Europaudvalget 2013-14
EUU Alm.del Bilag 518
Offentligt
1381057_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2
1448 København K
Tlf.: 33 92 19 32 Fax: 33 92 03 03
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 400.A.5-3-0
16. juni 2014
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger i retssager, som har
den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat procesdelegation, indeholder listen oplysninger
om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse af generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I
sager, der i øvrigt følges af den danske regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og
afsigelse af dom. Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens hjemmeside
(http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-Domstolen med kort
varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-53/13
og C-
80/13
Titel og kort sagsresumé
Strojírny Prostějov m.fl.
Er artikel 56 og 57 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde til
hinder for anvendelsen af national lovgivning, som i tilfælde, hvor en
virksomhed, der stiller arbejdstagere til rådighed for en anden virksomhed
(leverandøren), har hjemsted på en anden medlemsstats område, pålægger
den virksomhed, der benytter sig af arbejdstagerne, en pligt til at indeholde
indkomstskat for disse arbejdstagere og betale den til statskassen, mens det er
leverandøren, der har denne pligt, hvis leverandøren har hjemsted på Den
Tjekkiske Republiks område?
TDC
Sagen vedrører: 1. Omfatter definitionen af "adgang" i adgangsdirektivets
artikel 2, a), adgang i form af etablering af stikledninger mellem
fordelingspunktet i et accessnet og det terminerende segment hos
slutbrugeren? Gør det en forskel for besvarelsen, at strækningen for
stikledninger højst er 30 meter? 2. Er etablering af stikledning på op til 30
meter mellem fordelingspunktet i et accessnet og det terminerende segment
hos slutbrugeren omfattet af begrebet "adgang til og anvendelse af specifikke
netelementer og tilhørende faciliteter" i adgangsdirektivets art. 12,jf. art. 2 og
art. 8? 3. Har det betydning for besvarelsen af spørgsmål 1 og spørgsmål 2
om adgangsforpligtelse i form af pligt til etablering af f.eks. stikledninger
mellem fordelingspunktet i et accessnet og det terminerende segment hos
slutbrugeren, om ejeren af et elektronisk kommunikationsnet skal foretage
investeringer, der væsentligt overstiger anskaffelsessum-men for det
elektroniske kommunikationsnet, der skal gives adgang til? 4. Har det
betydning for besvarelsen af spørgsmål 3, at ejeren får dækket
omkostningerne til etablering af stikledningerne gennem en pålagt forpligtelse
til priskontrol?
Kongeriget Spanien mod Europa-Parlamentet og Rådet for Den
Europæiske Union
Påstande: Det fastslås, at Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
1257/2012 af 17. december 2012 om gennemførelse af et forstærket
samarbejde om indførelse af enhedspatentbeskyttelse er en nullitet, subsidiært
Processkridt
Dom
Dato
19.06.14
C-
556/12
Dom
19.06.14
C-
146/13
Mundtlig
forhandling
01.07.14
1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0002.png
annulleres den i det hele. Subsidiært fastslås, at følgende er en nullitet: a)
Artikel 9, stk. 1, i sin helhed og artikel 9, stk. 2, i det omfang, det er anført i
dette søgsmåls femte anbringende. b) Artikel 18, stk. 2, i sin helhed og alle
forordningens henvisninger til Den Fælles Patentdomstol som
domstolsordning og retskilde for det europæiske patent med ensartet
retsvirkning.
Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale
sagens omkostninger.
C-
147/13
Kongeriget Spanien mod Rådet for Den Europæiske Union
Påstande: Rådets forordning (EU) nr. 1260/2012 af 17. december 2012 om
gennemførelse af et forstærket samarbejde om indførelse af
enhedspatentbeskyttelse for så vidt angår gældende oversættelsesordninger
annulleres, og Rådet tilpligtes at betale sagens omkostninger. Subsidiært
annulleres artikel 4 og 5, artikel 6, stk. 2, og artikel 7, stk. 2, i Rådets
forordning (EU) nr. 1260/2012 af 17. december 2012 om gennemførelse af
et forstærket samarbejde om indførelse af enhedspatentbeskyttelse for så vidt
angår gældende oversættelsesordninger, og Rådet tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
Martens
Sagen vedrører: 1A. Skal EU-retten, især artikel 45 TEUF og artikel 7, stk. 2, i
forordning nr. 1612/68, fortolkes således, at den er til hinder for, at EU-
medlemsstaten Nederlandene indstiller studiestøtten til en uddannelse uden
for EU til et voksent barn, over for hvem en i Belgien bosat grænsearbejder
med nederlandsk tatsborgerskab, som arbejder dels i Nederlandene, dels i
Belgien, har forsørgerpligt, og dette sker på det tidspunkt, da grænsearbejdet
ophører, og
arbejdstageren nu kun arbejder i Belgien, og med den begrundelse, at barnet
ikke opfylder betingelsen om at have boet i Nederlandene i mindst tre af de
seneste seks år forud for optagelsen på den pågældende undervisningsanstalt?
