Europaudvalget 2012-13
EUU Alm.del Bilag 348
Offentligt
1239733_0001.png
1239733_0002.png
1239733_0003.png
1239733_0004.png
1239733_0005.png
UdenrigsministerietJuridisk Tjeneste, EU-retskontoretAsiatisk Plads 2 – 1448 København KTlf.: 33 92 19 32 Fax: 33 92 03 03
22.april 2013
JTEU j.nr. 400.A.5-3-0
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesseTil orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre ugeri retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsatprocesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelseaf generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af dendanske regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse afdom. Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolenshjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:Sagsnr.C-74/11
Titel og kortsagsresuméEuropa-Kommissionen mod Republikken FinlandSagsøgerens påstande: Det fastslås, at Republikken Finland har tilsidesat sineforpligtelser i henhold til artikel 9 og 11 i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28.november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem ( 1 ), idet den har tilladtoptagelse af ikke- afgiftspligtige personer i momsgrupper og har begrænsetgrupperegistreringssystemet til udbydere af finans- og forsikringstjenesteydelser.— Republikken Finland tilpligtes at betale sagens omkostninger.Europa-Kommissionen mod Det Forenede Kongerige Storbritannien ogNordirlandSagsøgerens påstande: Det fastslås, at Det Forenede Kongerige har tilsidesat sineforpligtelser i henhold til artikel 9 og 11 i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28.november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem ( 1 ), idet det tillader, at ikke-afgiftspligtige personer indbefattes i en momsgruppe (én enkelt momspligtigperson).— Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland tilpligtes at betale sagensomkostninger.Europa-Kommissionen mod Kongeriget NederlandenePåstand: Det fastslås, at Kongeriget Nederlandene har tilsidesat sine forpligtelser ihenhold til artikel 9 og 11 i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 omdet fælles merværdiafgiftssystem ( 1 ), idet det ikke har hørt Momsudvalget, og idetdet tillader, at ikke-afgiftspligtige personer deltager i en skattemæssig enhed, såledessom det fremgår af beslutning nr. VB91/347 af 18. februar 1991. KongerigetNederlandene tilpligtes at betale sagens omkostningerKommissionen mod DanmarkVedr. Overtrædelse af Rådets direktiv 2006/112 om det fælles merafgiftssystem.
ProcesskridtDom
Dato25.04.13
C-86/11
Dom
25.04.13
C-65/11
Dom
25.04.13
C-95/11
Dom
25.04.13
1
C-109/11
C-87/12
Europa-Kommissionen mod Den Tjekkiske RepublikSagsøgerens påstande; Det fastslås, at Den Tjekkiske Republik har tilsidesat sineforpligtelser i henhold til Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 omdet fælles merværdiafgiftssystem 1, idet det tillader, at ikke-afgiftspligtige personerbliver medlemmer af en momsgruppe. Den Tjekkiske Republik tilpligtes at betalesagens omkostninger.KreshnikYmeraga m.fl. mod Ministre du Travail, de l’Emploi et del’ImmigrationSagen vedrører: I hvilket omfang tillægger unionsborgerskabet og den dertilknyttede opholdsret i det land, hvor unionsborgeren er statsborger, som er fastsat iartikel 20 TEUF, samt de rettigheder, garantier og forpligtelser, der er fastsat ichartret om grundlæggende rettigheder, navnlig og efter omstændighederne i artikel20, 21, 24, 33 og 34, en referenceperson, der er unionsborger, og som ønsker atopnå familiesammenføring i sit bopælsland, hvor han er statsborger, med sin far ogmor og to af sine brødre, der alle ertredjelandsstatsborgere, en ret tilfamiliesammenføring, såfremt referencepersonen ikke har udøvet retten til fribevægelighed eller ophold i en anden medlemsstat end den, hvor han erstatsborger?
