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0006.png
EPO-sprog. Efter patentmeddelelsen skal patentet reguleres efter de regler, der
fastsættes i forordningen.
Til blandt andet at afgøre spørgsmål om EF-patenternes gyldighed og krænkelse heraf,
foreslår Kommissionen at oprette en ny retsinstans benævnt ”EF-retten for intellektuel
ejendomsret”, som skal bestå af både førsteinstans- og appelafdelinger. Endelig foreslår
Kommissionen, at samtlige gebyrer for EF-patenterne skal tilfalde EPO, til forskel fra i
dag,  hvor  gebyrerne  fra  europæiske  patenter  deles  mellem  de  nationale
patentmyndigheder og EPO.
Vedtagelsen  af  forslaget  medfører,  at  patentloven  skal  ændres.  Herudover  kræver
forslaget om etablering af en enekompetent retsinstans en ændring af den danske
retsplejelov. Da der er tale om suverænitetsafgivelse, skal proceduren i grundlovens §
20 iagttages.
På rådsmødet (Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 30. og 31. maj 2001, blev der
opnået enighed om en fælles strategi for det videre arbejde vedrørende sprogordningen,
de  nationale  patentkontorers  rolle,  domstolssystemet  og  gebyrsystemet.  Under
rådsmøderne  den  26.  november  og  20.  december  2001  blev  det  forsøgt  at  opnå
enighed  om  en  præcisering  af  den  fælles  strategi  fra  maj  2001,  hvilket  dog  ikke
lykkedes. På rådsmødet den 21. maj 2002 var sagen på dagsordenen med henblik på at
opnå enighed om en præcisering af den fælles strategi (common political approach) om
de væsentligste elementer i forordningsforslaget, hvilket dog ikke lykkedes. Det blev
samtidig slået fast, at intet er aftalt før der er enighed om alle elementerne i forslaget.
På rådsmødet den 14. november 2002 drøftede landene de overordnede principper for
domstolssystemet uden dog at nå til enighed herom. På rådsmødet den 26. november
2002 drøftede landene strategien for det videre arbejde. På rådsmødet den 3. marts
2003 blev der opnået politisk enighed (common political approach) om udformningen
af sprogordningen, de nationale kontorers rolle, domstolssystemet og gebyrsystemet.
Det græske formandskab udarbejdede med baggrund i den opnåede politiske enighed
et revideret forordningsforslag. Forslaget er gennemgået i hovedtræk i afsnit 1. På
6
rådsmødet den 22. september 2003 blev der alene afgivet en statusrapport. Forslaget er
på rådsdagsordenen til politisk debat.  
1.
Baggrund og indhold
1.1. Baggrund
Kommissionen fremsatte den 1. august 2000 et forordningsforslag om EF-patentet,
KOM(2000)412. Hjemmelen til forslaget er artikel 308 i Traktaten om Oprettelse af
Det Europæiske Fællesskab. Kravet til vedtagelse er enstemmighed.
Forordningsforslaget blev fremsendt til medlemsstaterne den 25. august 2000 og blev
præsenteret af Kommissionen på rådsmødet (Indre Marked, Forbruger og Turisme)
den 28. september 2000.
Forordningsforslaget var til drøftelse på rådsmøderne (Indre Marked, Forbruger og
Turisme) den 30. november 2000, 12. marts 2001, 30.-31. maj 2001, 27. september, 26.
november 2001, 20. december 2001, 1. marts 2002, 21. maj 2002, 14. november 2002
og den 26. november 2002. På rådsmødet den 30 og 31. maj 2001 blev der opnået
enighed  om  iværksættelse  af  proceduren  for  ændring  af  Den  Europæiske
Patentkonvention. Derudover blev der vedtaget en fælles strategi (common approach)
med en struktur for de kommende forhandlinger.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0007.png
På rådsmødet den 3. marts 2003 blev der opnået politisk enighed (common political
approach)  om  udformningen  af  sprogordningen,  de  nationale  kontorers  rolle,
domstolssystemet  og  gebyrsystemet.  Det  græske  formandskab  udarbejdede  med
baggrund i den opnåede politiske enighed et revideret forordningsforslag. Forslaget er
gennemgået i hovedtræk i afsnit 1
1.2. Kommissionens oprindelige forslag
Kommissionens oprindelige forslag fra 2000 er udarbejdet på baggrund af henholdsvis
Kommissionens grønbog om EF-patentet og det fremtidige europæiske patentsystem
KOM(97)314 af  16. juni 1997 og opfølgningen på grønbogen KOM(99)42 af 5.
februar 1999. Herudover danner Aftalen om EF-patenter (1989) baggrund for en del af
forordningsforslagets bestemmelser.
Opnåelse af patentbeskyttelse kan i dag ske på to måder i Europa. Den ene måde er
ved indlevering af en ansøgning til de nationale patentmyndigheder, hvorved der opnås
et nationalt patent. Den anden mulighed er at søge om et europæisk patent via EPO,
der forvalter EPK. Ansøgningen behandles og patentet udstedes centralt af EPO. I
ansøgningen udpeger ansøgeren de medlemslande, som ansøgeren ønsker, at patentet
skal have gyldighed i. Når et europæisk patent bliver meddelt, skal patentet i oversat
form fremsendes til de udpegede nationale patentmyndigheder, og der skal betales et
publiceringsgebyr. Sker dette inden for de fastsatte frister, bliver det europæiske patent
gyldigt i  det pågældende  land,  og har  samme  virkning og  reguleres udfra  samme
nationale regler som de ”rene” nationale patenter. Retstvister afgøres af de nationale
domstole med virkning for hvert enkelt land.
7
Det nuværende system er både langsommeligt og dyrt. Det er således væsentligt dyrere
at få patent i Europa end i Japan og USA. Omkostningerne til at forsvare patentet mod
krænkelser, dvs. ved at anlægge retssager ved alle nationale domstole, kan endvidere
være økonomisk uoverkommeligt for små og mellemstore virksomheder.
Formålet med forordningsforslaget er at etablere et effektivt og billigt EU-system med
central udstedelse af patenter med umiddelbar virkning i medlemslandene og en central
domstol.  Sigtet  med  dette  er  at  fremme  den  europæiske  innovation  og
konkurrenceevne i forhold til især USA og Japan.
Enhedskarakter
EF-patentet skal have enhedskarakter, det vil sige, at det får samme virkning for hele
EU under ét. Det kan ligeledes kun erklæres ugyldigt, begrænses, overdrages eller
ophøre med virkning for hele området. Licens kan dog meddeles for de enkelte lande.
Regulering
I ansøgningsfasen vil patentansøgningen om et EF-patent være undergivet reglerne og
procedurerne i EPK, dog med respekt af den gældende EU-ret. For at skabe mulighed
for, at EPO kan behandle ansøgninger om EF-patenter, foreslås det, at Fællesskabet
tiltræder  EPK.  EF-patentet  vil  efter  meddelelsen  være  reguleret  af  forordningens
bestemmelser.
Sprog
I  det  nuværende  EPK-system  skal  patentet  for  at  opnå  gyldighed  i  de  enkelte
medlemsstater  oversættes  til  medlemsstatens  sprog.  For  at  EF-patentet  skal  være
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0008.png
økonomisk  overkommeligt,  foreslår  Kommissionen  indført  et  sprogregime,  som
adskiller sig fra det, der findes i EPK-regi.
Når EF-patentet er meddelt på ét af EPO proceduresprogene (engelsk, tysk og fransk),
skal kravene (den del af patentet, der fastlægger beskyttelsens omfang) ifølge forslaget
oversættes til de to andre proceduresprog. EF-patentets gyldighed skal således ikke
være afhængig af oversættelse af patentet eller dele deraf til samtlige nationale sprog.
