Europaudvalget 2015-16
EUU Alm.del Bilag 328
Offentligt
1596986_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2 – 1448 København K
Tlf.: 33 92 03 24 Fax: 33 92 03 03
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 2015 - 30240
8. februar 2016
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger
i retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat
procesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse
af generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den
danske regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af
dom. Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens
hjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-115/15
Titel og kort sagsresumé
NA
Sagen vedrører: 1) Skal en tredjelandsstatsborger, som
er tidligere ægtefælle til en unionsborger, kunne
godtgøre, at den tidligere ægtefælle udøvede sine
traktatsikrede rettigheder i værtsmedlemsstaten på
tidspunktet for deres skilsmisse, for at bevare sin ret
til ophold i henhold til artikel 13, stk. 2, i
direktiv 2004/38/EF? 2) Har en unionsborger i
henhold til EU-retten ret til ophold i en
værtsmedlemsstat i medfør af artikel 20 TEUF og 21
TEUF under omstændigheder, hvor den eneste stat i
EU, hvor borgeren har ret til ophold,
er den stat, hvor vedkommende er statsborger, men
hvor en kompetent domstol har fastslået, at en
udsendelse af denne borger fra værtsmedlemsstaten
til den stat, hvor vedkommende er statsborger, udgør
en krænkelse af dennes rettigheder i henhold til
EMRK’s artikel 8 eller chartrets artikel 7? 3) Hvis
unionsborgeren i spørgsmål 2 ovenfor er et barn, har
den forælder, der har forældremyndigheden over
barnet alene, i så fald en afledt ret til ophold i
værtsmedlemsstaten, hvis barnet ville være nødsaget
til at følge forælderen, hvis denne blev udsendt fra
værtsmedlemsstaten? 4) Har et barn ret til ophold i
værtsmedlemsstaten i henhold til artikel 12 i
forordning (EØF) nr. 1612/68 (nu artikel 10 i
forordning (EU) nr. 492/2011), hvis den af barnets
forældre, der er unionsborger, og som har været
beskæftiget i værtsmedlemsstaten, ikke længere
Deltager i PD
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Udlændinge-,
Integrations-, og
Boligministeriet
Processkridt
Mundtlig
forhandling
Dato
18.02.16
1
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0002.png
opholder sig i værtsmedlemsstaten, når barnet
påbegynder uddannelse i den pågældende stat?
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Sagsnr.
C-300/15
Titel og kort sagsresumé
Kohll et Kohll-Schlesser
Er princippet om arbejdskraftens frie bevægelighed,
som navnlig er fastsat i artikel 45 TEUF, til hinder for
bestemmelserne i artikel 139b, stk. 1, i loi modifiée du
4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu,
for så vidt som disse forbeholder indrømmelsen af
det heri omhandlede skattefradrag til de personer, der
er i besiddelse af et kildeskattekort?
Tyskland mod Kommissionen
Påstande: Den appellerede dom afsagt af Retten
(Femte Afdeling) den 16. juli 2014 i sag T-295/12
ophæves i sin helhed. Europa-Kommissionen
tilpligtes at betale sagens omkostninger. Herudover
gives Forbundsrepublikken Tyskland fuldt medhold i
de påstande, der blev nedlagt i første instans.
Bank Mellat mod Rådet for Den Europæiske
Union
Påstande: Dom afsagt af Retten (Fjerde Afdeling) den
29. januar 2013 i sag T-496/10 ophæves. Domstolen
træffer endelig afgørelse i sagen og forkaster det af
Bank Mellat anlagte søgsmål til prøvelse af de
anfægtede retsakter. Bank Mellat tilpligtes at betale de
omkostninger, som Rådet har afholdt i første instans
og under denne appelsag.
Verband Sozialer Wettbewerb
Den Europæiske Unions Domstol forelægges i
henhold til artikel 267 TEUF følgende spørgsmål
vedrørende fortolkningen af artikel 1, stk. 2, i
Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1924/2006 af 20. december 2006 om ernærings- og
sundhedsanprisninger af fødevarer: Skal artikel 1, stk.
2, i forordning nr. 1924/2006 fortolkes således, at
bestemmelserne i denne forordning også gælder for
ernærings- og sundhedsrelaterede oplysninger, som
gives i kommercielle meddelelser i forbindelse med
reklame for fødevarer, der leveres i den foreliggende
form til den endelige forbruger, hvis den
kommercielle meddelelse eller reklame udelukkende
er henvendt til fagkredse?
