Europaudvalget 2013-14
EUU Alm.del Bilag 543
Offentligt
1383266_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2
1448 København K
Tlf.: 33 92 19 32 Fax: 33 92 03 03
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 400.A.5-3-0
23. juni 2014
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger
i retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat
procesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse
af generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den
danske regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af
dom. Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens
hjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-
146/13
Titel og kort sagsresumé
Kongeriget Spanien mod Europa-Parlamentet og Rådet for Den
Europæiske Union
Påstande: Det fastslås, at Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EU) nr. 1257/2012 af 17. december 2012 om gennemførelse af et
forstærket samarbejde om indførelse af enhedspatentbeskyttelse er en
nullitet, subsidiært annulleres den i det hele. Subsidiært fastslås, at
følgende er en nullitet: a) Artikel 9, stk. 1, i sin helhed og artikel 9, stk.
2, i det omfang, det er anført i dette søgsmåls femte anbringende. b)
Artikel 18, stk. 2, i sin helhed og alle forordningens henvisninger til
Den Fælles Patentdomstol som domstolsordning og retskilde for det
europæiske patent med ensartet retsvirkning.
Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at
betale sagens omkostninger.
Kongeriget Spanien mod Rådet for Den Europæiske Union
Påstande: Rådets forordning (EU) nr. 1260/2012 af 17. december
2012 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om indførelse af
enhedspatentbeskyttelse for så vidt angår gældende
oversættelsesordninger annulleres, og Rådet tilpligtes at betale sagens
omkostninger. Subsidiært annulleres artikel 4 og 5, artikel 6, stk. 2, og
artikel 7, stk. 2, i Rådets forordning (EU) nr. 1260/2012 af 17.
december 2012 om gennemførelse af et forstærket samarbejde om
indførelse af enhedspatentbeskyttelse for så vidt angår gældende
oversættelsesordninger, og Rådet tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
Martens
Sagen vedrører: 1A. Skal EU-retten, især artikel 45 TEUF og artikel 7,
stk. 2, i forordning nr. 1612/68, fortolkes således, at den er til hinder
for, at EU-medlemsstaten Nederlandene indstiller studiestøtten til en
Processkridt
Mundtlig
forhandling
Dato
01.07.14
C-
147/13
Mundtlig
forhandling
01.07.14
C-
359/13
Mundtlig
forhandling
02.07.14
1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0002.png
C-
138/13
uddannelse uden for EU til et voksent barn, over for hvem en i
Belgien bosat grænsearbejder med nederlandsk tatsborgerskab, som
arbejder dels i Nederlandene, dels i Belgien, har forsørgerpligt, og
dette sker på det tidspunkt, da grænsearbejdet ophører, og
arbejdstageren nu kun arbejder i Belgien, og med den begrundelse, at
barnet ikke opfylder betingelsen om at have boet i Nederlandene i
mindst tre af de seneste seks år forud for optagelsen på den
pågældende undervisningsanstalt?
1B. Såfremt spørgsmål 1A skal besvares bekræftende, og det antages,
at de øvrige betingelser for studiestøtte er opfyldt, er EU-retten da til
hinder for, at studiestøtten tilkendes for en periode, der er kortere end
varigheden af den uddannelse, som studiestøtten er bevilget til?
Såfremt Domstolen ved besvarelsen af spørgsmål 1A og 1B når til den
afgørelse,
at reglerne om arbejdskraftens frie bevægelighed ikke er til hinder for,
at der i perioden fra november 2008 til juni 2011 eller i en del af
denne periode ikke tilkendes Babette Martens nogen studiestøtte: 2.
