Europaudvalget 2013-14
EUU Alm.del Bilag 719
Offentligt
1401010_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2 – 1448 København K
Tlf.: 33 92 19 32 Fax: 33 92 03 03
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 2014-16272
22. september 2014
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger
i retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat
procesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse
af generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den
danske regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af
dom. Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens
hjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-359/13
Titel og kort sagsresumé
Martens
Sagen vedrører: 1A. Skal EU-retten, især artikel 45 TEUF og artikel 7,
stk. 2, i forordning nr. 1612/68, fortolkes således, at den er til hinder
for, at EU-medlemsstaten Nederlandene indstiller studiestøtten til en
uddannelse uden for EU til et voksent barn, over for hvem en i Belgien
bosat grænsearbejder med nederlandsk statsborgerskab, som arbejder
dels i Nederlandene, dels i Belgien, har forsørgerpligt, og dette sker på
det tidspunkt, da grænsearbejdet ophører, og arbejdstageren nu kun
arbejder i Belgien, og med den begrundelse, at barnet ikke opfylder
betingelsen om at have boet i Nederlandene i mindst tre af de seneste
seks år forud for optagelsen på den pågældende undervisningsanstalt?
1B. Såfremt spørgsmål 1A skal besvares bekræftende, og det antages, at
de øvrige betingelser for studiestøtte er opfyldt, er EU-retten da til
hinder for, at studiestøtten tilkendes for en periode, der er kortere end
varigheden af den uddannelse, som studiestøtten er bevilget til? Såfremt
Domstolen ved besvarelsen af spørgsmål 1A og 1B når til den afgørelse,
at reglerne om arbejdskraftens frie bevægelighed ikke er til hinder for, at
der i perioden fra november 2008 til juni 2011 eller i en del af denne
periode ikke tilkendes Babette Martens nogen studiestøtte: 2. Skal
artikel 20 TEUF og artikel 21 TEUF da fortolkes således, at de er til
hinder for, at EU-medlemsstaten Nederlandene ikke forlænger
studiestøtten til en uddannelse på en undervisningsanstalt i et OLT-
område (Curaçao), som der var ret til, da den pågældendes fader var
beskæftiget i Nederlandene som grænsearbejder, idet den manglende
forlængelse begrundes med, at den pågældende ikke opfylder den
betingelse, der gælder for enhver unionsborger, herunder egne
statsborgere, nemlig at den pågældende i mindst tre af de seneste seks år
forud for optagelsen på den omhandlede uddannelse skal have boet i
Nederlandene?
Processkridt
GA
Dato
24.09.14
1
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1401010_0002.png
T-306/12
T-601/11
Spirlea mod Kommissionen
Stævningen, der er indgivet i henhold til artikel 263 TEUF, anses for
modtaget. Sagen antages til realitetsbehandling.
Sagsøgerne gives medhold og det fastslås derfor, at Kommissionen har
begået væsentlige procedurefejl og andre materielle overtrædelser. På
dette grundlag annulleres afgørelse truffet den 21. juni 2012 af Europa-
Kommissionens Generalsekretariat (SG.B.5/ Mku/psi — Ares
(2012)744102), for så vidt som denne angår Kommissionens
underretningsskrivelser af henholdsvis den 10. maj 2011 og den 10.
oktober 2011.
Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Dansk Automat Brancheforening mod Kommissionen
Annullation af Kommissionens beslutning K(2011) 6499 endelig af 20.
september 2011 vedrørende forenelighed mellem det indre marked og
den statsstøtte, som Danmark agter at indføre til fordel for onlinespil
(foranstaltning Nr. C 35/2010 (ex N 302/2010)).
Royal Scandinavian Casino Århus mod Kommissionen
Påstande: Kommissionens afgørelse af 20.9.2011 om foranstaltning nr.
C 35/2010 (ex N 302/2010) som Danmark agter at gennemføre i form
af afgifter på onlinespil i den danske lov om afgifter på spil annulleres.
Kommissionen tilpligtes at udrede omkostningerne ved denne sags
førelse ved Retten.