Europa-Kommissionen mod Den Hellenske
Republik
Påstande: Det fastslås, at Den Hellenske Republik har
tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 6, stk. 2
og 3, i Rådets direktiv 92/43/EØF (1) af 21. maj
1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og
planter, a) idet den ikke har truffet passende
Interessant
SKAT
Processkridt
GA
Dato
16.02.16
C-446/14
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
18.02.16
C-176/13
Udenrigsministeriet
Dom
18.02.16
C-19/15
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
18.02.16
C-504/14
Miljøstyrelsen
GA
18.02.16
2
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0003.png
foranstaltninger for at undgå forringelse af
naturtyperne og levestederne for arterne samt
forstyrrelser af de arter, for hvilke området er
udpeget, og b) har tilladt tiltag (uden at gennemføre
en passende vurdering af dets virkninger som fastsat i
artikel 6, stk. 3), der i sig selv eller i forbindelse med
andre planer eller projekter kan påvirke den
omhandlede lokalitet væsentligt ved at formindske
eller ødelægge yngleområdet for den prioriterede art
Caretta caretta, som befinder sig i dette område,
hvilket forvolder forstyrrelser for den omhandlede
art, og som endelig formindsker og ødelægger
klithabitaterne 2110, 2220 og den prioriterede
naturtype 2250 samme direktivs artikel 12, stk. 1, litra
b) og d), idet den ikke har truffet de nødvendige
foranstaltninger til at indføre en streng og effektiv
beskyttelsesordning for havskildpadden Caretta
caretta (prioriteret art) i bugten Kyparissia med
henblik på at undgå enhver forstyrrelse af denne art i
yngleperioden og enhver aktivitet, der kan beskadige
eller ødelægge dens yngleområder. Den Hellenske
Republik tilpligtes at betale sagens omkostninger.
C-526/14
Kotnik e.a.
1) Skal bankmeddelelsen – når henses til de konkrete
retsvirkninger, som den medfører – fortolkes således,
at den har bindende virkning i forhold til de
medlemsstater, der tilsigter at afhjælpe en alvorlig
forstyrrelse af økonomien ved at yde statsstøtte til
fordel for kreditinstitutter, når denne støtte er
irreversibel og ikke umiddelbart kan trækkes tilbage,
under hensyn til, at Den Europæiske Union i henhold
til artikel 3, stk. 1, litra b), i traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) har
enekompetence på statsstøtteområdet, og at
Kommissionen i henhold til artikel 108 i traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde har
kompetence til at træffe afgørelse på
statsstøtteområdet?
Jannatian mod Rådet
Påstande: Følgende retsakter annulleres, for så vidt
som de vedrører sagsøgeren: (i) Rådets afgørelse
2010/413/FUSP af 26. juli 2010 om restriktive
foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af
fælles holdning 2007/140/FUSP (EUT L 195, s. 39),
(ii) Rådets afgørelse 2010/644/FUSP af 25. oktober
2010 om ændring af afgørelse 2010/413/FUSP om
restriktive foranstaltninger over for Iran og om
ophævelse af fælles holdning 2007/140/FUSP (EUT
L 281, s. 81), (iii) Rådets forordning (EU) nr.
961/2010 af 25. oktober 2010 om restriktive
foranstaltninger over for Iran og om ophævelse af
forordning (EF) nr. 423/2007 (EUT L 281, s. 1), (iv)
Rådets forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts
2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran og
om ophævelse af Rådets forordning (EU) nr.
961/2010 (EUT L 88, s. 1), (v) Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 350/2012 af 23.
Udenrigsministeriet
GA
18.02.16
T-328/14
Udenrigsministeriet
Erhvervsstyrelsen
Dom
18.02.16
3
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0004.png
april 2012 om gennemførelse af forordning (EU) nr.
267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran (EUT L 110, s. 17), (vi)
Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 709/2012
af 2. august 2012 om gennemførelse af forordning
(EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran (EUT L 208, s. 2), (vii)
Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 945/2012
af 15. oktober 2012 om gennemførelse af forordning
(EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran (EUT L 282, s. 16),
(viii) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr.