Skal artikel 20 TEUF og artikel 21 TEUF da fortolkes således, at de er
til hinder for, at EU-medlemsstaten Nederlandene ikke forlænger
studiestøtten til en uddannelse på en undervisningsanstalt i et OLT-
område (Curaçao), som der var ret til, da den pågældendes fader var
beskæftiget i Nederlandene som grænsearbejder, idet den manglende
forlængelse begrundes med, at den pågældende ikke opfylder den
betingelse, der gælder for enhver unionsborger, herunder egne
statsborgere, nemlig at den pågældende i mindst tre af de seneste seks
år forud for optagelsen på den omhandlede uddannelse skal have boet
i
Nederlandene?
Dogan
Sagen vedrører: 1. Er artikel 41, stk. 1, i tillægsprotokollen af 23.
november 1970 til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det
Europæiske Økonomiske Fællesskab og Tyrkiet af 12. september
1963, vedrørende overgangsfasen for associeringen til hinder for en
ordning i national ret, der først blev indført, efter at førnævnte
bestemmelser var trådt i kraft, og hvorefter første indrejse for et
familiemedlem til en tyrkisk statsborger, der nyder retsstillingen i
henhold til tillægsprotokollens artikel 41, stk. 1, gøres afhængig af, at
familiemedlemmet inden [org. s. 2] indrejsen godtgør at være i stand
til at udtrykke sig på elementært niveau på tysk? 2. Er artikel 7, stk. 2,
første afsnit, i Rådets direktiv 2003/86/EF af 22. september 2003 om
ret til familiesammenføring (EUT L 251 af 3.10.2003, s. 12) til hinder
for den nationale ordning, der er beskrevet i spørgsmål 1?
Dom
10.07.14
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0003.png
Sagsnr.
C-
658/11
Titel og kort sagsresumé
Parlamentet mod Rådet
Annullation af Rådets afgørelse 2011/640/FUSP af 12. juli 2011 om
undertegnelse og indgåelse af en aftale mellem Den Europæiske
Union og Republikken Mauritius om betingelserne for overførsel af
mistænkte pirater og tilknyttede, beslaglagte genstande fra den EU-
ledede flådestyrke til Republikken Mauritius og om forholdene for de
mistænkte pirater efter overførsel
valg af retsgrundlag
forpligtelse
til straks at underrette Europa-Parlamentet fuldt ud i alle faser af
proceduren og opnå Parlamentets godkendelse før indgåelsen af
aftalen
tilsidesættelse af artikel 218, stk. 6, litra a), nr. v), og artikel
218, stk. 10, TEUF
Europa-Kommissionen mod Den Portugisiske Republik
Påstande: Det fastslås, at Den Portugisiske Republik har undladt at
opfylde Domstolens dom af 7. oktober 2010 i sag C-154/09, Europa-
Kommissionen mod Den Portugisiske Republik. Den Portugisiske
Republik tilpligtes at betale Kommissionen en tvangsbøde på 43
264,64 EUR for hver dag, den har undladt at opfylde dommen i sag
C-154/09, fra datoen for afsigelse af dommen i nærværende sag og
indtil sagsøgeren fuldt ud har opfyldt dommen i sag C-154/09. Den
Portugisiske Republik tilpligtes at betale Kommissionen en bøde på et
fast beløb på 5 277,3 EUR for hver dag, den har undladt at opfylde
dommen fra den 7. oktober 2010, som er datoen for afsigelse af
dommen i sag C-154/09 indtil:
datoen for opfyldelse af nævnte dom, såfremt Domstolen måtte
fastslå, at Den Portugisiske Republik reelt har opfyldt den, før der
afsiges dom i nærværende sag
datoen for afsigelse af dom i nærværende sag, såfremt Domstolen
måtte fastslå, at dommen i sag C-154/09 reelt ikke er blevet opfyldt
før afsigelse af dommen i nærværende sag
Republikken Portugal tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Mukarubega
Sagen vedrører: 1) Skal retten til at blive hørt i forbindelse med enhver
procedure, hvilken ret udgør en integrerende del af det grundlæggende
princip om respekt for retten til forsvar og i øvrigt er fastsat ved
artikel 41 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder, fortolkes således, at den pålægger en forvaltning, som
påtænker at træffe en afgørelse om tilbagesendelse af en udlænding
med ulovligt ophold
uanset om denne tilbagesendelsesafgørelse er
eller ikke er en følge af et afslag på opholdstilladelse, og bl.a. under
omstændigheder, hvor der er en risiko for, at den pågældende vil
forsvinde
at give den pågældende lejlighed til at fremsætte
bemærkninger? 2) Tillader den opsættende virkning af den retslige
procedure ved en forvaltningsdomstol at fravige en udlænding med
ulovligt opholds mulighed for forudgående at kunne fremføre sine
synspunkter i forhold til en bebyrdende udsendelsesforanstaltning,
som påtænkes truffet over for vedkommende?