1B. Såfremt spørgsmål 1A skal besvares bekræftende, og det antages, at de
øvrige betingelser for studiestøtte er opfyldt, er EU-retten da til hinder for, at
studiestøtten tilkendes for en periode, der er kortere end varigheden af den
uddannelse, som studiestøtten er bevilget til? Såfremt Domstolen ved
besvarelsen af spørgsmål 1A og 1B når til den afgørelse,
at reglerne om arbejdskraftens frie bevægelighed ikke er til hinder for, at der i
perioden fra november 2008 til juni 2011 eller i en del af denne periode ikke
tilkendes Babette Martens nogen studiestøtte: 2. Skal artikel 20 TEUF og
artikel 21 TEUF da fortolkes således, at de er til hinder for, at EU-
medlemsstaten Nederlandene ikke forlænger studiestøtten til en uddannelse
på en undervisningsanstalt i et OLT-område (Curaçao), som der var ret til, da
den pågældendes fader var beskæftiget i Nederlandene som grænsearbejder,
idet den manglende forlængelse begrundes med, at den pågældende ikke
opfylder den betingelse, der gælder for enhver unionsborger, herunder egne
statsborgere, nemlig at den pågældende i mindst tre af de seneste seks år
forud for optagelsen på den omhandlede uddannelse skal have boet i
Nederlandene?
Mundtlig
forhandling
01.07.14
C-
359/13
Mundtlig
forhandling
02.07.14
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0003.png
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Sagsnr.
T-
260/11
Titel og kortsagsresumé
Kongeriget Spanien mod Kommissionen
Sagsøgerens påstande: Kommissionens forordning (EU) nr. 165/2011 af 22.
februar 2011 om nedsættelse af visse makrelkvoter, der er tildelt Spanien i
2011 og følgende år på grund af overfiskning i 2010, annulleres. Europa-
Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Bayer CropScience
Sagen vedrører: Fortolkning af artikel 3, stk. 1, og artikel 1, nr. 8 og 3, i
Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EF) nr. 1610/96 af 23. juli 1996
om indførelse af et supplerende beskyttelsescertifikat for
plantebeskyttelsesmidler til præjudiciel afgørelse: Skal begreberne »produkt« i
forordningens artikel 3, stk. 1, og artikel 1, nr. 8, og »aktive stoffer« i dens
artikel 1, nr. 3, fortolkes således, at også en safener er omfattet heraf?
Evans
Sagen vedrører: 1) Skal artikel 2 og/eller 16 i forordning nr. 1408/71
fortolkes således, at en person som L.F. Evans, der er statsborger i en
medlemsstat, har gjort brug af sin ret til fri bevægelighed som arbejdstager,
har været omfattet af den nederlandske lovgivning om social sikring og
efterfølgende er blevet ansat ved det tjenstgørende personale på Amerikas
Forenede Staters generalkonsulat i Nederlandene, fra begyndelsen af denne
ansættelse ikke længere falder under den af forordning nr. 1408/71 omfattede
personkreds? I benægtende fald: 2) a. Skal artikel 3 i forordning nr. 1408/71
og/eller artikel 7, stk. 2, i forordning nr. 1612/68 fortolkes således, at
anvendelsen af status som privilegeret person på L.F. Evans, hvilket i dette
tilfælde bl.a. indebærer fritagelse for den sociale forsikring og bidragsbetaling
hertil, kan anses for tilstrækkelig begrundelse for den udøvede
forskelsbehandling på grundlag af nationalitet? b. Hvilken betydning har det i
denne sammenhæng, at L.F Evans i 1999 på forespørgsel valgte at fortsætte
sin status som privilegeret person?
Oberbank m.fl.
Sagen vedrører: fortolkning af artikel 3, stk. 1, og 3, i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2008/95/EF om indbyrdes tilnærmel-se af medlemsstaternes
lovgivning om varemærker af 22. oktober 2008 (EUT L 299 af 8.11.2008, s.