Dom
25.04.13
Dom
08.05.13
C-529/11
Alarape og Tijani Mod Secretary of State for the Home DepartmentSagen vedrører: Fortolkningen af begrebet den ”primære omsorgsperson”sammenholdt med art. 12 i Rådets forordning nr. 1612/68/EØF omarbejdskraftens frie bevægelighed inden for Fællesskabet (nu art. 10 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 492/2011 om arbejdskraftens friebevægelighed inden for Unionen)? Fortolkning af bl.a. art. 2, stk. 1 og artikel 12-14samt 14. betragtning i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/38/EF af 29.april 2004 om unionsborgeres og deres familiemedlemmers ret til at færdes ogopholde sig frit på medlemsstaternes område?
Dom
08.05.13
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:Sagsnr.C-478-482/11P
Titel og kortsagsresuméGbagbo mod Rådet (Appel)Påstande: Laurent Gbagbos søgsmål antages til realitetsbehandling.Kendelsen af 13. juli 2011 i sag T-348/11 ophæves, idet der ses bort frafristoverskridelsen.Appellantens søgsmål hjemvises til Retten, således at sagsøgeren kan gøre sinerettigheder gældende.Rådet for den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens omkostninger i henholdtil artikel 69 og 73 i Domstolens procesreglement.Fruition PO Limited mod Minister for Sustainable Farming and Food andAnimal HealthSagen vedrører: Fortolkning af art. 11, stk. 1 og 2, og art. 15, samt betragtning nr.7, 8, 10, 11, 14 og 16, i Rådets Forordning (EF) nr. 2200/96 om den fællesmarkedsordning for frugt og grøntsager? Fortolkning af art. 6 samt betragtning nr.6 og 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1432/2003 omgennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 for så vidtangår anerkendelse af producentorganisationer og foreløbig anerkendelse af
ProcesskridtDom
Dato23.04.13
C-500/11
GA
23.04.13
2
producentsammenslutninger?C-638/11 P
Gul Ahmed mod Rådet for Den Europæiske Union (appel)Påstande: Den appellerede dom (Rettens dom af 27.9.2011 i sag T-199/04)ophæves, for så vidt som Retten derved (i) annullerede Rådets forordning (EF) nr.397/2004 ( 1 ) om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen afsengelinned af bomuld med oprindelse i Pakistan (herefter »den anfægtedeforordning«) og (ii) pålagde Rådet at bære sine egne omkostninger samt at betalesagsøgerens omkostninger. De tredje led af det femte anbringende i stævningenforkastes. Sagen hjemvises til Retten til fornyet behandling af resten af stævningen.Sagsøgeren tilpligtes at betale appelsagens omkostninger.Afgørelsen vedrørende omkostningerne ved sagen for Retten udsættes.Asociaţia ACCEPT mod ConsiliulNaţionalpentruCombatereaDiscriminăriiSagen vedrører: Finder bestemmelserne i artikel 2, stk. 2, litra a), i Rådets direktiv2000/78/EF om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn tilbeskæftigelse og erhverv anvendelse på en aktionær i en fodboldklub, derpræsenterer sig over for og opfattes af pressen og samfundet som fodboldklubbenshovedleder (»klubejer«), og der udtaler sig således over for pressen: »Selv ikke hvisSteaua skulle ophøre med at eksistere, ville jeg tage en homoseksuel spiller med påholdet. Rygter er rygter, men hvorfor skriver man mon noget sådant – og så påforsiden... Det er måske ikke sandt, at han er homoseksuel [udelades]. Men hvishan nu er? [Udelades] Der er ikke plads til en homoseksuel i min familie, og Steauaer min familie. Det er bedre at spille med en juniorspiller end med en homoseksuel.Der er ikke tale om forskelsbehandling. Ingen kan tvinge mig til at arbejde med enbestemt person. På samme måde som de har deres rettigheder, har jeg også ret tilat arbejde med hvem, jeg foretrækker. Selv om Gud i en drøm fortalte til mig, at Xmed 100% sikkerhed ikke er homoseksuel, ville jeg ikke vælge ham! Pressen har altfor ofte skrevet, at han er homoseksuel. Selv om ŢSKA gav ham gratis til mig, villejeg ikke have ham! Han kunne være den største kværulant, og den størstedrukkenbolt... men hvis han er homoseksuel, vil jeg ikke længere høre tale omham.