Boudjlida
Sagen vedrører: 1) Hvad omfatter retten til at blive hørt, som fastsat i
artikel 41 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder, [org. s. 8] for en tredjelandsstatsborger, der opholder sig
ulovligt i en EU-medlemsstat, og som skal omfattes af en
tilbagesendelsesafgørelse? Omfatter denne ret navnlig retten til at
blive sat i stand til at analysere samtlige de elementer, som lægges
vedkommende til last, for så vidt angår dennes opholdsret, ret til at
Processkridt
Dom
Dato
24.06.14
C-76/13
Dom
26.06.14
C-
166/13
GA
26.06.14
C-
249/13
GA
26.06.14
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0004.png
udtale sig, mundtligt eller skriftligt, efter en rimelig betænkningstid
samt modtage bistand fra en rådgiver efter eget valg? 2) Bør indholdet
af denne rettighed i givet fald tilpasses eller eventuelt begrænses under
hensyntagen til tilbagesendelsespolitikkens mål af almen interesse,
som er fastsat ved ovennævnte direktiv af 16. december 2008? 3)
Hvilke former for tilpasning bør i bekræftende fald være tilladt, og
efter hvilke kriterier?
C-
573/12
Ålands Vindkraft
Sagen vedrører: 1. Den svenske el-certifikatordning er en national
støtteordning, som forpligter elleverandører og visse el-forbrugere i
medlemsstaten til at købe et el-certifikat modsvarende en procentdel
af deres salg eller forbrug, uden at der direkte stilles krav om, at
elektriciteten købes fra samme kilde. El-certifikatet uddeles af den
svenske stat, og er et bevis på, at der er produceret en vis mængde
vedvarende energi. Producenter af elektricitet fra vedvarende
energikilder oppebærer en indtægt fra salget af el-certifikaterne som en
yderligere indkomst ud over produktionen af elektricitet. Skal artikel
[2], litra k), og artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2009/28/EF af 23. april 2009 om fremme af anvendelsen af
energi fra vedvarende energikilder og om ændring og senere
ophævelse af direktiv 2001/77/EF og 2003/30/EF, fortolkes således,
at de tillader en medlemsstat at anvende en national støtteordning
som beskrevet ovenfor, hvor kun producenter, som er geografisk
beliggende på det nationale område, kan indgå, og som bevirker, at
disse producenter begunstiges økonomisk i forhold til de producenter,
som ikke kan få tildelt et el-certifikat? 2. Skal en ordning som den, der
er beskrevet i det første spørgsmål
i lyset af artikel 34 [TEUF]
anses for at udgøre en kvantitativ restriktion eller en foranstaltning
med tilsvarende virkning? 3. Såfremt det andet spørgsmål besvares
bekræftende, kan en sådan ordning da anses forenelig med artikel 34
[TEUF] for så vidt angår formålet om at fremme produktionen af
elektricitet fra vedvarende energikilder? 4. Hvordan påvirker det
vurderingen af de nævnte spørgsmål, at den begrænsning, der er
indført i støtteordningen, til kun at omfatte nationale producenter,
ikke er udtrykkeligt reguleret i den nationale lov?