25): 1) Er direktivets artikel 3, stk. 1 og 3, til hinder for en fortolkning af
national ret, hvorefter der for et abstrakt farvemærke (konkret: rød HKS 13),
der søges registreret for finansielle tjenesteydelser, skal opnås en korrigeret
henføringsgrad på mindst 70% i en forbrugerundersøgelse, for at det kan
antages, at mærket har opnået fornødent særpræg som følge af brug? 2) Skal
direktivets artikel 3, stk. 3, første punktum, fortolkes således, at det ligeledes
er tidspunktet for ansøgningen om varemærket
og ikke tidspunktet for dets
registrering
der er afgørende, når varemærkeindehaveren i sit forsvar mod
en begæring om, at varemærket kendes ugyldigt, gør gældende, at varemærket
i hvert fald mere end tre år efter ansøgningen, men inden registreringen, har
opnået fornødent særpræg som følge af brug? 3) For det tilfælde, at
ansøgningstidspunktet ligeledes under de ovenfor anførte forudsætninger er
afgørende: Skal varemærket kendes for ugyldigt, allerede fordi det er uafklaret
Processkridt
Dom
Dato
18.06.14
C-11/13
Dom
19.06.14
C-
179/13
GA
19.06.14
C-
217/13
og C-
218/13
Dom
19.06.14
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0004.png
og ikke længere kan afklares, om det på ansøgningstidspunktet havde opnået
fornødent særpræg som følge af brug? Eller forudsætter ugyldighed, at
sagsøgeren i ugyldighedssagen godtgør, at varemærket på
ansøgningstidspunktet ikke havde opnået fornødent særpræg som følge af
brug?
C-
501/12 -
C-
506/12,
C-
540/12
og C-
541/12
Specht m.fl.
Sagen vedrører: 1) Skal den primære og/eller sekundære EU-ret, her navnlig
direktiv 2000/78/EF, med hensyn til et omfattende forbud mod uberettiget
forskelsbehandling på grund af alder fortolkes således, at det også omfatter
nationale bestemmelser om aflønning af tjenestemænd i delstater? 2) Såfremt
det første spørgsmål besvares bekræftende, følger det da af fortolkningen af
denne primære og/eller sekundære EU-ret, at en national bestemmelse,
hvorefter størrelsen af en tjenestemands grundløn ved etableringen af
tjenestemandsforholdet afhænger afgørende af den pågældendes alder og
efterfølgende først og fremmest stiger i takt med varigheden af
tjenestemandsforholdet, udgør en direkte eller indirekte forskelsbehandling
på grund af alder? 3) Såfremt også det andet spørgsmål besvares bekræftende,
er fortolkningen af denne primære og/eller sekundære EU-ret da til hinder
for, at en sådan national bestemmelse begrundes med det lovgivningsmæssige
mål, at erhvervserfaring skal belønnes? 4) Såfremt også det tredje spørgsmål
besvares bekræftende, tillader fortolkningen af den primære og/eller
sekundære EU-ret da en anden retsfølge, end at de personer, som har været
udsat for forskelsbehandling, skal aflønnes med tilbagevirkende kraft efter det
højeste løntrin i deres lønramme, så længe der ikke er foretaget en
implementering af regler om aflønning, som ikke indebærer en
forskelsbehandling? Følger retsfølgen af tilsidesættelsen af forbuddet mod
forskelsbehandling i denne forbindelse af den primære og/eller sekundære
EU-ret, her navnlig af direktiv 2000/78/EF, selv, eller følger kravet alene af
det EU-retlige erstatningsansvar for staten ud fra det synspunkt, at der er
blevet foretaget en mangelfuld gennemførelse af EU-retlige bestemmelser? 5)
Er fortolkningen af den primære og/eller sekundære EU-ret til hinder for en
national foranstaltning, der lader kravet på (efter-)betaling eller erstatning
være afhængigt af, at tjenestemanden har gjort dette krav gældende hurtigt? 6)
Såfremt det første til det tredje spørgsmål besvares bekræftende, følger det da
af fortolkningen af den primære og/eller sekundære EU-ret, at en
overgangslov
hvorefter de gamle tjenestemænd (Bestandsbeamten) alene
indplaceres på et løntrin i den nye ordning på grundlag af beløbet for den
grundløn, de har erhvervet i henhold til de tidligere regler om aflønning (som
indebærer en forskelsbehandling) på datoen for overgangen, og hvorefter den
videre opstigning i højere løntrin således uafhængigt af tjenestemandens
absolutte erfaringsperiode kun beregnes efter de erfaringsperioder, der er
tilbagelagt fra overgangslovens ikrafttræden
udgør en vedvarende