Hvis der bliver anlagt sag mod en formodet krænker af et EF-patent, kan yderligere
oversættelse  dog  blive  nødvendig.  Som  udgangspunkt  formodes  en  påstået
patentkrænker, der ikke har haft adgang til patentteksten på det officielle sprog i den
medlemsstat, hvor han har bopæl, ikke bevidst at have krænket patentet. Der er således
en  formodning  for  god  tro,  medmindre  ond  tro  kan  bevises.  For  at  beskytte
patentkrænkeren i god tro,  er det foreslået, at  patenthaveren ikke kan få  tilkendt
erstatning for den periode, der ligger forud for patentkrænkerens modtagelse af en
oversættelse af patentet.
Domstolssystemet
Ud fra argumentet om størst mulig retssikkerhed og ensartet retspraksis, samt under
hensyntagen til hensigten med at skabe et effektivt og billigt patentsystem, foreslår
Kommissionen,  at  der  oprettes  et  centraliseret  og  specialiseret  domstolssystem  til
behandling  af  patentsager.  Kommissionen  foreslår  i  forordningsforslaget,  at  der
8
oprettes en ny retsinstans benævnt ”EF-retten for intellektuel ejendomsret”, som skal
omfatte både førsteinstans- og appelafdelinger.
Domstolen  skal  have  enekompetence  til  at  pådømme  spørgsmål  vedrørende  et
EF-patents gyldighed og krænkelse, og domstolen skal have mulighed for at nedlægge
fogedforbud,  tilkende  erstatning  m.m.  Hvis  en  sag  om  et  EF-patents  gyldighed
anlægges  ved  en  national  domstol,  indebærer  enekompetencen,  at  den  nationale
domstol skal erklære sig for inkompetent og afvise sagen. De nationale domstoles
kompetence foreslås begrænset til sager  vedrørende retten til patentet eller aftalte
licenser.
Efter Nice-traktatens ikrafttræden den 1. februar 2003 er der med artikel 229a
skabt hjemmel til, at Rådet ved enstemmighed kan vedtage bestemmelser med
henblik på at tillægge EF-Domstolen kompetence til at afgøre tvister vedrørende
anvendelsen af retsakter om enerettigheder, herunder patenter. Yderligere følger
det af bestemmelsen, at de nationale forfatningsmæssige procedurer vil skulle
følges til vedtagelsen af disse bestemmelser.
Før Rådet kan træffe endelig beslutning om domstolssystemet, kræves der et
formelt forslag med hjemmel i Nice-traktatens art. 229a.
Gebyrer
Kommissionen har foreslået i forordningsforslaget, at de årsgebyrer, som skal
betales for, at patentet vedbliver at være i kraft, udelukkende tilfalder EPO.
Dette er nyt i forhold til i dag, hvor indtægterne i forbindelse med europæisk
patentbeskyttelse deles ligeligt mellem det pågældende land og EPO.
I  den  fælles  strategi  fra  rådsmødet  den  30.  og  31.  maj  blev  det  imidlertid
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0009.png
vedtaget, at en vis procentdel af årsgebyrerne for EF-patentet skal tilfalde de
nationale  kontorer,  således  at  de  nationale  kontorer  forsat  kan  udøve
innovationsfremmende aktiviteter i nærområderne.
Nationale kontorers rolle
Kommissionens  forslag  indrager  ikke  de  nationale  kontorer  i  arbejdet  med
EF-patentet. Det er vedtaget i den fælles strategi af 31. maj 2001, at de nationale
kontorer skal indtage en væsentlig rolle i arbejdet med EF-patentet, herunder at
udføre nyhedsundersøgelse (dvs. undersøge om en opfindelse er ny i forhold til
kendt teknik). Et sådant arbejde forudsætter overholdelse af fastsatte fælles
kvalitetsstandarder.
1.3. Det reviderede forordningsforslag og ”common political approach”
På rådsmødet den 3. marts 2003 (konkurrenceevne) blev der opnået enighed
(common political approach) om et kompromisforslag, der bygger videre på den
fælles strategi, der blev vedtaget på rådsmødet (Indre marked, Forbruger og
9
Turisme)  den  30.  og  31.  maj  2001.  Den  fælles  politiske  linje  indeholder
løsningsmodeller vedrørende domstolssystemet, sprogspørgsmålet, de nationale
kontorers rolle og gebyrer. Det græske formandskab udarbejdede på baggrund af
den politiske aftale fra 3. marts 2003 et revideret forslag til Forordning om
EF-patent. Indholdet af det reviderede forslag og ”common political approach”
fra 3. marts 2003 er i hovedtræk, som følger:
Domstolssystemet
1. instansen og 2. instansen er central. Dommerne udnævnes ved enstemmig beslutning
i Rådet. Tekniske eksperter bistår dommerne i sagsbehandlingen.
Retssproget for domstolen er sagsøgtes nationale sprog. Hvis domstolen finder, at
anvendelse af dette sprog forhindrer en part i på betryggende vis at føre sin sag for
domstolen, kan domstolen vælge et andet officielt EU-sprog som retssprog. Parterne
kan med EF-patentrettens samtykke også vælge et andet af EU’s officielle sprog som
processprog. Procedure for EF-patentretten skal som udgangspunkt ske centralt ved
Retten i Første Instans’ sæde, men EF-patentretten har også mulighed for at sætte
retten lokalt i de enkelte medlemslande.
EF-patentretten  skal  oprettes  senest  i  2010.  Hver  medlemsstat  skal  udpege  et
begrænset  antal  nationale  retter,  der  i  mellemtiden  skal  have  kompetence  til  at
pådømme sager om EF-patentet, jf. art. 53a-i.
Sprog/oversættelsesspørgsmålet, art 24(a) og (b)
Sprogordningen følger indtil meddelelse af patentet ordningen i EPO. Det vil sige, at
ansøgningen skal indleveres og behandles på engelsk, tysk eller fransk. Såfremt ansøger
indleverer en ansøgning på et andet officielt EU-sprog, skal ansøger samtidig indlevere
en oversættelse til et EPO-sprog. I givet fald vil omkostningerne til oversættelse blive
refunderet af systemet (mutualisation of costs). Ved meddelelse af patentet skal ansøger
oversætte patentkravene til alle officielle EU-sprog. De enkelte medlemslande kan dog
beslutte, at patentkravene ikke skal oversættes til deres sprog.
Art 24a (3) fastsætter en frist på 2 år efter meddelelsestidspunktet til at indlevere
oversættelserne  til  EPO.  Art.  24b  (1)  bestemmer,  at  manglende  indlevering  af
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0010.png
oversættelserne medfører patentets  ophør. I overensstemmelse med art 24b (2) kan
ansøger konvertere sit EF-patent til et europæisk patent inden udløbet af 2 års fristen i
art. 24a(3).
De nationale kontorers rolle
EF-patentansøgninger skal kunne indleveres hos de nationale kontorer. Ansøgere kan
dog frit vælge at indlevere ansøgninger direkte til EPO. På vegne af EPO og på
anmodning  fra  ansøger  kan  nationale  kontorer  i  medlemslande,  der  ikke  har  et
EPO-sprog som officielt sprog, udføre nyhedsundersøgelser for EPO. Medlemslande,
der har et EPO-sprog som nationalt sprog, og som i dag udfører arbejde for EPO, kan
udføre  arbejde  med  nyhedsundersøgelser  for  EPO.  Derudover  skal  de  nationale
kontorer spille en rolle i forhold til videnformidling.
10
Gebyrer
Årsgebyrerne for EF-patentet fordeles med 50% til EPO og 50% til medlemslandenes
patentkontorer.   Patentkontorernes   andel   fordeles   mellem   disse   efter   en
distributionsnøgle, der fastsættes af Rådet. Distributionsnøglen skal baseres på en vifte
af rimelige og relevante kriterier. Kriterierne bør afspejle patentaktiviteter og markedets
størrelse.