Sophie in ’t Veld mod Rådet for Den Europæiske Union (appel)
Påstande: Den appellerede dom fra Retten ophæves. Der afsiges
endelig dom vedrørende genstanden for denne appelsag. Sagsøgeren i
sag T-529/09 tilpligtes at betale Rådets omkostninger i forbindelse
med sagen for Retten og nærværende appelsag.
Kamino International Logistics m.fl.
Sagen vedrører: 1. Er det EU-retlige princip om forvaltningens
respekt for retten til forsvar egnet til at have direkte virkning ved de
nationale domstole? 2. Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende: a.
Skal det EU-retlige princip om forvaltningens respekt for retten til
forsvar fortolkes således, at dette princip er tilsidesat, såfremt
adressaten for en truffet afgørelse ganske vist ikke er blevet hørt, før
forvaltningen udstedte en bebyrdende forvaltningsakt til ham, men
har fået lejlighed til at blive hørt i en efterfølgende administrativ
(klage)fase, der går forud for en prøvelse ved domstolene? b.
Fastsættes retsvirkningerne af forvaltningens tilsidesættelse af det EU-
retlige princip om forvaltningens respekt for retten til forsvar i
national ret? 3. Såfremt spørgsmål 2b besvares benægtende: Hvilke
omstændigheder kan de nationale domstole tage hensyn til ved
fastsættelsen af retsvirkningerne, og kan de især tage hensyn til, at
sagen ville have fået et andet udfald uden forvaltningens tilsidesættelse
Dom
01.07.14
C-
350/12 P
Dom
03.07.14
C-
129/13
og C-
130/13
Dom
03.07.14
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0005.png
af det EU-retlige princip om respekten for retten til forsvar?
C-
165/13
Gross
Sagen vedrører: Er artikel 9, stk. 1, andet afsnit, i Rådets direktiv
92/12/EØF om den generelle ordning for punktafgiftspligtige varer,
om oplægning og omsætning heraf samt om kontrol hermed [org. s. 2]
med forbehold af den systematiske sammenhæng med samme
direktivs artikel 7, stk. 3, til hinder for en medlemsstats lovgivning,
ifølge hvilken en person, der med handel for øje har oplagt
punktafgiftspligtige varer, som i en anden medlemsstat er overgået til
forbrug, ikke bliver afgiftspligtig, hvis han først har erhvervet varerne
fra en anden person, efter at indførselstransaktionen er tilendebragt?
Da Silva
Sagen vedrører: Er EU-retten til hinder for en national lovgivning,
som med fængselsstraf straffer en tredjelandsstatsborgers ulovlige
indrejse, når denne tredjelandstatsborger ikke har været undergivet
tvangsforanstaltninger som omhandlet i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2008/115/EF af 16. december 2008.
flyLAL-Lithuanian Airlines
Sagen vedrører:
1) Skal en sag, hvori der nedlægges påstand om erstatning for skade
og tab og
om, at de sagsøgtes adfærd, bestående i indgåelse af en ulovlig aftale
og
misbrug af en dominerende stilling, erklæres ulovlig, og som er støttet
anvendelsen af almengyldige retsakter i en anden medlemsstat, anses
for en
civil- eller handelsretlig sag i den forstand, hvori udtrykket er anvendt
i
Rådets forordning (EF) nr. 44/2011, når der henses til, at ulovlige
aftaler er
ugyldige fra tidspunktet for deres indgåelse, og at vedtagelsen af en
retsregel
derimod er en statslig handling på det offentligretlige område (acta
iure
imperii), som er underlagt de folkeretlige regler om staters
jurisdiktionelle
immunitet over for retter i andre stater?
2) Såfremt det første spørgsmål besvares bekræftende (dvs. hvis der er
tale om
en civil- eller handelsretlig sag i den forstand, hvori udtrykket er
anvendt i
forordningen), skal erstatningssøgsmålet da anses for en sag
vedrørende
gyldigheden af beslutninger truffet af selskabsorganer i henhold til
forordningens artikel 22, stk. 2, hvorved der er mulighed for ikke at
anerkende retsafgørelsen i medfør af forordningens artikel 35, stk. 1?