opretholdelse af den bestående forskelsbehandling på grund af alder, indtil
det pågældende øverste løntrin er nået? 7) Såfremt også det sjette spørgsmål
besvares bekræftende, er fortolkningen af den primære og/eller sekundære
EU-ret da til hinder for, at denne ubegrænset vedvarende ulige behandling
kan begrundes med det lovgivningsmæssige mål [org. s. 3], at overgangsloven
ikke (kun) skal beskytte bestående erhvervede rettigheder på datoen for
overgangen, men (også) forventningen om den prognosemæssigt forskaffede
livsindkomst ihenhold til de tidligere regler om aflønning i den pågældende
lønklasse? Kan den vedvarende forskelsbehandling af gamle tjenestemænd
være begrundet, fordi den alternative regulering (individuel indplacering også
af gamle tjenestemænd efter erfaringsperioder) ville være forbundet med en
større administrativ byrde? 8) Såfremt det syvende spørgsmål besvares med,
at forskelsbehandling ikke kan være begrundet, tillader fortolkningen af den
primære og/eller sekundære EU-ret da en anden retsfølge, end at de gamle
tjenestemænd skal aflønnes med tilbagevirkende kraft og fortløbende efter
det højeste løntrin i deres lønramme, så længe der ikke også for de gamle
Dom
19.06.14
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0005.png
tjenestemænd er foretaget en implementering af regler om aflønning, som
ikke indebærer en forskelsbehandling? Følger retsfølgen af tilsidesættelsen af
forbuddet mod forskelsbehandling i denne forbindelse af den primære
og/eller sekundære EU-ret, her navnlig af direktiv 2000/78/EF, selv, eller
følger kravet alene af det EU-retlige erstatningsansvar for staten ud fra det
synspunkt, at der er blevet foretaget en mangelfuld gennemførelse af EU-
retlige bestemmelser?
C-
507/12
Saint Prix
Sagen vedrører: 1. Skal den opholdsret, som en »arbejdstager« tildeles i
unionsborgerdirektivets artikel 7, fortolkes således, at den kun finder
anvendelse på dem (i), der er i et eksisterende ansættelsesforhold, (ii) der (i
det mindste under visse omstændigheder) er arbejdssøgende, eller (iii) som er
omfattet af udvidelserne i artikel 7, stk. 3, eller skal denne artikel fortolkes
således, at den ikke udelukker anerkendelse af yderligere personer, der
forbliver »arbejdstagere«, med henblik herpå? 2. (i) Hvis det sidstnævnte er
tilfældet, finder den da anvendelse på en kvinde, som af rimelige grunde
holder op med at arbejde eller med at søge arbejde på grund af fysiske
begrænsninger i forbindelse med en graviditets sene stadier (og
eftervirkningerne af en fødsel)? (ii) Hvis dette er tilfældet, er hun da berettiget
til fordelen efter den nationale rets definition af, hvornår det er rimeligt for
hende at gøre dette?
Centro Hospitalar de Setúbal et SUCH
Sagen vedrører: 1) Er det foreneligt med Fællesskabets retsteori om indgåelse
af in house-kontrakter, at et offentligt hospital med fritagelse for den ved lov
fastsatte procedure for indgåelse af den pågældende kontrakttildeler en
sammenslutning, der arbejder uden gevinst for øje, og som den deltager i og
har til formål at varetage en offentlig tjenesteydelsesopgave på
sundhedsområdet med henblik på dens deltageres større effektivitet, kontrakt
om levering af hospitalslevnedsmidler, som henhører under dens
kompetence, og på denne måde overdrager ansvaret for sine funktioner på
dette område til den pågældende sammenslutning, når ikke kun enheder, der
henhører under den offentlige sektor, men også under den sociale sektor, i
henhold til den nævnte sammenslutnings vedtægter kan deltage i den, og når
på tildelingsdatoen de enheder, der henhørte under den sociale sektor, ud af
de i alt 88 deltagere udgjorde 23 private institutioner for social solidaritet
(IPSS), der alle arbejdede uden gevinst for øje, og hvoraf nogle var
velgørende institutioner? 2) Kan den ordremodtagende enhed anses for at
befinde sig i et beslutningsmæssigt underordningsforhold til dens offentlige
deltagere, således at disse individuelt eller samlet udøver en kontrol, som
svarer til den, de udøver over deres egne tjenestegrene, når den
ordremodtagende enhed i henhold til sine vedtægter skal sikre, at majoriteten
af stemmerettighederne tilhører de deltagere, som er omfattet af det