Revisionsklausul
Fem år efter  meddelelse af det første  EF-patent vil Kommissionen  fremlægge en
rapport om EF-patentsystemets funktion, hvori Kommissionen vil foreslå eventuelle
nødvendige ændringer.
Af andre centrale ændringer i forhold til Kommissionens forordningsforslag kan
fremhæves:
Meddelelse af tvangslicenser
Det reviderede forslag til  forordning lader det stå  åbent, om Kommissionen eller
EF-patentretten skal have kompetence til at meddele tvangslicenser, art. 21-22.
Genoprettelse af rettigheder
Forslagets  art.  27a  åbner  mulighed  for,  at  der  kan  ske  genoprettelse  af
patentrettigheder, der er gået tabt på grund af fristoverskridelser. En mulighed der
tillige eksisterer i dansk patentret.
Begrænsning af patentets beskyttelsesomfang
Art.  29a  gør  det  muligt  for  patenthaver  administrativt  via  EPO  at  få  begrænset
patentets beskyttelsesomfang.
Foreløbige retsmidler
Forslaget indeholder en mere detaljeret beskrivelse af de foreløbige retsmidler, der er til
rådighed for EF-patentretten i sager om krænkelse af patenter, art. 42.
Krav på skadeserstatning, art. 44(3)  
Efter forslagets art. 44(3) formodes en påstået krænker ikke at have haft kendskab til
patentets eksistens, medmindre enten hele patentteksten eller patentkravene er oversat
til  sproget i det EU-land, hvor krænkeren er bosiddende.
2.
Europa-Parlamentets holdning
Europa-Parlamentets  holdning  forelå  den  10.  april  2002.  Europa-Parlamentet
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0011.png
godkendte  Kommissionens  forslag  med  ændringer  (18  stk.).  Hovedelementerne  i
Europa-Parlamentets udtalelse er, at 1) sprogordningen bør være lig den, der finder
anvendelse for EF-varemærket (engelsk, tysk, fransk, spansk og italiensk), 2) der bør
tildeles  de  nationale  patentmyndigheder  en  rolle  i  relation  til  behandlingen  af
ansøgninger om EF-patenter, 3) nationale domstole med erfaring i patentsager bør
være 1. instans domstole i søgsmål vedrørende EF-patentet, og 2. instansen skal være
en central EF-domstol og 4) en vis del af gebyrindtægterne for EF-patentet skal tilfalde
de nationale patentmyndigheder til finansiering af videnformidlingsaktiviteter.
11
3.
Nærheds- og proportionalitetsprincippet
Kommissionen vurderer, at målene om at fremme innovationen og væksten i Det
Europæiske  Fællesskab,  samt  at  give  fremstilling  og  distribution  af  patenterede
opfindelser EF-dimensioner, bedst opnås via en forordning. Kommissionen henviser
til, at de opstillede mål ikke kan opfyldes af medlemslandene hverken hver for sig eller
samlet,  hvorfor  de  som  følge  af  deres  grænseoverskridende  virkninger  skal
gennemføres på EF-plan.
Kommissionen henviser ligeledes til, at Domstolen har fastslået, at der ikke kan
indføres   intellektuelle   ejendomsrettigheder   på   EF-plan   gennem   en
harmonisering af de nationale lovgivninger.
I  betragtning  af  rettighedernes  enhedskarakter  mener  Kommissionen,  at
systemets  iværksættelse  ikke  kan  overlades  til  medlemslandenes  skøn.  Den
foreslåede retsakt, en forordning, begrænser sig ifølge Kommissionen således til
det minimum, der er nødvendig for at nå de tilstræbte mål, og går ikke længere
end nødvendigt.
Kommissionens forslag indebærer en høj grad af centralisering ved behandlingen af
patentansøgninger i Europa. Som påpeget af Kommissionen kan de betydelige positive
følger af et fælles patentsystem imidlertid ikke opnås uden indførelse af et centraliseret
patentsystem reguleret ved forordning.
Det er derfor regeringens vurdering, at Kommissionens forslag er i overensstemmelse
med nærheds- og proportionalitetsprincippet.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0012.png
12
4.
Gældende dansk ret
Reglerne om patenter findes i lovbekendtgørelse nr. 781 af 30. august 2001. Herudover
findes  bekendtgørelse  nr.  6  af  6.  januar  2003  om  patenter  og  supplerende
beskyttelsescertifikater.   Danmark   har   tillige   ratificeret   Den   Europæiske
Patentkonvention.
5.
Høring
Kommissionens oprindelige forslag har været sendt i høring i august 2000 hos følgende
organisationer:   Advokatrådet,   Akademiet   for   de   Tekniske   Videnskaber,
Arbejderbevægelsens   Erhvervsråd,   Danmarks   Tekniske   Universitet,   Dansk
Arbejdsgiverforening, Dansk Forening for Industriel Retsbeskyttelse, Dansk Forening
for Industriens Patent- og Varemærkespecialister (DIP), Dansk Forening til Fremme af
Opfindelser (DaFFO), Dansk Handel & Service, Dansk Industri (DI), Dansk Patent-
og Varemærkekonsulentforening  af 1953,  Dansk Teknologisk  Institut,  De Danske
Patentagenters  Forening  (Patentagentforeningen),  Det  Danske  Handelskammer,
Formanden for Det Rådgivende Udvalg for Industriel Ejendomsret, professor dr. jur.
Mogens   Koktvedgaard,   Håndværksrådet,   Ingeniørforbundet   i   Danmark,
Ingeniørforeningen  i  Danmark,  Landbrugsrådet,  Landsorganisationen  i  Danmark,
LEGO Holding A/S, LIF Lægemiddelindustriforeningen, Løvens Kemiske Fabrik,
Novo Nordisk A/S og Teknologirådet.
De danske standpunkter vedrørende sprogordningen, Fællesskabets tiltrædelse
til EPK, domstolsspørgsmålet, de nationale kontorers rolle og gebyrspørgsmålet
blev  endvidere  den  12.  september  2001  forelagt  og  koordineret  med
Specialudvalget for Tekniske Handelshindringer for Industrivarer.
Der er modtaget høringssvar fra følgende:
Dansk  Patent-  og  Varemærkekonsulentforening  af  1953,  Dansk  Forening  for
Industriens Patent- og Varemærkespecialister, Formanden for Det Rådgivende Udvalg,
professor, dr. jur Mogens Koktvedgaard, Landsbrugsrådet, LEGO Holding A/S, LIF
Lægemiddelindustriforeningen,  Dansk  Industri,  Patentagentforeningen,  Løvens
Kemiske Fabrik, Dansk Forening til Fremme af Opfindelser, Novo Nordisk A/S,
Dansk Forening for Industriel Retsbeskyttelse, Advokatrådet og Håndværksrådet.
De fremkomne høringssvar kan opdeles på følgende måde:
Enhedskarakter
LEGO Holding A/S anfører, at det formentlig er den eneste rigtige løsning med en
enhedskarakter,  hvorefter  et  patent,  såfremt  det  bortfalder,  bortfalder  for  hele
Fællesskabets område. Dette kan dog tænkes at få den effekt, at man udtager nationale
patenter eller et europæisk patent, idet man ikke nødvendigvis mister sin ret i alle lande
gennem disse systemer. Håndværksrådet, Advokatrådet, Dansk Forening for Industriel
Retsbeskyttelse, DIP, DaFFO, Patentagentforeningen, DI, og LEGO Holding A/S
støtter, at der indføres et enhedspatent.