3) Såfremt genstanden for erstatningssøgsmålet henhører under
anvendelsesområdet for forordningens artikel 22, stk. 2,
(enekompetence),
Dom
03.07.14
C-
189/13
Dom
03.07.14
C-
302/13
GA
03.07.14
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0006.png
har retten i den stat, hvori der anmodes om anerkendelse, da pligt til
at
efterprøve, om der foreligger sådanne omstændigheder som er
opregnet i
forordningens artikel 35, stk. 1, i forbindelse med anerkendelsen af en
retsafgørelse, hvorved der er iværksat foreløbige og sikrende
retsmidler?
4) Kan klausulen om grundlæggende retsprincipper i forordningens
artikel 34,
stk. 1, fortolkes således, at anerkendelsen af en retsafgørelse, hvorved
der er
iværksat foreløbige og sikrende retsmidler, er i strid med de
grundlæggende
retsprincipper (ordre public) i en medlemsstat, 1) hvis det primære
grundlag
for iværksættelsen af de foreløbige og sikrende retsmidler er det
påstævnte
beløbs anseelige størrelse, uden at der er foretaget en rimelig og
begrundet
beregning heraf, og 2) hvis anerkendelsen og fuldbyrdelsen af den
pågældende retsafgørelse kan påføre de sagsøgte parter et tab, som
sagsøgeren
et selskab, der er erklæret konkurs
ikke har mulighed
for at
erstatte i tilfælde af, at erstatningssøgsmålet forkastes, hvilket kan have
indvirkning på de økonomiske interesser hos den stat, hvori der
anmodes om
anerkendelse, hvorved statens sikkerhed således bringes i fare, henset
til at
Republikken Letland ejer 100% af aktierne i Lidosta Rīga og 52,6% af
aktierne i AS Air Baltic Corporation?
C-
417/13
Starjakob
Sagen vedrører: Fortolkningen af artikel 21 i chartret om
grundlæggende rettigheder, sammenholdt med artikel 7, stk. 1, artikel
16 og artikel 17 i direktiv 2000/78/EF. Grundet det præjudicielle
spørgsmåls længde henvises til selve den præjudicielle
forelæggelseskendelse for uddybning.
Nederlandene mod Kommissionen
Sagsøgerens påstande: Artikel 1 i Kommis-sionens afgørelse
2010/668/EU af 4. november 2010 om udelukkelse fra EU-
finansiering af visse udgifter, som medlems-staterne har afholdt for
Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget
(EUGFL), Garantisektionen, Den Europæiske Garantifond for
Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for
Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) annulleres, i det omfang den
vedrører Nederlandene og en finansiel korrektion på (i alt) 28 947
149,31 EUR, som er anvendt på udgifter, der er anmeldt for årene
2003-2008 inden for rammen af kvoteordningen for produktion af
kartoffelstivelse.
Zanjani mod Rådet
Påstande: Annullation af afsnit I.I.1 med overskriften »Person« i
bilaget til Rådets afgørelse 2012/829/FUSP af 21. december 2012 om
ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger
GA
03.07.14
T-16/11
Dom
03.07.14
T-
155/13
Dom
03.07.14
6
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0007.png
over for Iran (EUT L 356, s. 71). Annullation af afsnit I.I.1 med
overskriften »Person« i bilaget til Rådets gennemførelsesforordning
(EU) nr. 1264/2012 af 21.december 2012 om gennemførelse af
forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for
Iran (EUT L 356, s. 55). Rådets afgørelse 2012/829/FUSP af 21.
december 2012 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om
restriktive foranstaltninger over for Iran og Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 1264/2012 af 21. december 2012
om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran erklæres uanvendelige i det omfang
artikel 19, stk. 1, litra b) og c), i Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af
26. juli 2010 om restriktive foranstaltninger over for Iran og om
ophævelse af fælles holdning 2007/140/FUSP (EUT L 195, s. 39)
finder anvendelse på sagsøgeren, og det fastslås, at sagsøgeren ikke er
omfattet af de restriktive foranstaltninger, der er fastsat i afgørelsen.