ansvarlige regeringsmedlem for sundhedsområdets ledelse, tilsyn og kontrol,
og når dens bestyrelse ligeledes for størstepartens vedkommende består af
offentlige deltagere? 3) Kan kravet om »kontrol som svarer til« anses for
opfyldt i lyset af Fællesskabets retsteori om in house-kontrakter, når den
ordremodtagende enhed i henhold til sine vedtægter er omfattet af det
ansvarlige regeringsmedlem for sundhedsområdets kontrol, som har beføjelse
til at udpege bestyrelsens formand og næstformand, godkende
generalforsamlingens forhandlinger om lånekontrakter, som indebærer et
likvidt gældsniveau på eller over 75% af den egenkapital, der er konstateret i
det foregående skatteår, godkende forhandlingerne om ændringer af
vedtægterne, godkende generalforsamlingens forhandlinger om opløsning af
den ordremodtagende enhed og fastlægge, hvad der skal ske med dens goder i
tilfælde af opløsning? 4) Giver den omstændighed, at den ordremodtagende
enhed er en stor og kompleks organisation, er aktiv på hele det portugisiske
område, blandt sine deltagere har størstedelen af tjenestegrenene og
Dom
19.06.14
C-
674/12
Dom
19.06.14
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0006.png
institutionerne under Serviço Nacional de Saúde, herunder landets største
hospitalscentre, har en omsætning på ca. 90 mio. EUR og en forretning, som
udstrækker sig til komplekse og varierede aktivitetsområder med
iøjnefaldende aktivitetsindikatorer, har over 3 300 ansatte og deltager i to
yderligere virksomhedssammenslutninger og i to handelsselskaber, mulighed
for, at dens relationer med dens offentlige deltagere, kan kvalificeres som
intern eller som en in house-kontrakt? 5) Giver den omstændighed, at den
ordremodtagende enhed i henhold til sine vedtægter kan levere
tjenesteydelser i en konkurrenceordning til ikke-deltagende offentlige enheder
eller til nationale eller udenlandske private enheder, (i) forudsat at dette ikke
påfører dens deltagere nogen skade, men er til fordel for disse og for den
ordremodtagende enhed, såvel økonomisk som med hensyn til berigelse og
teknologisk udnyttelse, og (ii) forudsat at leveringen af disse tjenesteydelser
ikke udgør en omsætning på over 20% af dens samlede årlige omsætning, der
er konstateret i det foregående regnskabsår, mulighed for at anse kravet til en
in house-kontrakt for opfyldt, navnlig hvad angår kravet om »hovedparten af
sin virksomhed«, som er fastlagt i CCP’s artikel 5, stk. 2, litra b)? 6) Såfremt
besvarelsen af nogle af de foregående spørgsmål ikke i sig selv er tilstrækkelig
til at fastslå, om kravene i CCP’s artikel 5, stk. 2, er opfyldt, giver den samlede
vurdering af besvarelserne, i lyset af Fællesskabets retsteori om in house-
kontrakter, da mulighed for at konkludere, at der foreligger en sådan type
kontrakt?
C-
658/11
Parlamentet mod Rådet
Annullation af Rådets afgørelse 2011/640/FUSP af 12. juli 2011 om
undertegnelse og indgåelse af en aftale mellem Den Europæiske Union og
Republikken Mauritius om betingelserne for overførsel af mistænkte pirater
og tilknyttede, beslaglagte genstande fra den EU-ledede flådestyrke til
Republikken Mauritius og om forholdene for de mistænkte pirater efter
overførsel
valg af retsgrundlag
forpligtelse til straks at underrette Europa-
Parlamentet fuldt ud i alle faser af proceduren og opnå Parlamentets
godkendelse før indgåelsen af aftalen
tilsidesættelse af artikel 218, stk. 6,
litra a), nr. v), og artikel 218, stk. 10, TEUF
Europa-Kommissionen mod Den Portugisiske Republik
Påstande: Det fastslås, at Den Portugisiske Republik har undladt at opfylde
Domstolens dom af 7. oktober 2010 i sag C-154/09, Europa-Kommissionen
mod Den Portugisiske Republik. Den Portugisiske Republik tilpligtes at
betale Kommissionen en tvangsbøde på 43 264,64 EUR for hver dag, den har
undladt at opfylde dommen i sag C-154/09, fra datoen for afsigelse af
dommen i nærværende sag og indtil sagsøgeren fuldt ud har opfyldt dommen
i sag C-154/09. Den Portugisiske Republik tilpligtes at betale Kommissionen
en bøde på et fast beløb på 5 277,3 EUR for hver dag, den har undladt at
opfylde dommen fra den 7. oktober 2010, som er datoen for afsigelse af
dommen i sag C-154/09 indtil:
datoen for opfyldelse af nævnte dom, såfremt Domstolen måtte fastslå, at