Sprog
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0013.png
13
DIP og LIF er positive overfor ethvert tiltag, der kan nedsætte omkostningerne til
patentering og kan tilslutte sig forslaget, men LIF og Novo Nordisk A/S så allerhelst,
at behandlingssproget blev engelsk, og at der kun skal ske oversættelse i tilfælde af
krænkelse.  DI  har  efterfølgende  udtalt  sig  positivt  overfor  en  ét-sprogsløsning.
Patentagentforeningen kan tilslutte sig sprogløsningen, såfremt muligheden for at opnå
erstatning gøres betinget af det objektive kriterium, at der foreligger en oversættelse af
hele patentskriftet til dansk. DaFFO finder, at alle EF-patenter skal findes på minimum
engelsk, og såfremt de findes på fransk eller tysk, bør Kommissionen gives fuldmagt til
at oversætte patentet til engelsk. Betaling for dette skal dækkes af Kommissionen som
en serviceydelse. Håndværksrådet er betænkelig ved, at der kun skal ske oversættelse af
patentkravene til engelsk, tysk og fransk. Advokatrådet finder det betænkeligt ud fra et
retssikkerhedssynspunkt at indføre et patentsystem med rettigheder, der har virkning
for Danmark, uden at en fuldstændig oversættelse af patenterne er obligatorisk.
Domstolssystemet
DIP anfører, at det er afgørende, at der etableres et retssystem, der sikrer en hurtig,
effektiv  og  ensartet  behandling  af  patentsager  ved  domstolene,  og  tilslutter  sig
gennemførelse  af  det  domstolssystem,  der  er  foreslået  i  forordningsforslaget.  DI,
Håndværksrådet og DaFFO giver udtryk for samme holdning. LIF  og Novo Nordisk
A/S er tillige tilhænger af, at både 1. og 2. instansretterne bliver europæiske, men
mener at 1. instansretterne bør kunne sættes nationalt.
Professor, dr. jur Mogens Koktvedgaard anfører, at et fælles domstolssystem vil skabe
den fornødne retssikkerhed, men sætter spørgsmålstegn ved nødvendigheden af at
oprette en speciel domstol til behandling af patentsager. Patentagentforeningen finder,
at bevarelse af et nationalt retssystem i første instans er af afgørende betydning ved
behandlingen  af  krænkelsesspørgsmål,  men  kan  tilslutte  sig,  at  der  oprettes  en
overnational appelinstans.
Dansk Forening for Industriel Retsbeskyttelse anfører, at domstolen bør have en høj
grad af lokal tilstedeværelse, særligt i relation til midlertidige retsskridt og første instans.
Dansk skal kunne anvendes som retssprog. Den lokale tilstedeværelse og anvendelsen
af dansk vil efter foreningens opfattelse sikre en nærhed mellem danske sagsøgte og
domstolen og dels sikre, at der i Danmark vil kunne opretholdes lokal kompetence hos
dommere, advokater og patentagenter. Advokatrådet mener, at det foreslåede system er
forbundet  med  betydelige  praktiske,  sprogmæssige  og  omkostningsmæssige  gener,
navnlig for personer og små og mellemstore virksomheder. Rådet er af den opfattelse,
at fogedrets- og førsteinstansbehandlingen skal være henlagt til de nationale domstole,
og at alene appelinstansen skal være central.
Gebyrer
DIP og  Novo  Nordisk  A/S  anfører,  at  det  er nødvendigt  at  bevare  de  nationale
patentmyndigheder, hvorfor en del af afgifterne fra EF-patentet bør tilfalde disse, og
taler  desuden  for,  at  EPO  uddelegerer  nogle  af  sine  opgaver  til  de  nationale
patentmyndigheder. Håndværksrådet finder, at det er vigtigt, at de samlede gebyrer for
opretholdelse af et EF-patent bliver de samme som for et europæisk patent, således at
der ikke geografisk set bliver registreret flere patenter end nødvendigt.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0014.png
14
Øvrige forhold
Provisorisk beskyttelse (beskyttelse også for tiden før patentmeddelelsen):
DIP og LIF anfører, at provisorisk beskyttelse ikke skal være afhængig af, at krænkeren
har modtaget en oversættelse af patentet, men mener at det bør være tilstrækkeligt, at
der  er  indleveret  en  oversættelse  til  den  nationale  patentmyndighed  eller  EPO.
Patentagentforeningen mener, at erstatning for krænkelse bør gøres betinget af, at der
foreligger en oversættelse af kravene til dansk, og at det skal præciseres, at provisorisk
beskyttelse bortfalder, med mindre der foreligger en oversættelse af hele patentskriftet
(beskrivelse og krav) til dansk i forbindelse med udstedelsen af EF-patentet. LEGO
Holding A/S  mener ikke,  at  reglerne  om provisorisk  beskyttelse  og erstatning  er
hensigtsmæssige og mener, at krænkeren som et minimum bør fralægge sig en eventuel
berigelse, men så helst at reglen udgik. Novo Nordisk A/S er af den opfattelse, at
reglerne  i  EPK  om  provisorisk  beskyttelse  bør  finde  anvendelse  i  stedet  for  de
foreslåede.
Foreløbige foranstaltninger (fogedforbud):
DIP anfører, at en EF-patentdomstol skal kunne håndtere midlertidige foranstaltninger
hurtigt og effektivt, og at det kunne være ønskeligt med en harmonisering af reglerne
om bevissikring. Professor, dr. jur Mogens Koktvedgaard, LEGO Holding A/S og LIF
efterlyser klarere regler vedrørende fogedforbud.
Sammenhæng med Bioteknologidirektivet:
Landbrugsrådet anfører, at det ikke fremgår af forordningsforslaget, i hvilket omfang
det  får  betydning  for  bioteknologidirektivet,  herunder  de  nationale  ordninger  om
”farmers privilege”.
Kommissionens adgang til at intervenere og meddele tvangslicens:
LEGO Holding A/S anfører, at Kommissionens adgang til at intervenere synes meget
vid, og at reglerne om tvangslicensmeddelelse er meget vidtgående og bredt formuleret.
Novo Nordisk A/S er af den opfattelse, at meddelelse af tvangslicens ikke skal henhøre
under Kommissionens kompetence, med derimod domstolens. Det samme gør sig
gældende for så vidt angår fastsættelse af licensafgifter.
Samordning med nationale patenter og patenter udstedt af EPO:
Patentagentforeningen  finder,  at  det  er  afgørende,  at  nationale  patenter,  patenter
meddelt af EPO og EF-patenter medfører samme retsvirkninger. Novo Nordisk A/S
mener, at de eksisterende muligheder for patentbeskyttelse skal bevares, herunder at
det skal være muligt at konvertere en ansøgning om EF-patent til en ansøgning om
nationalt patent i de lande, hvor det er muligt at opnå beskyttelse.
Ugyldighedssager ved den centrale domstol og indsigelsessag ved EPO:
Løvens Kemiske Fabrik finder det uholdbart, hvis der skal være mulighed for at føre en
ugyldighedssag ved den centrale domstol samtidig med, at der føres en indsigelsessag
ved EPO. Desuden ønsker de, at der blev indsat yderligere en ugyldighedsgrund,
således at patentkravenes omfang også skal kunne tages op til revision af den centrale
15
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0015.png
domstol.
Det græske formandskabs forslag til forordning blev den 6. maj 2003 sendt i skriftlig
høring  høring  i  specialudvalget  for  vækst  og  konkurrenceevne.  Der  er  modtaget
høringssvar  fra  følgende:  Interesseorganisationen  HTS-I,  LEO  Pharma,  LIF
Lægemiddelindustriforeningen og Novo Nordisk A/S.
HTS-I er af den opfattelse, at oversættelse af patentkravene gør patentet for dyrt.
HTS-I finder, at oversættelse til alle fællesskabssprog bør begrænses til krænkelsessager.