T-
181/13
Sharif University of Technology mod Rådet
Påstande: Annullation af bilaget til Rådets afgørelse 2012/829/FUSP
af 21. december 2012, bilag II til Rådets afgørelse 2010/413/FUSP af
26. juli 2010, bilaget til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr.
1264/2012 af 21. december 2012 og bilag IX til Rådets forordning
(EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 for så vidt som de angår
sagsøgeren, og Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale
sagsøgerens sagsomkostninger.
Dom
03.07.14
T-
157/13
Sorinet Commercial Trust Bankers mod Rådet
Påstande: Nr. 12) i afsnit I.I. (under overskriften »Enheder«) i bilaget
til Rådets afgørelse 2012/829/FUSP af 21. december 2012 om
ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om restriktive foranstaltninger
over for Iran, annulleres. Nr. 12) i afsnit I.I. (under overskriften
»Enheder«) i bilaget til Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr.
1264/2012 af 21. december 2012 om gennemførelse af forordning
(EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran,
annulleres. Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
National Iranian Tanker Company mod Rådet
Påstande: Rådets afgørelse 2012/635/FUSP af 15. oktober 2012 og
Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 945/2012 af 15. oktober
2012 annulleres, for så vidt som disse retsakter vedrører sagsøgeren.
Det fastslås, at annullationen får virkning øjeblikkeligt og at den ikke
kan udsættes.
Rådet tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Dom
03.07.14
T-
565/12
Dom
03.07.14
C-83/13
Fonnship et Svenska Transportarbetar-förbundet
Sagen vedrører: Finder reguleringen i EØS-aftalen om fri
bevægelighed for tjenesteydel-ser, søtransportydelser
hvilken
regulering har sit sidestykke i EF-traktaten
anvendelse på et selskab
med hjemsted i en EFTA-stat, for så vidt angår dettes virksomhed i
Dom
08.07.14
7
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0008.png
form af transportydelser til en EF-medlemsstat eller en EFTA-stat
med et fartøj, som er registreret i et tredjeland udenfor EF/EØS-
området, hvis flag fartøjet fører?
T-
329/12
og T-
74/13
Al-Tabbaa mod Rådet
Påstande: Rådets gennemførelsesafgørelse 2012/256/FUSP af 14. maj
2012 om gennem-førelse af Rådets afgørelse 2011/782/FUSP om
restriktive foranstaltninger over for Syrien (EUT L 126, s. 9)
annulleres, for så vidt som den vedrører sagsøgeren. Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 410/2012 af 14. maj 2012 om
gennemførelse af artikel 32, stk. 1, i forordning (EU) nr. 36/2012 om
restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien
annulleres, for så vidt som den vedrører sagsøgeren.
Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
Demirci e.a.
Sagen vedrører: 1. Skal artikel 6, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80, henset til
tillægsprotokol-lens artikel 59, fortolkes således, at den er til hinder for
en lovbestemt ordning i en medlemsstat, såsom artikel 4a i
Toeslagenwet, hvorefter en tillægsydelse, der er tilkendt i henhold til
den nationale lovgivning, inddrages når ydelsesmodtagerne ikke
længere bor på denne stats område selv om ydelsesmodtagerne har
erhvervet statsborgerskab i værtsmedlemsstaten samtidig med, at de
har bevaret deres tyrkiske statsborgerskab? 2. Såfremt Domstolen ved
besvarelsen af det første spørgsmål fastslår, at de pågældende kan
påberåbe sig artikel 6, stk. 1, i afgørelse nr. 3/80, men inden for
de rammer, der følger af tillægsprotokollens artikel 59, skal
tillægsprotokollens artikel 59 da fortolkes således, at den er til hinder
for, at tillægsydelsen til tyrkiske statsborgere, såsom de berørte parter,
fortsat ydes fra det tidspunkt, hvor unionsborgere ikke længere har ret
hertil i medfør af EU-retten, selv om denne ydelse i medfør af
national ret gennem længere tid fortsat blev udbetalt til
unionsborgere?