Den Portugisiske Republik reelt har opfyldt den, før der afsiges dom i
nærværende sag
datoen for afsigelse af dom i nærværende sag, såfremt Domstolen måtte
fastslå, at dommen i sag C-154/09 reelt ikke er blevet opfyldt før afsigelse af
dommen i nærværende sag
Republikken Portugal tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Mukarubega
Sagen vedrører: 1) Skal retten til at blive hørt i forbindelse med enhver
procedure, hvilken ret udgør en integrerende del af det grundlæggende
princip om respekt for retten til forsvar og i øvrigt er fastsat ved artikel 41 i
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, fortolkes
således, at den pålægger en forvaltning, som påtænker at træffe en afgørelse
Dom
24.06.14
C-76/13
Dom
26.06.14
C-
166/13
GA
26.06.14
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0007.png
om tilbagesendelse af en udlænding med ulovligt ophold
uanset om denne
tilbagesendelsesafgørelse er eller ikke er en følge af et afslag på
opholdstilladelse, og bl.a. under omstændigheder, hvor der er en risiko for, at
den pågældende vil forsvinde
at give den pågældende lejlighed til at
fremsætte bemærkninger? 2) Tillader den opsættende virkning af den retslige
procedure ved en forvaltningsdomstol at fravige en udlænding med ulovligt
opholds mulighed for forudgående at kunne fremføre sine synspunkter i
forhold til en bebyrdende udsendelsesforanstaltning, som påtænkes truffet
over for vedkommende?
C-
249/13
Boudjlida
Sagen vedrører: 1) Hvad omfatter retten til at blive hørt, som fastsat i artikel
41 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder, [org. s.
8] for en tredjelandsstatsborger, der opholder sig ulovligt i en EU-
medlemsstat, og som skal omfattes af en tilbagesendelsesafgørelse? Omfatter
denne ret navnlig retten til at blive sat i stand til at analysere samtlige de
elementer, som lægges vedkommende til last, for så vidt angår dennes
opholdsret, ret til at udtale sig, mundtligt eller skriftligt, efter en rimelig
betænkningstid samt modtage bistand fra en rådgiver efter eget valg? 2) Bør
indholdet af denne rettighed i givet fald tilpasses eller eventuelt begrænses
under hensyntagen til tilbagesendelsespolitikkens mål af almen interesse, som
er fastsat ved ovennævnte direktiv af 16. december 2008? 3) Hvilke former
for tilpasning bør i bekræftende fald være tilladt, og efter hvilke kriterier?
Ålands Vindkraft
Sagen vedrører: 1. Den svenske el-certifikatordning er en national
støtteordning, som forpligter elleverandører og visse el-forbrugere i
medlemsstaten til at købe et el-certifikat modsvarende en procentdel af deres
salg eller forbrug, uden at der direkte stilles krav om, at elektriciteten købes
fra samme kilde. El-certifikatet uddeles af den svenske stat, og er et bevis på,
at der er produceret en vis mængde vedvarende energi. Producenter af
elektricitet fra vedvarende energikilder oppebærer en indtægt fra salget af el-
certifikaterne som en yderligere indkomst ud over produktionen af
elektricitet. Skal artikel [2], litra k), og artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen
af energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere ophævelse af
direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF, fortolkes således, at de tillader en
medlemsstat at anvende en national støtteordning som beskrevet ovenfor,
hvor kun producenter, som er geografisk beliggende på det nationale område,
kan indgå, og som bevirker, at disse producenter begunstiges økonomisk i
forhold til de producenter, som ikke kan få tildelt et el-certifikat? 2. Skal en
ordning som den, der er beskrevet i det første spørgsmål
i lyset af artikel 34
[TEUF]
anses for at udgøre en kvantitativ restriktion eller en foranstaltning
med tilsvarende virkning? 3. Såfremt det andet spørgsmål besvares
bekræftende, kan en sådan ordning da anses forenelig med artikel 34 [TEUF]
for så vidt angår formålet om at fremme produktionen af elektricitet fra
vedvarende energikilder? 4. Hvordan påvirker det vurderingen af de nævnte
spørgsmål, at den begrænsning, der er indført i støtteordningen, til kun at
omfatte nationale producenter, ikke er udtrykkeligt reguleret i den nationale
lov?