Ingeniørforeningen i Danmark
Sagen vedrører: Skal forbuddet mod direkte forskelsbehandling på
grund af alder i artikel 2 og 6 i Rådets direktiv 2000178/EF fortolkes
således, at det er til hinder for, at en medlemsstat opretholder en
retstilstand, der indebærer, at en arbejdsgiver ved opsigelse af en
funktionær, der har været uatbrudt beskæftiget i samme virksomhed i
12, 15 eller 18 år, ved funktionærens fratræden skal udrede godtgørelse
svarende til henholdsvis 1, 2 eller 3 måneders løn, men således at denne
godtgørelse ikke skal udbetales, hvis funktionæren ved fratrædelsen har
mulighed for at modtage folkepension?
Dom
25.09.14
Dom
26.09.14
T-615/11
Dom
26.09.14
C-515/13
MF
02.10.14
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Sagsnr.
T-196/11
og T-
542/12
Titel og kortsagsresumé
Mikhalchanka mod Rådet
Påstande: Rådets afgørelse 2012/642/FUSP af 15. oktober 2012 om
restriktive foranstaltninger over for Hviderusland annulleres, for så vidt
som den vedrører sagsøgeren. Rådets forordning (EU) nr. 1014/2012 af
6. november 2012 om ændring af forordning (EF) nr. 765/2006 om
restriktive foranstaltninger over for Belarus annulleres, for så vidt som
den vedrører sagsøgeren. Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr.
1017/2012 af 6. november 2012 om gennemførelse af
artikel
8a, stk. 1,
i forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for
Belarus annulleres, for så vidt som den vedrører sagsøgeren.
Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens
omkostninger.
Ipatau mod Rådet
Påstande: Rådets afgørelse 2011/666/FUSP af 10. oktober 2011 om
ændring af afgørelse 2010/639/FUSP om restriktive foranstaltninger
over for visse embedsmænd i Belarus annulleres, for så vidt som den
Processkridt
Dom
Dato
23.09.14
T-646/11
Dom
23.09.14
2
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1401010_0003.png
vedrører sagsøgeren. Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr.
1000/2011 af 10. oktober 2011 om gennemførelse af artikel 8a, stk. 1, i
forordning (EF) nr. 765/2006 om restriktive foranstaltninger over for
Belarus annulleres, for så vidt som den vedrører sagsøgeren. Rådets
afgørelse af 11. november 2011 om afslag på at fjerne sagsøgeren fra
bilag III A til Rådets afgørelse 2010/639/FUSP af 25. oktober 2010 om
restriktive foranstaltninger over for visse embedsmænd i Belarus, som
ændret ved Rådets afgørelse 2011/69/FUSP af 31. januar 2011,
annulleres.
Rådet tilpligtes at betale sagens omkostninger.
T-348/13
Kadhaf Al Dam mod Rådet og Kommissionen
Påstande: Det fastslås, at opretholdelsesafgørelse 2013/182/FUSP af
22. april 2013 om ændring af afgørelse 2011/137/FUSP af 28. februar
2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen
ikke finder anvendelse på sagsøgeren, for så vidt som afgørelsen ikke
har fjernet sagsøgerens navn fra bilag II og bilag IV til afgørelse
2011/137/FUSP, afgørelse 2011/137/FUSP af 28. februar 2011 om
restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen ikke
finder anvendelse på sagsøgeren, for så vidt som afgørelsens bilag II og
bilag IV indeholder sagsøgerens navn, og Rådets forordning (EU) nr.
204/2011 af 2. marts 2011 om restriktive foranstaltninger på baggrund
af situationen i Libyen ikke finder anvendelse på sagsøgeren, for så vidt
som forordningens bilag III indeholder sagsøgerens navn.
Rådet og Kommissionen tilpligtes at betale én euro i symbolsk
erstatning for det lidte tab. Rådet og Kommissionen tilpligtes at betale
sagens omkostninger.