Julian Hernández e.a.
Sagen vedrører: 1. Er bestemmelsen i artikel 57 i lov om statutten for
arbejdstagere, sammenholdt med artikel 116, stk. 2, i den
konsoliderede bekendtgørelse af lov om fremgangsmåden ved
indgåelse af arbejdsaftaler, som omhandler Kongeriget Spaniens
praksis med, i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens, direkte til
arbejdstagerne at udbetale de såkaldte »salarios de tramitación«, der er
påløbet efter den 60. (nu 90.) arbejdsdag efter anlæggelsen af sagen
ved den kompetente ret, omfattet af anvendelsesområdet for Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2008/94/EF af 22. oktober 2008 om
beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens insolvens
nærmere bestemt bestemmelserne i direktivets artikel 1, stk. 1, artikel
2, stk. 3 og 4, samt artikel 3, 5 og 11? 2. Hvis svaret er bekræftende, vil
Kongeriget Spaniens praksis med, i tilfælde af arbejdsgiverens
insolvens, direkte til arbejdstagerne at udbetale de såkaldte »salarios de
tramitación«, der er påløbet efter den 60. (nu 90.) arbejdsdag efter
sagsanlægget, men kun i forbindelse med afskedigelser, der retsligt er
erklæret uberettigede, og ikke i forbindelse med dem, der retsligt er
erklæret ugyldige, da være i strid med artikel 20 i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder og under alle
omstændigheder med EU-rettens almindelige princip om lighed og
forbud mod forskelsbehandling? 3. I samme retning som i det
foregående spørgsmål ønskes oplyst, om en retsinstans som den, der
forelægger spørgsmålet, kan undlade at anvende en lovgivning, som
Dom
09.07.14
C-
171/13
GA
10.07.14
C-
198/13
Dom
10.07.14
8
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0009.png
tillader, at [org. s. 28] Kongeriget Spanien, i tilfælde af arbejdsgiverens
insolvens, direkte til arbejdstagerne udbetaler de såkaldte »salarios de
tramitación«, der er påløbet efter den 60. (nu 90.) arbejdsdag efter
sagsanlægget, men kun i forbindelse med afskedigelser, der retsligt er
erklæret uberettigede, og ikke i forbindelse med dem, der retsligt er
erklæret ugyldige, når der mellem de to typer hvad angår dette
spørgsmål (»salarios de tramitación«) ikke kan fastslås objektive
forskelle?
C-
420/13
Netto Marken Discount
Sagen vedrører: Den Europæiske Unions Domstol forelægges
følgende spørgsmål til præjudiciel afgørelse vedrørende fortolkning af
artikel 2 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/95/EF om
indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning
om varemærker af 22. oktober 2008 (EUT L 299 af 8.11.2008, s. 25):
1) Skal direktivets artikel 2 fortolkes således, at der med begrebet en
tjenesteydelse i bestemmelsens forstand også skal forstås detailhandel
med tjenesteydelser? 2) Såfremt spørgsmål 1) besvares bekræftende:
Skal direktivets artikel 2 fortolkes således, at tjenesteydelser, der
udbydes af detailhandleren, indholdsmæssigt skal konkretiseres i lige
så høj grad som
de varer, detailhandleren sælger? a) Er tjenesteydelserne tilstrækkeligt
konkretiseret,
såfremt følgende er anført aa) alene tjenesteydelsesområdet generelt
eller generelle
angivelser bb) alene klasse(r) eller cc) hver enkelt konkret
tjenesteydelse? b) Skal disse oplysninger da lægge fast på tidspunktet
for indgivelsen af ansøgningen, eller er der ved angivelse af generelle
angivelser eller klasser mulighed for at udskifte eller supplere? 3)