Sophie in ’t Veld mod Rådet for Den Europæiske Union (appel)
Påstande: Den appellerede dom fra Retten ophæves. Der afsiges endelig dom
vedrørende genstanden for denne appelsag. Sagsøgeren i sag T-529/09
tilpligtes at betale Rådets omkostninger i forbindelse med sagen for Retten og
nærværende appelsag.
Kamino International Logistics m.fl.
Sagen vedrører: 1. Er det EU-retlige princip om forvaltningens respekt for
Dom
03.07.14
GA
26.06.14
C-
573/12
Dom
01.07.14
C-
350/12 P
Dom
03.07.14
C-
129/13
og C-
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0008.png
130/13
retten til forsvar egnet til at have direkte virkning ved de nationale domstole?
2. Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende: a. Skal det EU-retlige princip
om forvaltningens respekt for retten til forsvar fortolkes således, at dette
princip er tilsidesat, såfremt adressaten for en truffet afgørelse ganske vist
ikke er blevet hørt, før forvaltningen udstedte en bebyrdende forvaltningsakt
til ham, men har fået lejlighed til at blive hørt i en efterfølgende administrativ
(klage)fase, der går forud for en prøvelse ved domstolene? b. Fastsættes
retsvirkningerne af forvaltningens tilsidesættelse af det EU-retlige princip om
forvaltningens respekt for retten til forsvar i national ret? 3. Såfremt
spørgsmål 2b besvares benægtende: Hvilke omstændigheder kan de nationale
domstole tage hensyn til ved fastsættelsen af retsvirkningerne, og kan de især
tage hensyn til, at sagen ville have fået et andet udfald uden forvaltningens
tilsidesættelse af det EU-retlige princip om respekten for retten til forsvar?
Gross
Sagen vedrører: Er artikel 9, stk. 1, andet afsnit, i Rådets direktiv 92/12/EØF
om den generelle ordning for punktafgiftspligtige varer, om oplægning og
omsætning heraf samt om kontrol hermed [org. s. 2] med forbehold af den
systematiske sammenhæng med samme direktivs artikel 7, stk. 3, til hinder for
en medlemsstats lovgivning, ifølge hvilken en person, der med handel for øje
har oplagt punktafgiftspligtige varer, som i en anden medlemsstat er overgået
til forbrug, ikke bliver afgiftspligtig, hvis han først har erhvervet varerne fra
en anden person, efter at indførselstransaktionen er tilendebragt?
flyLAL-Lithuanian Airlines
Sagen vedrører:
1) Skal en sag, hvori der nedlægges påstand om erstatning for skade og tab og
om, at de sagsøgtes adfærd, bestående i indgåelse af en ulovlig aftale og
misbrug af en dominerende stilling, erklæres ulovlig, og som er støttet på
anvendelsen af almengyldige retsakter i en anden medlemsstat, anses for en
civil- eller handelsretlig sag i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i
Rådets forordning (EF) nr. 44/2011, når der henses til, at ulovlige aftaler er
ugyldige fra tidspunktet for deres indgåelse, og at vedtagelsen af en retsregel
derimod er en statslig handling på det offentligretlige område (acta iure
imperii), som er underlagt de folkeretlige regler om staters jurisdiktionelle
immunitet over for retter i andre stater?
2) Såfremt det første spørgsmål besvares bekræftende (dvs. hvis der er tale
om
en civil- eller handelsretlig sag i den forstand, hvori udtrykket er anvendt i
forordningen), skal erstatningssøgsmålet da anses for en sag vedrørende
gyldigheden af beslutninger truffet af selskabsorganer i henhold til
forordningens artikel 22, stk. 2, hvorved der er mulighed for ikke at
anerkende retsafgørelsen i medfør af forordningens artikel 35, stk. 1?
3) Såfremt genstanden for erstatningssøgsmålet henhører under
anvendelsesområdet for forordningens artikel 22, stk. 2, (enekompetence),
har retten i den stat, hvori der anmodes om anerkendelse, da pligt til at
efterprøve, om der foreligger sådanne omstændigheder som er opregnet i
forordningens artikel 35, stk. 1, i forbindelse med anerkendelsen af en
retsafgørelse, hvorved der er iværksat foreløbige og sikrende retsmidler?