«? I hvilket omfang kan de ovennævnte erklæringer opfattes som »faktiskeomstændigheder, som giver anledning til at formode, at der er udøvet direkte ellerindirekte forskelsbehandling« i henhold til artikel 10, stk. 1, i direktiv 2000/78/EF[udelades] hvad angår sagsøgte SC Fotbal Club SteauaBucureşti SA? I hvilketomfang foreligger der en »probatiodiabolica« (et umuligt bevis), hvis bevisbyrden,jf. artikel 10, stk. 1, i direktiv 2000/78/EF, [udelades] er omvendt, og det påhvilersagsøgte SC Fotbal Club SteauaBucureşti SA at bevise, at princippet omligebehandling ikke er blevet tilsidesat, herunder navnlig at ansættelsen ikke erknyttet til seksuel orientering? 4) Er den manglende mulighed for – efter udløbet afforældelsesfristen på seks måneder fra datoen for begåelse af handlingen – atpålægge en bødestraf i tilfælde af forskelsbehandling i henhold til artikel 13, stk. 1, iOG nr. 2/2001 om retsordningen for overtrædelserne i strid med artikel 17 idirektiv 2000/78/EF [udelades] henset til, at sanktionerne i tilfælde afforskelsbehandling skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen oghave afskrækkende virkning?Jyske Bank Gibraltar Limited mod Consejo de MinistrosSagen vedrører: fortolkning af art. 22, stk. 2 i Europa-Parlamentets og Rådetsdirektiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger modanvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering afterrorisme.Kommissionen mod SlovakietPåstande: Det fastslås, at Den Slovakiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser ihenhold til artikel 14, litra a), b) og c), i Rådets direktiv 1999/31/EF af 26. april1999 om deponering af affald, idet den har tilladt opretholdelse af driften afaffaldsdepotet Zilina — PovazskyChlmec uden en overgangsplan foraffaldsdepotet, og uden at der er truffet en endelig afgørelse af spørgsmålet om,
GA
25.04.13
C-81/12
Dom
25.04.13
C-212/11
Dom
25.04.13
C-331/11
Dom
25.04.13
3
hvorvidt dette affaldsdepot kan fortsætte sine aktiviteter på grundlag af engodkendt overgangsplan.Den Slovakiske Republik tilpligtes at betale sagens omkostninger.C-398/11

Hogan m.fl. Mod Minister for Social and Family Affairs, Ireland, og Attorney General

Dom
25.04.13
Sagen vedrører: Fortolkning af art. 1, stk. 1, og art. 8 i Europa-Parlamentets ogRådets direktiv 2008/94/EF om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde afarbejdsgiverens insolvens og fortolkningen af retspraksis (C-278/05, Robins-dommen) og tredje betragtning til direktivet om ”kravet om en afbalanceretøkonomisk og social udvikling i Fællesskabet”.C-518/11
UPC Nederland B.V. mod GemeenteHilversumSagen vedrører: Fortolkningen af loyalitetsprincippet? Fortolkning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/19/EF af 7. marts 2002 om adgang til ogsamtrafik mellem elektroniske kommunikationsnet og tilhørende faciliteter(adgangsdirektivet) samt af Rammedirektivet? Fortolkning af Europa-Parlamentetsog Rådets direktiv 2002/22/EF af 7. marts 2002 om forsyningspligt ogbrugerrettigheder i forbindelse med elektroniske kommunikationsnet og -tjenester(forsyningspligtdirektivet)? Fortolkning af TEUF art. 101 om forbud modkonkurrencebegrænsende