Såfremt spørgsmål 1) besvares bekræftende: Skal direktivets artikel 2
fortolkes således, at beskyttelsesområdet for varemærker for
detailhandelsvirksomheders tjenesteydelser er udvidet
Europa- Kommissionen mod Kongeriget Belgien
Påstande: Det fastslås, at Kongeriget Belgien har tilsidesat artikel 3
sammenholdt med artikel 2, litra b) og d), i direktiv 2005/29/EF om
urimelig handelspraksis ( 1 ), idet det har udelukketudøvere af liberale
erhverv såsom tandlæger og fysioterapeuter fra anvendelsesområdet
for lov af 5. juni 2007, der gennemfører det nævnte direktiv; at
Kongeriget Belgien har tilsidesat artikel 4 i direktiv 2005/29/EF om
urimelig handelspraksis ved at have opretholdt artikel 20, 21 og 29 i
lov af 6. april 2010 om markedspraksis og forbrugerbeskyttelse; at
Kongeriget Belgien har tilsidesat artikel 4 i direktiv 2005/29/EF om
urimelig handelspraksis ved at have opretholdt artikel 4, stk. 1, afsnit
3, i lov af 25. juni 1993 om udøvelse og tilrettelæggelse af
erhvervsvirksomhed uden fast forretningssted og markedshandel, som
blev indført ved artikel 7 i lov af 4. juli 2005 om ændring af lov af 25.
juni 1993 om udøvelse af erhvervsvirksomhed uden fast
forretningssted og om torvehandel, samt artikel 5, stk. 1, nr. 4, i
kongelig anordning af 24. september 2006 om udøvelse og
tilrettelæggelse af erhvervsvirksomhed uden fast forretningssted.
Kongeriget Belgien tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Apple
Sagen vedrører: 1. Skal artikel 2 i Europa- Parlamentets og Rådets
direktiv 2008/95/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstater-nes
lovgivning om varemærker af 22. oktober 2008 (EUT L 299 af
8.11.2008, s. 25) fortolkes således, at muligheden for beskyttelse af »en
Dom
10.07.14
C-
421/12
Dom
10.07.14
C-
421/13
Dom
10.07.14
9
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1383266_0010.png
vares emballage« også omfatter en emballage, hvori der er
inkorporeret en tjenesteydelse? 2. Skal direktivets artikel 2 og artikel 3,
stk.1, fortolkes således, at et tegn, der gengiver en emballage, hvori der
er inkorporeret en
tjenesteydelse, kan registreres som varemærke? 3. Skal direktivets
artikel 2 fortolkes således, at kravet om at der skal kunne foretages en
grafisk gengivelse, er opfyldt alene ved en tegning, eller med
supplementer såsom en beskrivelse af emballagen eller absolutte
størrelsesangivelser i metermål eller relative størrelsesangivelser med
proportionsangivel-ser? 4. Skal direktivets artikel 2 fortolkes således,
at beskyttelsesområdet for varemær-ker for
detailhandelsvirksomheders tjenesteydelser er udvidet til også at
omfatte varer, som detailhandleren selv har
produceret?
T-
182/13
Moallem Insurance mod Rådet
Påstande: Punkt 18 i bilaget til Rådets afgørelse 2012/829/FUSP af
21. december 2012 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om
restriktive foranstaltninger over for Iran (EUT L 356, s. 71)
annulleres. Punkt 18 i bilaget til Rådets gennemførelsesforordning
(EU) nr. 1264/2012 af 21. december 2012 om gennemførelse af
forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for
Iran (EUT L 356, s. 55) annulleres. Det fastslås, at artikel 12 i Rådets
afgørelse 2010/413/FUSP af 26. juli 2010 og artikel 35 i Rådets
forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 ikke finder
anvendelse på sagsøgeren. Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes
at betale sagens omkostninger.
Dom
10.07.14
10