4) Kan klausulen om grundlæggende retsprincipper i forordningens artikel 34,
stk. 1, fortolkes således, at anerkendelsen af en retsafgørelse, hvorved der er
Dom
03.07.14
C-
165/13
C-
302/13
GA
03.07.14
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0009.png
iværksat foreløbige og sikrende retsmidler, er i strid med de grundlæggende
retsprincipper (ordre public) i en medlemsstat, 1) hvis det primære grundlag
for iværksættelsen af de foreløbige og sikrende retsmidler er det påstævnte
beløbs anseelige størrelse, uden at der er foretaget en rimelig og begrundet
beregning heraf, og 2) hvis anerkendelsen og fuldbyrdelsen af den
pågældende retsafgørelse kan påføre de sagsøgte parter et tab, som
sagsøgeren
et selskab, der er erklæret konkurs
ikke har mulighed for at
erstatte i tilfælde af, at erstatningssøgsmålet forkastes, hvilket kan have
indvirkning på de økonomiske interesser hos den stat, hvori der anmodes om
anerkendelse, hvorved statens sikkerhed således bringes i fare, henset til at
Republikken Letland ejer 100% af aktierne i Lidosta Rīga og 52,6% af
aktierne i AS Air Baltic Corporation?
C-
417/13
Starjakob
Sagen vedrører: Fortolkningen af artikel 21 i chartret om grundlæggende
rettigheder, sammenholdt med artikel 7, stk. 1, artikel 16 og artikel 17 i
direktiv 2000/78/EF. Grundet det præjudicielle spørgsmåls længde henvises
til selve den præjudicielle forelæggelseskendelse for uddybning.
Nederlandene mod Kommissionen
Sagsøgerens påstande
Artikel 1 i Kommissionens afgørelse 2010/668/EU af 4. november 2010
om udelukkelse fra EU-finansiering af visse udgifter, som medlemsstaterne
har afholdt for Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget
(EUGFL), Garantisektionen, Den Europæiske Garantifond for Landbruget
(EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af
Landdistrikterne (ELFUL) annulleres, i det omfang den vedrører
Nederlandene og en finansiel korrektion på (i alt) 28 947 149,31 EUR, som er
anvendt på udgifter, der er anmeldt for årene 2003-2008 inden for rammen af
kvoteordningen for produktion af kartoffelstivelse.
Europa-Kommissionen
Zanjani mod Rådet
Påstande: Annullation af afsnit I.I.1 med overskriften »Person« i bilaget til
Rådets afgørelse 2012/829/FUSP af 21. december 2012 om ændring af
afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran (EUT
L 356, s. 71). Annullation af afsnit I.I.1 med overskriften »Person« i bilaget til
Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1264/2012 af 21.december 2012
om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran (EUT L 356, s. 55). Rådets afgørelse
2012/829/FUSP af 21. december 2012 om ændring af afgørelse
2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran og Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 1264/2012 af 21. december 2012 om
gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran erklæres uanvendelige i det omfang artikel 19,
stk. 1, litra b) og c), i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om
restriktive foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af fælles holdning
2007/140/FUSP (EUT L 195, s. 39) finder anvendelse på sagsøgeren, og det
fastslås, at sagsøgeren ikke er omfattet af de restriktive foranstaltninger, der er
fastsat i afgørelsen.
GA
03.07.14
T-16/11
Dom
03.07.14
T-
155/13
Dom
03.07.14
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1381057_0010.png
T-
157/13
Sorinet Commercial Trust Bankers mod Rådet
Påstande: Nr. 12) i afsnit I.I. (under overskriften »Enheder«) i bilaget til
Rådets afgørelse 2012/829/FUSP af 21. december 2012 om ændring af
afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Iran,
annulleres. Nr. 12) i afsnit I.I. (under overskriften »Enheder«) i bilaget til
Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1264/2012 af 21. december 2012
om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran, annulleres.
Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Dom
03.07.14
T-
181/13
Sharif University of Technology mod Rådet
Påstande: Annullation af bilaget til Rådets afgørelse 2012/829/FUSP af 21.
december 2012, bilag II til Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010,
bilaget til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 1264/2012 af 21.
december 2012 og bilag IX til Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23.
marts 2012 for så vidt som de angår sagsøgeren, og
Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagsøgerens
sagsomkostninger.
Dom
03.07.14
T-
565/12
National Iranian Tanker Company mod Rådet
Påstande: Rådets afgørelse 2012/635/FUSP af 15. oktober 2012 og Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 945/2012 af 15. oktober 2012 annulleres,
for så vidt som disse retsakter vedrører sagsøgeren. Det fastslås, at
annullationen får virkning øjeblikkeligt og at den ikke kan udsættes.
Rådet tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Dom
03.07.14
10