Evropaïki Dynamiki mod Kommissionen
Påstande: Annullation af den afgørelse, der er truffet af Den
Europæiske Unions Publikationskontor, om afvisning af det tilbud, der
er afgivet af sagsøgeren i forbindelse med den særlige udbudsprocedure
nr. 1369 »Omlægning af OLAF's hjemmeside« til opfyldelse af kontrakt
nr. 10224, sektion 1, om levering af tjenesteydelser indenfor en
rammeaftale med flere kontrahenter, og de tilknyttede afgørelser fra
Publikationskontoret, navnlig afgørelsen om at tildele den omhandlede
kontrakt til den valgte tilbudsgiver og udvalgte kontrahent.
Publikationskontoret pålægges at betale sagsøgeren 31 977 EUR i
erstatning. Ydermere pålægges Publikationskontoret at betale
sagsøgeren 20 000 EUR i erstatning for den fortabte mulighed og for
krænkelse af sagsøgerens omdømme og troværdighed, og
Publikationskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger samt andre
omkostninger og udgifter, som er påløbet i forbindelse med denne sag.
Grund
Sagen vedrører: Er et landbrugsareal et permanent græsareal som
omhandlet i forordningens artikel 2, nr. 2), når det i mindst fem år har
været anvendt og fortsat anvendes til dyrkning af græs eller andet
grøntfoder, men arealet i denne periode er blevet pløjet og i stedet for
det hidtidige grøntfoder (i den foreliggende sag: kløver) tilsås med andet
grøntfoder (i den foreliggende sag: agergræs), eller er der i sådanne
tilfælde tale om omdrift, som udelukker, at arealet kan blive til
permanent græsareal?
U
Sagen vedrører: 1) Skal udfærdigelsesproceduren for den maskinlæsbare
persondataside i pas, der udstedes af medlemsstaterne, ifølge bilaget til
forordning (EF) nr. 2252/2004 opfylde samtlige obligatoriske
specifikationer i ICAOdokument 9303, del 1 (maskinlæsbare pas)? 2)
Såfremt en persons navn i henhold til en medlemsstats navnelovgivning
består af den pågældendes for- og efternavn, er medlemsstaten da i
Dom
24.09.14
T-498/11
Dom
26.09.14
C-47/13
Dom
02.10.14
C-101/13
Dom
02.10.14
3
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1401010_0004.png
C-426/12
C-478/13
henhold til bilaget til forordning (EF) nr. 2252/2004, sammenholdt med
bestemmelserne i ICAO-dokument 9303, del 1 (maskinlæsbare pas),
afsnit IV, punkt 8.6, berettiget til endvidere at anføre fødenavn som
primært identifikationskendetegn i rubrik 6 på passets maskinlæsbare
persondataside? 3) Såfremt en persons navn i henhold til en
medlemsstats navnelovgivning består af den pågældendes for- og
efternavn, er medlemsstaten da i henhold til bilaget til forordning (EF)
nr. 2252/2004, sammenholdt med bestemmelserne i ICAO-dokument
9303, del 1 (maskinlæsbare pas), afsnit IV, punkt 8.6, berettiget til
endvidere at anføre fødenavn som sekundært identifikationskendetegn i
rubrik 7 på passets maskinlæsbare persondataside? 4) Såfremt spørgsmål
2 eller 3 besvares bekræftende: Er en medlemsstat, i henhold til hvis
navnelovgivning en persons navn består af den pågældendes for- og
efternavn, henset til beskyttelsen af en persons navn i overensstemmelse
med grundrettighedschartrets artikel 7 og EMRK’s artikel 8, forpligtet
til, i datafeltbetegnelsen på passets maskinlæsbare persondataside, hvor
fødenavnet anføres, at oplyse, at fødenavnet ligeledes er anført dér? 5)
Såfremt spørgsmål 4 besvares benægtende: Er en medlemsstat, i
henhold til hvis navnelovgivning en persons navn består af den
pågældendes for- og efternavn, og ifølge hvis nationale paslovgivning
datafeltbetegnelserne ligeledes skal anføres på engelsk og fransk på
passets maskinlæsbare persondataside, hvor der i rubrik 6 på passets
maskinlæsbare persondataside på en særskilt linje tillige skal anføres
fødenavn, og inden fødenavnet forkortelsen »geb.« for »geboren«
(»født«), henset til beskyttelsen af en persons navn i overensstemmelse
med grundrettighedschartrets artikel 7 og EMRK’s artikel 8, forpligtet
til ligeledes at anføre forkortelsen »geb.« for »geboren« på engelsk og
fransk? 6) Er en medlemsstat, i henhold til hvis navnelovgivning en
persons navn består af den pågældendes for- og efternavn, i henhold til
bilaget til forordning (EF) nr. 2252/2004, sammenholdt med
bestemmelserne i ICAOdokument 9303, del 1 (maskinlæsbare pas),
afsnit IV, punkt 8.6, berettiget til at anføre fødenavnet som valgfri
personoplysning i rubrik 13 på passets maskinlæsbare persondataside?