1264/2012 af 21. december 2012 om gennemførelse
af forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012
om restriktive foranstaltninger over for Iran (EUT L
356, s. 55), (ix) Rådets gennemførelsesforordning
(EU) nr. 522/2013 af 6. juni 2013 om gennemførelse
af forordning (EU) nr. 267/2012 af 23. marts 2012
om restriktive foranstaltninger over for Iran (EUT L
156, s. 3), (x) Rådets gennemførelsesforordning (EU)
nr. 1203/2013 af 26. november 2013 om
gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 af
23. marts 2012 om restriktive foranstaltninger over
for Iran (EUT L 316, s. 1) og (xi) Rådets
gennemførelsesforordning (EU) nr. 397/2014 af 16.
april 2014 om gennemførelse af forordning (EU) nr.
267/2012 af 23. marts 2012 om restriktive
foranstaltninger over for Iran (EUT L 356, s. 1).
Rådet tilpligtes at betale en erstatning på 40 000 EUR
for de tab, som sagsøgeren har lidt som følge af sin
fejlagtige opførelse på listen. Rådet tilpligtes at betale
sagens omkostninger.
C-117/15
Reha Training
1. Skal vurderingen af spørgsmålet om, hvorvidt der
er tale om en overføring til almenheden som
omhandlet i artikel 3, stk. 1, i direktiv 2001/29
og/eller en kommunikation til offentligheden som
omhandlet i artikel 8, stk. 2, i direktiv 2006/115, altid
ske efter de samme kriterier, nemlig
• at en bruger med fuldt kendskab til konsekvenserne
af sine handlinger medvirker til at give tredjepersoner
adgang til det beskyttede værk, hvilket de i modsat
fald ikke ville have haft adgang til
• at »almenheden«/»offentligheden« angiver et
ubestemt antal potentielle modtagere og desuden
indebærer et betydeligt antal personer, idet den
ubestemte karakter foreligger, når der er tale om
»alle«, dvs. ikke medlemmer af en privat gruppe, og at
det med et »betydeligt antal personer« angives, at
antallet skal ligge over en vis minimumsgrænse,
hvorfor en flerhed af personer, som er for lille eller
endog ubetydelig, ikke opfylder kriteriet, idet det i
denne forbindelse ikke kun er relevant at vide, hvor
mange personer der har sideløbende adgang til det
samme værk, men ligeledes hvor mange personer der
har adgang til værket efter hinanden
• at der er tale om et nyt publikum, til hvilket værket
Patent- og
Varemærkestyrelsen
GA
23.02.16
4
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0005.png
overføres/kommunikeres, dvs. et publikum, som
ophavsmanden til værket ikke har taget i betragtning,
da han godkendte dets anvendelse i form af
overføring til almenheden/kommunikation til
offentligheden, medmindre den efterfølgende
overføring/kommunikation sker under anvendelse af
en specifik teknisk fremgangsmåde, der er forskellig
fra den oprindelige overføring/kommunikation, og
• at det ikke er uden relevans, om den pågældende
udnyttelse sker med vinding for øje, samt om denne
almenhed/offentlighed er modtagelig for brugerens
overføring/kommunikation og ikke blot er »fanget«
ved et tilfælde, hvorved dette ikke er en ufravigelig
betingelse for, at der foreligger en overføring til
almenheden/kommunikation til offentligheden?
C-461/14
Europa-Kommissionen mod Kongeriget Spanien
Påstande: Det fastslås, at Kongeriget Spanien indtil
den 29. juli 2008, der er datoen for udpegning af et
særligt beskyttet område for fugle, har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 3 i direktiv
85/337/EØF (1) som ændret ved direktiv 97/11/EF
(2) og 2003/35 (3) om vurdering af visse offentlige og
private projekters indvirkning på miljøet, artikel 4,
stk. 4, i direktiv 2009/147/EF (4) om beskyttelse af
vilde fugle, og tilsidesat sine forpligtelser i henhold til
artikel 6, stk. 2, i direktiv 92/43/EF (5) om bevaring
af naturtyper samt vilde dyr og planter fra den nævnte
dato for udpegningen af et særligt beskyttet område
for fugle. Kongeriget Spanien tilpligtes at betale
sagens omkostninger.