aftaler?International Jet Management GmbH modOberlandesgerichtBraunschweigSagen vedrører: 1) Finder forbuddet mod forskelsbehandling i artikel 18 TEUF(tidligere artikel 12 TEF) anvendelse på det tilfælde, at en medlemsstat(Forbundsrepublikken Tyskland) afkræver et luftfartsselskab, der råder over en afen anden medlemsstat (Østrig) udstedt gyldig licens, jf. artikel 3 og 8 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning nr. 1008/2008 af 24. september 2008 om fællesregler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet, en indflyvningstilladelse forlejlighedsflyvninger (erhvervsmæssige flyvninger, som ikke er ruteflyvninger) fratredjelande til medlemsstatens territorium?2) Er – for så vidt spørgsmål 1 besvares bekræftende – allerede kravet om tilladelsei sig selv en tilsidesættelse af artikel 18 TEUF (tidligere artikel 12 TEF), såfremt derfor trafikflyvninger fra tredjelande stilles krav om en indflyvningstilladelse, hvistilsidesættelse kan sanktioneres med bøde, til luftfartsselskaber, der er registreret(har licens) i de øvrige medlemsstater, men ikke til luftfartsselskaber, der erregistreret i Forbundsrepublikken Tyskland?3) Kan – for så vidt artikel 18 TEUF (tidligere artikel 12 TEF) finder anvendelse(spørgsmål 1), men kravet om tilladelse i sig selv ikke anses foren forskelsbehandling (spørgsmål 2) – tildelingen af en indflyvningstilladelse, hvistilsidesættelse kan sanktioneres med bøde, til denpågældendes trafikflyvninger, som fører fra tredjelande til [org. s. 3]Forbundsrepublikken Tyskland, uden at krænke forbuddet modforskelsbehandling gøres betinget af, at medlemsstatens luftfartsselskab over forden licensudstedende myndighed godtgør, at luftfartsselskaber med registrering iForbundsrepublikken Tyskland ikke er i stand til at gennemføre flyvningerne(erklæring om manglende disponibilitet)?I.B.V &Cie SASagen vedrører: 1. Skal artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv2004/8/EF af 11. februar 2004 om fremme af kraftvarmeproduktion på grundlagaf en efterspørgsel efter nyttevarme på det indre energimarked og om ændring afdirektiv 92/42/EØF, sammenholdt med i givet fald artikel 2 og 4 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/77/EF af 27. september 2001 om fremme afelektricitet produceret fra vedvarende energikilder inden for det indre marked forelektricitet og artikel 22 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/28/EF af23. april 2009 om fremme af anvendelsen af energi fra vedvarende energikilder ogom ændring og senere ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF,
Dom
30.04.13
C-628/11
GA
30.04.13
C-195/12
GA
08.05.13
4
fortolkes i lyset af det almindelige lighedsprincip, artikel 6 i traktaten om DenEuropæiske Union og artikel 20 og 21 i Den Europæiske Unions charter omgrundlæggende rettigheder således: a) at bestemmelsen ikke finder anvendelse påanlæg til højeffektiv kraftvarmeproduktion i den forstand, hvori udtrykket eranvendt i bilag III til direktivet, b) at bestemmelsen indebærer, at det kan tilladeseller forbydes, at en støtteforanstaltning, som den, der er fastsat i artikel 38, stk. 3, iregionen Valloniens dekret af 12. april 2001 om den regionale markedsordning forelektricitet, omfatter alle de kraftvarmeanlæg, der i det væsentligste udnytterbiomasse, og som opfylder de i artiklen fastsatte betingelser, med undtagelse af dekraftvarmeanlæg, der i det væsentligste udnytter træ eller træaffald? 2. Har detbetydning for besvarelsen, at kraftvarmeanlægget i det væsentligste kun udnyttertræ eller om det alene udnytter træaffald?
5