X
Sagen vedrører: I. Er der tale om dobbelt anvendelse som omhandlet i
direktivets (2003/96/EF) artikel 2, stk. 4, litra b), når kul (varer under
KN-kode 2701, 2702 og 2704) anvendes som brændsel til opvarmning i
en kalkovn, og den kuldioxid, der frembringes af kullet (og kalksten) i
denne kalkovn, tjener til produktion af kalkovngas, som derefter
anvendes til rensning af råsaft udvundet af sukkeroer, til hvilket formål
kalkovngas er uundværlig? II. Er der tale om dobbelt anvendelse som
omhandlet i direktivets artikel 2, stk. 4, litra b), når kul (varer under
KN-kode 2701, 2702 og 2704) anvendes som brændsel til opvarmning,
og den ved opvarmningen fremkomne kuldioxid, der er optaget i
kalkovngassen, ved den førnævnte efterfølgende rensning for 66%’s
vedkommende optages i kalkslammet, der herefter sælges til
agrarsektoren som kalkgødning? III. Såfremt der er tale om dobbelt
anvendelse som omhandlet i direktivets artikel 2, stk. 4, litra b), finder
direktivet da ikke anvendelse i betragtning af den (bogstavelige)
affattelse af dets artikel 2, stk. 4, , således at den pågældende ikke [ved
fortolkningen af det nationalretlige begreb for dobbelt anvendelse i
Wbm’s artikel 20, litra e)] kan påberåbe sig direktivets direkte virkning?
IV. Såfremt der er tale om dobbelt anvendelse som omhandlet i
direktivets artikel 2, stk. 4, litra b), og direktivet (følgelig) ikke finder
anvendelse, er EU-retten da til hinder for en efter national ret mere
snæver fortolkning af begrebet dobbelt anvendelse end en fortolkning
efter direktivet ved opkrævning af en afgift som den foreliggende
brændstofafgift?
Europa-Kommissionen mod Republikken Polen
Dom
02.10.14
Dom
02.10.14
4
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1401010_0005.png
T-177/12
C-399/12
T-531/12
T-534/11
C-523/13
C-522/13
Påstande: Det fastslås, at Republikken Polen har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 31, stk. 3, litra b) i Europa-Parlamentets
og Rådets direktiv 2001/18/EF af 12. marts 2001 om udsætning i
miljøet af genetisk modificerede organismer og om ophævelse af Rådets
direktiv 90/220/EØF ( 1 ), idet den ikke i sin nationale retsorden har
indført nogen forpligtelse til at meddele de kompetente polske
myndigheder placeringen af de i henhold til dette direktivs del C
dyrkede genetisk modificerede organismer (GMO), ikke har oprettet et
register over, hvor disse GMO’er befinder sig, og ikke har underrettet
offentligheden om disse placeringer.
Republikken Polen tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Spraylat mod ECHA
Påstande: ECHA’s fastsættelse af en administrationsafgift af 21. februar
2012 (faktura nr. 10030371), der blev meddelt sagsøgeren den 21.
februar 2012, annulleres. ECHA tilpligtes at betale sagens
omkostninger. Subsidiært har sagsøgeren nedlagt påstand om, at
afgørelse SME(2012)1445 af 15. februar 2012 annulleres.
Tyskland mod Rådet
Påstande: Rådets afgørelse af 18. juni 2012 annulleres. Rådet for Den
Europæiske Union tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Tifosi Optics mod KHIM
Påstande: Afgørelse truffet den 17. september 2012 af Andet
Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked
(Varemærker og Design) (sag R 729/2011-2) annulleres i sin helhed.