HTS-I finder videre, at førsteinstansrettterne bør kunne sættes lokalt i de enkelte
medlemslande. Endelig finder HTS-I, at der bør være mulighed for at konvertere en
EF-patentansøgning, der ikke kan fremmes til meddelelse af EF-patent, til en national
ansøgning i de lande, hvor patent kan opnås.
LEO Pharma anfører, at det bør fremgå at forordningen, om en appelsag ved EPO har
opsættende  virkning  på  en  krænkelsessag  ført  ved  EF-patentretten.  LEO  Pharma
finder, at EF-patentretten i art. 28 bør gives mulighed for at fastlægge patentkravenes
omfang, idet dette spørgsmål i modsat tilfælde vil blive endeligt afgjort af Examining
Division ved EPO.
LIF  og  Novo  Nordisk  A/S  finder,  at  artikel  9b1  om  tilladelsen  til  forberedende
handlinger  med  henblik  på  opnåelse  af  markedsføringstilladelse,  bør  udgå.  LIF og
Novo Nordisk anfører, at bestemmelsen kun bør opretholdes, såfremt dette sker i
sammenhæng med indførelse af regler om 10 års databeskyttelse for lægemidler i hele
EU. LIF og  Novo  Nordisk  A/S anfører,  at  der  af  hensyn  til  retssikkerheden  for
tredjemand bør indføjes en frist på 1 år i artikel 27a stk. 1 om genoprettelse af tabte
rettigheder. LIF  og  Novo  Nordisk  A/S  anfører  videre,  det  ikke  bør  være  en
ugyldighedsgrund jf. art 28,1e, at en patenthaver ikke er berettiget til patentet.
Advokatrådet  har  efterfølgende  afgivet  svar  i  relation  til  det  reviderede
forordningsforslag. Advokatrådet hæfter sig ved, at retssproget vil være det nationale
sprog i den medlemsstat, hvor den sagsøgte person eller virksomhed har hjemting.
Advokatrådet  tilføjer,  at  dette  ikke  i  sig  selv  løser  de  retssikkerhedsmæssige
betænkeligheder, der som tidligere påpeget af  Advokatrådetkan være forbundet med,
at især små og mellemstore virksomheder, skal give møde ved en central domstol.
Advokatrådet har imidlertid bemærket, at der i forordningsforslaget er hjemmel til, at
domstolen vil kunne sættes i andre medlemsstater i EU end Luxembourg. På den
baggrund finder Advokatrådet, at de betænkeligheder, som rådet tidligere har anført, i
væsentligt  omfang  vil  kunne  imødekommes,  såfremt  det  ved  udformningen  af
domstolens statutter og procesreglement sikres, at det i sager vedrørende foreløbige
retsmidler bliver hovedreglen, at retten, når parter og vidner skal afhøres og sagen skal
procederes, sættes i den medlemsstat, hvor sagsøgte har hjemting. Det er endelig rådets
forventning, at der i de egentlige retssager åbnes mulighed for at sætte retten lokalt, når
hensynet til sagsøgte efter domstolens opfattelse tilsiger dette.
6.
Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
Vedtagelse af forslaget medfører, at patentloven skal ændres. Herudover vil forslaget
16
om  etablering  af  en  enekompetent  retsinstans  kunne  indebære  en  ændring  af
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0016.png
retsplejeloven.
Forslagets  bestemmelser  om  gebyrer  vil  kunne  få  konsekvenser  for  de  nationale
patentmyndigheders økonomiske grundlag. Der forventes dog ingen statsfinansielle
konsekvenser,   da   Patent-   og   Varemærkestyrelsen   er   en   selvfinansierende
statsvirksomhed.
En fremtidig dansk tilslutning til oprettelsen af en central domstol vil endelig
kræve anvendelse af grundlovens § 20.
7.
Samfundsøkonomiske konsekvenser
En  billigere  europæisk  patentbeskyttelse  vil  særligt  komme  små  og  mellemstore
virksomheder til gode, og det skønnes, at et EF-patent vil have en gavnlig effekt på
innovationen. Det vil styrke europæiske virksomheders konkurrenceevne, og en positiv
effekt på samfundsøkonomien forudses.
8.
Tidligere forelæggelse for Folketinget
Sagen har været forelagt Europaudvalget den 21. september 2001 og den 23. november
2001  (særligt  ordførermøde  pga.  folketingsvalget)  til  forhandlingsoplæg  forud  for
rådsmøderne (Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 27. september 2001 og 26.
november 2001. Sagen har været forelagt til orientering den 17. december 2001 forud
for ekstraordinært rådsmøde (Indre Marked) den 20. december 2001, den 22. februar
2002 forud for rådsmødet (Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 1. marts 2002,
den 17. maj 2002 forud for rådsmødet (Indre Marked, Forbruger og Turisme) den 21.
maj 2002, den 8. november 2002 forud for rådsmødet (Konkurrenceevne) den 14.
november 2002, den 22. november 2002 forud for rådsmødet (Konkurrenceevne) den
26. november 2000,den 28. februar 2003 forud for rådsmødet (Konkurrenceevne) den
3.  marts  2003  og
 den  19.  september  2003  forud  for  rådsmødet  (Konkurrenceevne)  den  22.
september 2003. Notat er senest fremsendt den 11. september 2003.
17
3. Forslag til et femte motorkøretøjsforsikringsdirektiv (KOM(2002)
244 endelig):
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0017.png
Resumé
Kommissionens forslag til et femte motorkøretøjsdirektiv er sat på dagsordenen for
rådsmødet (konkurrenceevne) den 10. november 2003 med henblik på at opnå politisk
enighed.
Direktivforslaget indeholder en række forskellige ændringer til navnlig de fire første
motorkøretøjsforsikringsdirektiver, som udgør det regelsæt, der overordnet regulerer
medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer og kontrollen
med forsikringspligtens overholdelse. Hensigten med direktivforslaget er navnlig at
forbedre beskyttelsen af de skadelidte ved færdselsuheld, at afhjælpe mangler i de
tidligere direktiver og skabe klarhed om visse af definitionerne i direktiverne samt løse
problemer, der ofte forekommer i praksis for at sikre et mere effektivt indre marked
for motorkøretøjsforsikring.
Som  det  mest  væsentlige  indebærer  forslaget,  at  der  fastsætte  nye  forhøjede
minimumsbeløb for forsikringsdækning af person- og tingsskade. Minimumsbeløbene
foreslås ændret til € 1 mill. (personskade) pr. skadelidt og mellem € 500.000 og 2 mill.
(tingsskade) for hver skade, uanset antallet af skadelidte. Som alternativ hertil er der
stillet  forslag  om,  at  det  skal  det  være  muligt  at  fastsætte  et  samlet  loft  for
forsikringsdækningen således, at medlemsstaterne kan fastsætte ét samlet mindstebeløb
pr. uheld for personskade og tingsskade, uanset antallet af skadelidte eller skadernes art.
Der  foreslås  et  mindstebeløb  på  €  5  mill.  for  personskade,  såfremt  der  er  flere
skadelidte som følge af samme uheld, eller et samlet mindstebeløb pr. uheld på € 5,5 –
7 mill. for personskade og tingsskade uanset antallet af skadelidte eller skadernes art.
En gennemførelse af direktivforslaget med den nuværende ordlyd vil medføre enkelte
ændringer  i  dansk  ret.  Bl.a.  vil  forslaget  om  nye  minimumsbeløbsgrænser  for
forsikringsdækning  formentlig  kræve  en  ændring  af  færdselsloven.  Den  nærmere
udformning  vil  dog  afhænge  af  det  endelig  forhandlingsresultat,  herunder  om
formandskabets forslag til en bestemmelse, der giver medlemsstaterne mulighed for at
fastsætte et samlet mindstebeløb for forsikringsdækning pr. uheld for personskader og
tingsskader  uanset  antallet  af  skadelidte  eller  skadernes  beskaffenhed,  vedtages.