Harmoniseringskonto-ret tilpligtes at betale sagens omkostninger.
Schenker mod Kommissionen
Påstande: Sagsøgtes afgørelse af 3. august 2011 (SG.B/MKu/psi-Ares
[2011]) annulleres. Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagens
omkostninger
Larcher
Sagen vedrører: 1) Er lighedsprincippet i henhold til artikel 39, stk. 2,
EF (nu artikel 45, stk. 2, TEUF), og artikel 3, stk. 1, i forordning (EØF)
nr. 1408/71 til hinder for en national bestemmelse, hvorefter
alderspensionen efter aldersbetinget deltidsbeskæftigelse er betinget af,
at den aldersbetingede deltidsbeskæftigelse blev udøvet efter den
pågældende medlemsstats nationale lovgivning, men ikke efter en anden
medlemsstats? 2) I bekræftende fald: Hvilke krav stiller ligebehandlings-
princippet i artikel 39, stk. 2, EF (nu artikel 45, stk. 2, TEUF), og artikel
3, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 1408/71 til ligestillingen af den
aldersbetingede deltidsbeskæftigelse, der blev udøvet efter den anden
medlemsstats lovgivning, som betingelse for retten til den nationale
alderspension: a) Kræves der en sammenlignende undersøgelse af
betingelserne for den aldersbetingede deltidsbeskæftigelse? b) I
bekræftende fald: Er det tilstrækkeligt, såfremt den aldersbetingede
deltidsbeskæftigelse med hensyn til funktion og struktur i det væsentlige
er udformet ens i begge medlemsstater? c) Eller skal betingelserne for
den aldersbetingede deltidsbeskæftigelse være identisk udformet i begge
medlemsstater?
Navantia
Sagen vedrører: Er den fritagelse for skat på fast ejendom, som
Navantia nyder godt af, forenelig med artikel 107 i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), og er det foreneligt med
artikel 107 TEUF, at en medlemsstat (Spanien) indrømmer en
skattefritagelse for et areal (en fast ejendom med matrikelnummer
2825201QA5422N0001YG), som tilhører medlemsstaten, og som er
stillet til rådighed for en fuldt ud offentligt ejet privat virksomhed
(Navantia), som leverer goder og tjenesteydelser, der kan være genstand
for handel mellem medlemsstaterne.
Dom
02.10.14
Dom
Dom
07.10.14
07.10.14
Dom
07.10.14
GA
08.10.14
Dom
09.10.14
5
PDF to HTML - Convert PDF files to HTML files
1401010_0006.png
C-531/13
Kornhuber e.a.
1) Er der ved en tidsmæssigt og kvantitativt begrænset prøveproduktion
af naturgas, der gennemføres som led i en efterforsknings-boring med
henblik på vurdering af rentabiliteten af en varig udvinding af naturgas,
tale om »udvinding af [...] naturgas i kommercielt øjemed« i henhold til
punkt 14 i
bilag I til Rådets direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af
visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet, EFT L 175,
af 5. juli 1985, s. 40, som affattet ved Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv
2009/31/EF af 23. april 2009, EUT L 140 af 5. juni 2009, s. 114
(herefter »direktiv 85/337«)? Såfremt det første præjudicielle spørgsmål
besvares bekræftende forelægges følgende yderligere spørgsmål: 2) Er
punkt 14 i bilag I til direktiv 85/337 til hinder for en ordning i national
ret, hvorefter de grænseværdier for udvinding af naturgas, der fremgår
af punkt 14 i bilag I til direktiv 85/337, ikke vedrører udvindingen som
sådan, men »produktionen pr. sonde«? 3) Skal direktiv 85/337 fortolkes
således, at myndighederne under omstændigheder som dem, der
foreligger i tvisten i hovedsagen, hvor der ansøges om tilladelse til en
prøveproduktion af naturgas inden for rammerne af en
efterforskningsboring, ved afgørelsen af om der er pligt til at foretage en
miljøindvirkningsvurdering, alene skal vurdere den kumulative virkning
af alle tilsvarende projekter, konkret alle udnyttede boringer i
kommunen?
GA
09.10.14
6