Desuden  skal  der  formentlig  også  foretages  en  række  ændringer  i  administrative
forskrifter.
Det   skønnes,   at   direktivforslaget   ikke   vil   have   statsfinansielle   eller
samfundsøkonomiske konsekvenser af betydning.
Direktivforslaget har været i høring hos en række myndigheder og organisationer mv.
Høringen har vist, at der er en generel positiv holdning til forslaget.
18
Europa-Parlamentet har afgivet en udtalelse om direktivforslaget.
1.
Baggrund og indhold
Den indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for
motorkøretøjer og kontrollen med forsikringspligtens overholdelse er reguleret ved
Rådets   direktiv   72/166   EØF,   EFT   1972   L   103,   s.   1   (første
motorkøretøjsforsikringsdirektiv), Rådets direktiv 84/5 EØF, EFT 1984 L 8, s. 17
(andet motorkøretøjsforsikringsdirektiv), Rådets direktiv 90/232, EFT 1990 L 129, s.
33 (tredje motorkøretøjsforsikringsdirektiv) og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0018.png
2000/26, EFT 2000 L 181, s. 65 (fjerde motorkøretøjsforsikringsdirektiv).
Europa-Parlamentet vedtog i juli 2001 en resolution, der opfordrede Kommissionen til
at udarbejde et forslag til et femte motorkøretøjsforsikringsdirektiv med ændringer til
det eksisterende EU-regelsæt om motorkøretøjsforsikring.
Kommissionen har som opfølgning på denne opfordring den 7. juni 2002 fremsat et
forslag  om  ændring  af  Rådets  direktiv  72/166/EØF,  84/5/EØF,  88/357/EØF,
90/232/EØF  og  direktiv  2000/26/EF  om  ansvarsforsikring  for  motorkøretøjer
(forslag til et femte motorkøretøjsforsikringsdirektiv) (KOM(2002) 244 endelig).
Direktivforslaget er fremsat med hjemmel i EF-traktatens artikel 47, stk.
2, artikel 55 og artikel 95, og skal vedtages efter fremgangsmåden i
artikel 251 (fælles beslutningstagen).
Direktivforslaget svarer i det væsentligste til et tidligere udkast, som Kommissionen har
haft i høring i medlemsstaterne.
Den danske regering har den 14. marts 2002 afgivet en udtalelse om Kommissionens
udkast. Kopi af udtalelsen er sendt til orientering til Folketingets Europaudvalg den 27.
marts 2002 og Folketingets Retsudvalg den 2. april 2002.
Det  italienske  formandskab  har  sat  direktivforslaget  på  dagsordenen  for
rådsmødet (konkurrenceevne) den 10. – 11. november 2003 med henblik på at
opnå politisk enighed.
Direktivforslaget indeholder en række forskellige ændringer af navnlig de første fire
motorkøretøjsforsikringsdirektiver, som gennemgås punkt for punkt nedenfor.
1.1. De fire motorkøretøjsforsikringsdirektiver forpligter bl.a. EU-medlemsstaterne til
at  træffe  foranstaltninger  for  at  sikre,  at  erstatningsansvaret  for  køretøjer,  der  er
”hjemmehørende  i  det  pågældende  land”,  er  dækket  af  en  forsikring,  jf.  første
motorkøretøjsforsikringsdirektiv, artikel 3, stk. 1.
I  artikel  1  i  forslaget  til  femte  motorkøretøjsforsikringsdirektiv  foreslås  det,  at
definitionen af ”det område, hvor et køretøj er hjemmehørende”, som bestemt i artikel
19
1, stk. 4, i første motorkøretøjsforsikringsdirektiv, ændres i to henseender. Det foreslås
for  det  første  præciseret,  at  køretøjet  anses  for  hjemmehørende  i  den  stat,  hvis
nummerplade  det  er  forsynet  med,  uanset  om  der  er  tale  om  permanente  eller
midlertidige nummerplader (grænse- og toldplader), idet det for visse køretøjer med
midlertidige nummerplader har vist sig vanskeligt at opnå forsikringsdækning i den
medlemsstat, i hvilken de er registrerede. For det andet foreslås der en afklaring af,
hvor  køretøjet  anses  for  hjemmehørende  i  tilfælde,  hvor  køretøjet  er  uden
nummerplade eller bærer en nummerplade, hvis registreringsnummer ikke svarer til
eller ikke længere svarer til køretøjet. I disse tilfælde skal den stat, hvor uheldet fandt
sted, ved behandlingen af en skadessag betragtes som værende ”det område, hvor et
køretøj er hjemmehørende”.
Det  foreslås  endvidere  i  forslagets  artikel  1  at  ændre  artikel  2,  stk.  1,  i  første
motorkøretøjsforsikringsdirektiv således, at det gøres klart, at adgangen til at udføre
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0019.png
ikke-systematisk kontrol (stikprøvekontrol) med ansvarsforsikringer forområde, og for
gælder for køretøjer, der er hjemmehørende på en anden medlemsstats køretøjer både
køretøjer, der er hjemmehørende på en ikke-medlemsstats område, når de indpasserer
fra  en  anden  medlemsstat.  Den  ikke-systematiske  kontrol  skal  udføres  uden
forskelsbehandling og som et led i en generel kontrol.
Endvidere foreslås det i formandskabets kompromisforslag at ændre artikel 4, litra a, i
motorkøretøjsforsikringsdirektiv således, at offentlige og private personer, der er undtage
forsikringspligten for motorkøretøjer, også skal dække skader forårsaget af disse køretøje
medlemsstatens eget territorium. Bestemmelsen foreslås desuden ændret således, at Kommissio
modtage en liste over personer, som er omfattet af undtagelsen, samt over myndigheder eller or
er ansvarlige for at dække de forvoldte skader, med henblik på offentliggørelse.
Det foreslås i formandskabets kompromisforslag at revidere artikel 4, litra b, i første
motorkøretøjsforsikringsdirektiv, hvorefter der for visse typer af køretøjer (bl.a. visse
landbrugsmaskiner) kan gøres undtagelse fra forsikringspligten i artikel 3. Kommissionen fores
oprindelige forslag, at bestemmelsen udgik. Efter kompromisforslaget skal medlemsstaterne sik
så vidt angår ulykker på medlemsstatens territorium, at køretøjer undtaget fra forsikringsforplig
behandles som køretøjer, der ikke opfylder forsikringsforpligtelsen efter artikel 3, stk. 1, i første
motorkøretøjsforsikringsdirektiv. Erstatningsfonden i den medlemsstat, hvor ulykken finder sted
herefter et krav mod garantifonden oprettet i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, i a
motorkøretøjsforsikringsdirektiv, i den medlemsstat, hvor køretøjet er hjemmehørende.
Endelig foreslås artikel 6 og 7 i første motorkøretøjsforsikringsdirektiv ændret således, at orden
på en medlemsstats ikke-europæiske territorium” udgår. Baggrunden er, at artikel 299 TEF fas
at traktaten og regler udstedt i medfør heraf som udgangspunkt finder anvendelse på disse terri
Rådets Juridiske Tjeneste har derfor henstillet, at henvisningen i det første
motorkøretøjsforsikringsdirektiv udgår.
1.2.
I forslagets artikel 2 foreslås bl.a. artikel 1, stk. 2, i andet motorkøretøjsforsikringsdirektiv
ændret med henblik på at fastsætte nye minimumsbeløb for forsikringsdækning af person
tingsskade. Formandskabet har fremlagt to alternative muligheder:
20
Den første mulighed består i at ændre minimumsbeløbene til € 1 mill. (personskade) pr. skadeli
mellem € 500.000 og 2 mill. (tingsskade) for hver skade, uanset antallet af skadelidte. Beløbene
efter forslaget reguleres hvert femte år i takt med det europæiske forbrugerkøbsprisindeks (EIC
begyndende fra ikrafttrædelsen af femte motorkøretøjsforsikringsdirektiv.
Som alternativ til ovenstående skal det være muligt at fastsætte et samlet loft for forsikringsdæk
ved et uheld uanset antallet af skadelidte, således at medlemsstaterne skal have mulighed for at
fastsætte et mindstebeløb på € 5 mill. for personskade, såfremt der er flere skadelidte som følge
samme uheld, eller et samlet mindstebeløb pr. uheld på € 5,5 – 7 mill. for personskade og tingss
uanset antallet af skadelidte eller skadernes art.
Denne første mulighed består endvidere i, at medlemsstaterne har en overgangsperiode på to å
gennemføre de nye forsikringsbeløb.
Den anden mulighed, formandskabet har foreslået, er identisk med den første mulighed med den
forskel, at der ikke består en mulighed for at fastsætte et samlet loft for forsikringsdækningen ua
antallet af skadelidte. Endvidere er overgangsperioden fastsat til fem år for så vidt ang
minimumsdækningen.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0020.png
1.3. Herudover foreslår formandskabet i et kompromisforslag, at medlemsstaternes mulighed fo
begrænse eller udelukke udbetaling af erstatning for tingsskade, forvoldt af ukendt køretøj, af d
artikel 1, stk. 4, nævnte garantifond skal begrænses således, at i de tilfælde, hvor garantifonden
udbetalt erstatning for væsentlig personskade i anledning af et uheld, kan medlemsstaten
udelukke at udbetale erstatning for tingsskade ved samme uheld på grundlag af, at køretøjet er
ukendt. Der er dog mulighed for at fastsætte en selvrisiko på € 500 for erstatning for tingsskade
disse tilfælde.
”Væsentlig personskade” skal fastlægges i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, hvor uh
skete, idet der bl.a. skal tages hensyn til, om personskaden har nødvendiggjort hospitalsbehand
Kommissionen har begrundet sit oprindelige forslag med, at risikoen for svig ved anmeldelse af
der ikke er forvoldt af et ukendt køretøj er væsentligt mindre, hvis der ved samme uheld er udbe
erstatning for væsentlig personskade.
1.4. Ifølge artikel 12a, stk. 4, i andet skadesforsikringsdirektiv som senest ændret ved
fjerde  motorkøretøjsforsikringsdirektiv,  skal  den  medlemsstat,  hvor  der  præsteres
tjenesteydelser, pålægge forsikringsvirksomheder at udpege repræsentanter, der er bosat
eller etableret  på  medlemstatens  område, som  bl.a.  skal  indsamle alle  nødvendige
oplysninger  i  forbindelse  med  krav  og  have  beføjelse  til  at  repræsentere
forsikringsvirksomheden over for skadelidte personer, der kunne gøre krav gældende,
herunder med hensyn til betaling af sådanne krav.
Det nævnes endvidere  i sidste  pkt. i  ovennævnte bestemmelse,  at ”den udpegede
person  må  ikke  udøve  nogen  form  for  direkte  forsikringsvirksomhed  for  nævnte
virksomhed”.  Baggrunden  for  sidstnævnte  bestemmelse  har  ifølge  Kommissionen
været at forhindre, at repræsentanten, som på vegne af det pågældende udenlandske
forsikringsselskab udøver fri udveksling af tjenesteydelser, samtidigt benytter sig af
21
retten til at etablere (direkte) forsikringsvirksomhed. Tredje skadesforsikringsdirektiv
har imidlertid nu ophævet alle forhindringer for den samtidige udøvelse af friheden til
at udveksle forsikringstjenesteydelser og friheden til at etablere forsikringsvirksomhed.
Som en konsekvens heraf er det tilladt filialer af forsikringsvirksomheder at optræde
som tjenesteydere på alle forsikringsområder undtagen motorkøretøjsforsikring, hvor
forbuddet er opretholdt. Med henblik på at bringe motorkøretøjsforsikringsområdet i
overensstemmelse med den øvrige forsikringsvirksomhed foreslås det derfor i artikel 3
at  ophæve  det  ovennævnte  forbud  i  andet  skadesforsikringsdirektiv  således,  at
repræsentanten  ikke  er  forhindret  i  at  etablere  direkte  forsikringsvirksomhed  på
medlemsstatens område.
1.5. I forslagets artikel 4, stk. 1, foreslås det, at der indføres en ny bestemmelse i artikel
1 i tredje motorkøretøjsforsikringsdirektiv, hvorefter en passager ikke kan udelukkes fra
forsikringsdækning med den begrundelse, at han vidste eller burde vide, at føreren af
motorkøretøjet var påvirket af spiritus eller andet rusmiddel på ulykkestidspunktet. Det
forhold, at passageren dækkes af den lovpligtige forsikring, er uden betydning for
spørgsmålet om den pågældendes eventuelle ansvar i henhold til national lovgivning,
eller for størrelsen af den erstatning, der udredes ved en konkret ulykke. Dette afgøres
af de nationale domstole, jf. direktivforslagets forklarende bemærkninger.
1.6.
Der  foreslås  i  forslagets  artikel  4,  stk.  2,  indsat  en  ny  bestemmelse  i  tredje
motorkøretøjsforsikringsdirektiv (artikel 1a) ifølge hvilken, ansvarsforsikringen skal dække
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0021.png
personskade hvor etfodgængere oger involveret.andre ikke-motoriserede trafikanter som følge a
trafikulykke, påført motorkøretøj cyklister og Dækningen gennem den lovpligtige forsikring b
ikke spørgsmålet om det civilretlige ansvar, dvs. fodgængerens eller cyklistens eventuelle
erstatningsansvar eller størrelsen af den erstatning, der udredes til fodgængeren eller cyklisten
konkret ulykke. Dette afgøres efter den gældende nationale lovgivning.
1.7. Det foreslås desuden i forslagets artikel 4, stk. 3, at det præciseres i artikel 2 i tredje
motorkøretøjsforsikringsdirektiv,  at  medlemsstaterne  skal  træffe  de  nødvendige
foranstaltninger,  således  at  alle  lovpligtige  ansvarsforsikringer  for  motorkøretøjer
dækker  hele  Fællesskabets  område  på  grundlag  af  én  enkelt  præmie  og  i  hele
kontraktens løbetid, omfattende også perioder hvor køretøjet befinder sig i en anden
medlemsstat i kontraktens løbetid. Denne regel foreslås indført for at forhindre, at
forsikringstagere  i  forsikringsbetingelserne  fratages  muligheden  for  at  opretholde
forsikringsdækningen som følge af, at motorkøretøjet er medtaget på et midlertidigt
ophold i en anden medlemsstat.
1.8. I artikel 2 i andet skadesforsikringsdirektiv defineres udtrykket ”den medlemsstat,
hvor risikoen består” bl.a. som ”den medlemsstat, hvor registreringen er sket, såfremt
forsikringen dækker transportmidler af enhver art”. I de tilfælde, hvor et motorkøretøj
importeres fra en medlemsstat til en anden, foreslås det imidlertid med forslagets artikel
4, stk. 4 (art. 4a), at der ved udtrykket ”den medlemsstat, hvor risikoen består”, skal
forstås den modtagende medlemsstat i tredive dage fra det tidspunkt, hvor køberen har
bekræftet leveringen, selv om køretøjet ikke formelt er registreret i den modtagende
medlemsstat. Hvis køretøjet i denne periode bliver involveret i en ulykke, mens det er
22
uforsikret, skal den garantifond, som den modtagende medlemsstat har oprettet på
grundlag af artikel 1, stk. 4, i andet motorkøretøjsforsikringsdirektiv, erstatte de person-
og tingsskader, som køretøjet forvolder.
1.9.
Det foreslås desuden i formandskabets kompromisforslag, at der i artikel 4, stk. 4 (art. 4b)
indføres en pligt for medlemsstaterne til at sikre, at forsikringstageren på ethvert tidspunkt har
at modtage en erklæring fra forsikringsselskabet om eventuelle uheld, som køretøjet har været i
i, i mindst de seneste fem år af kontraktsforholdet (skadesattest). Forsikringstageren skal modta
erklæringen inden 15 dage efter anmodningen.
1.10.  Med  forslagets  artikel  4,  stk.  4  (art.  4c),  foreslås  indsat  en  regel  i  tredje
motorkøretøjsforsikringsdirektiv om, at en selvrisiko ikke skal kunne gøres gældende
mod skadelidte i uheld forårsaget af et motorkøretøj forsikret og hjemmehørende i en
medlemsstat. Andet kan dog være fastsat i særlige direktivbestemmelser. I forslagets
forklarende   bemærkninger   nævnes   således   artikel   1,   stk.   4,   i   andet
motorkøretøjsforsikringsdirektiv,  som  ændret  ved  forslagets  artikel  4  (om  uheld
forårsaget  af  et  ukendt  motorkøretøj),  som  eksempel  på  et  område,  hvor  en
bestemmelse om selvrisiko vil kunne være berettiget for at modvirke bedrageri.
1.11.  Fjerde  motorkøretøjsforsikringsdirektiv  gælder  for  skadelidte  bosat  i  en
EU-medlemsstat  i  tilfælde,  hvor  skaden  er  sket  i  en  anden  EU-medlemsstat  end
skadelidtes  bopælsstat  eller  i  en  ikke-medlemsstat,  som  har  tilsluttet  sig
grønkortordningen, og forvoldt af et motorkøretøj, der er forsikret og hjemmehørende
i en anden EU-medlemsstat end den, hvor skadelidte er bosat, jf. direktivets artikel 1.
Disse skadelidte skal kunne rejse krav direkte mod det forsikringsselskab, som har
ansvarsforsikret det skadevoldende køretøj, jf. direktivets artikel 3. I forslaget til femte
motorkøretøjsforsikringsdirektiv foreslås denne ret udvidet til at gælde generelt, dvs.
ved  alle  uheld  (også  uheld  i  skadelidtes  bopælsstat)  som  er  forårsaget  af  et
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0022.png
motorkøretøj,  der  er  forsikret  af  det  pågældende  forsikringsselskab  og  som  er
hjemmehørende i en medlemsstat, jf. forslagets artikel 4, stk. 4 (art. 4d), om direkte
krav.
1.12.
Efter artikel 4 i fjerde motorkøretøjsforsikringsdirektiv skal ethvert forsikringsselskab endvidere
udpege skadebehandlingsrepræsentanter i alle andre medlemsstater end den, hvor selskabet ha
tilladelse. Skadebehandlingsrepræsentanten behandler og træffe afgørelse eller indgår for
skadessager, hvor skadelidte er bosat i samme medlemsstat som skadesrepræsentanten. Artikel
6, indebærer, at forsikringsselskabet eller dets skadebehandlingsrepræsentant senest tre måned
fremsættelsen af skadelidtes erstatningskrav skal fremsætte et begrundet erstatningstilbud over
skadelidte. Hvis kravet afvises helt eller delvist eller ikke er klart fastlagt, skal skadelidte modta
begrundet svar. Denne procedure finder dog kun anvendelse i tilfælde af uheld i en and
EU-medlemsstat end den, hvor skadelidte er bosat, eller i en ikke-medlemsstat tilsluttet
grønkortordningen, og som er forvoldt af køretøjer, der er forsikret og hjemmehørende i en and
medlemsstat end skadelidtes bopælsstat.
Med artikel 4, stk. 4 (art. 4e), i forslaget til femte motorkøretøjsforsikringsdirektiv udvides det
geografiske anvendelsesområde for reglen om, at skadelidte skal modtage et begrundet erstatni
eller et begrundet svar inden for tre måneder efter fremsættelse af sit krav, til at finde anvendels
23
forbindelse med alle uheld, som er forårsaget af et køretøj, der er dækket af forsikring som næv
artikel 3, stk. 1, i første motorkøretøjsforsikringsdirektiv.
Endvidere fastsættes det i artikel 4e, at også de nationale forsikringsbureauer skal anvende pro
ved behandling af skadestilfælde, der forekommer på medlemsstatens område og er forvo
forsikrede eller uforsikrede køretøjer, som hører hjemme i en af de andre medlemsstater.
1.13. Forslagets artikel 4, stk. 5 (ny artikel 5, stk. 1), indeholder en bestemmelse om, at
de enkelte medlemsstater skal sikre, at de informationskontorer, der er oprettet eller
anerkendt med fjerde motorkøretøjsforsikringsdirektiv, skal bistå med oplysninger til
enhver, som har været udsat for skade forvoldt af et motorkøretøj, der er omfattet af
forsikringspligten efter første motorkøretøjsforsikringsdirektiv.
1.14.  Som  konsekvens  af  forslaget  om  ophævelse  af  artikel  4,  litra  b,  i  første
motorkøretøjsforsikringsdirektiv, jf. ovenfor, foreslås
fjerde
motorkøretøjsforsikringsdirektivs artikel 5, punkt 2, nummer ii, og punkt 5, nummer ii,
ophævet, jf. forslagets artikel 5. Efter denne bestemmelse skal informationskontorerne
føre register, som indeholder oplysninger af relevans for medlemsstaternes kontrol i
medfør af artikel 4, litra b).
1.15.  Forslagets  artikel  6  indeholder  en  ikrafttrædelsesbestemmelse,  hvorefter
medlemsstaterne skal sætte de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft
for at gennemføre forslaget inden for et (endnu) ikke nærmere bestemt antal måneder
efter det 5. motorkøretøjsforsikringsdirektivs ikrafttræden.
Endvidere indeholder artikel 6, stk. 2, en minimumsbestemmelse, hvorefter medlemsstaterne kan
opretholde eller fastsætte bestemmelser, der giver skadelidte en bedre beskyttelsesgrad, e
direktivets regler.
2.
Europa-Parlamentets holdning
Europa-Parlamentet har afgivet en udtalelse den 23. oktober 2003.
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1464957_0023.png
Europa-Parlamentet mindstebeløb række ændringsforslag, der pr. skadelidte falder i tre gruppe
forslag vedrørende har stillet en for forsikringsdækningen hovedsageligt og dækning af
retshjælpsomkostninger, 2) en fjernelse af direktivets krav om forsikringsdækning for skader på
ikke-motoriserede trafikanter, og 3) regler for særlige køretøjer og anhængere. Bl.a. ønskes und
for visse køretøjer i artikel 4, litra b, i første motorkøretøjsforsikringsdirektiv opretholdt.
3.
Nærheds- og proportionalitetsprincippet
Hensigten   med   direktivforslaget   er   en   modernisering   af   de   første   tre
motorkøretøjsforsikringsdirektiver og en udvidelse af anvendelsesområdet for reglerne
i  det  fjerde  motorkøretøjsforsikringsdirektiv.  Det  er  regeringens  opfattelse,  at
direktivforslaget   ikke   giver   anledning   til   at   anvende   nærheds-   og
proportionalitetsprincippet.
4.
Gældende dansk ret
4.1.  Spørgsmål  om  ansvar  for  færdselsuheld  forårsaget  af  motorkøretøjer,  og