Ognyanov
Sagen vedrører: Foreligger der en tilsidesættelse af
EU-retten (artikel 267, stk. 2, TEUF, sammenholdt
med artikel 94 i Domstolens procesreglement, artikel
47 og artikel 48 i Den Europæiske Unions charter om
grundlæggende rettigheder eller andre relevante
bestemmelser), når den ret, der har forelagt en
anmodning om præjudiciel afgørelse, efter at den
præjudicielle afgørelse er truffet, fortsætter retssagen
og selv træffer afgørelse i sagen uden at erklære sig
inhabil. Grunden til inhabiliteten skulle være, at retten
i anmodningen om præjudiciel afgørelse har givet
udtryk for et foreløbigt standpunkt i sagen (idet den
har anset visse faktiske omstændigheder for at være
fastslået og en bestemt bestemmelse for at finde
anvendelse på disse faktiske omstændigheder)? Det
præjudicielle spørgsmål stilles ud fra den
forudsætning, at alle procesretlige bestemmelser til
beskyttelse af de berørte parters ret til at påberåbe sig
beviser og forhandle mundtligt er blevet overholdt i
forbindelse med fastlæggelsen af de faktiske
omstændigheder og de relevante retsregler med
henblik på forelæggelse af den præjudicielle
anmodning. 2) Såfremt det første præjudicielle
spørgsmål besvares med, at det er lovligt at fortsætte
retssagen, foreligger der da en tilsidesættelse af EU-
retten, når A) retten i sin endelige afgørelse gengiver
Miljøstyrelsen
Energistyrelsen
GA
23.02.16
C-614/14
Udenrigsministeriet
GA
23.02.16
5
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0006.png
alt det, som den har fastslået i den præjudicielle
anmodning, uden ændringer og med hensyn til disse
faktiske og retlige løsninger afviser at optage nye
beviser og høre de berørte parter (konkret vil retten
kun optage beviser og høre de berørte parter
vedrørende spørgsmål, der ikke blev anset for
fastslået i den præjudicielle anmodning)? B) retten
optager nye beviser og hører de berørte parter
vedrørende alle relevante spørgsmål, herunder de
spørgsmål, hvorom retten allerede har givet udtryk
for sit standpunkt i den præjudicielle anmodning, og
retten i sin endelige afgørelse giver udtryk for sit
endelige standpunkt, der er støttet på alle optagne
beviser og er dannet efter drøftelse af de berørte
parters argumenter, uanset om beviserne blev
optaget, før den præjudicielle anmodning blev
forelagt, eller efter den præjudicielle afgørelse blev
truffet, og argumenterne blev fremført før eller efter?
3) Såfremt det første præjudicielle spørgsmål besvares
med, at det er foreneligt med EU-retten at fortsætte
retssagen, er det da foreneligt med EU-retten, såfremt
retten beslutter sig for ikke at fortsætte hovedsagen,
men at erklære sig inhabil på grund af partiskhed,
fordi en fortsættelse af sagen ville være i strid med
national ret, som yder en højere grad af beskyttelse af
de berørte parters interesser og hensynet til retsplejen,
når denne inhabilitetserklæring er baseret på, at: A)
retten inden for rammerne af den præjudicielle
anmodning, før den træffer sin endelige afgørelse, har
givet udtryk for et foreløbigt standpunkt vedrørende
retssagen, hvilket ganske vist er tilladt i henhold til
EU-retten, men ikke i henhold til den nationale
lovgivning B) retten i givet fald vil formulere sit
endelige standpunkt i to afgørelser og ikke i én
(såfremt man antager, at den præjudicielle anmodning
ikke udgør et foreløbigt, men et endeligt standpunkt),
hvilket ganske vist er lovligt i henhold til EU-retten,
men ikke i henhold til national ret?
Forenede
sager T-
279/15, T-
280/15, T-
281/15 og
T-282/15
Pirelli Tyre mod KHIM (Battistrada)
Påstande: Den anfægtede afgørelse annulleres. Den af
Pirelli Tyre SpA i henhold til artikel 67 i forordning
(EF) nr. 6/2002 om EF-design indgivne begæring om
restitutio in integrum tages til følge, og det fastslås, at
den betaling for opretholdelse af EF-designet for den
anden femårsperiode, som er foretaget ved overførsel
fra den løbende konto nr. 000069, der er oprettet i
Bugnion SpA’s navn, er retmæssig, og at det
omhandlede EF-design således forsat er gyldigt.
Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale de af
Pirelli Tyre SpA afholdte omkostninger i denne sag.
Stroumpoulis e.a.
Sagen vedrører: 1) Er en medlemsstats sømænd, som
har arbejdet på et skib, der førte et flag fra et
tredjeland uden for Den Europæiske Union, i
henhold til bestemmelserne i Rådets direktiv
80/987/EØF for så vidt angår tilgodehavender, som
de har hos rederiet – der havde vedtægtsmæssigt
Udenrigsministeriet
Dom
23.02.16
C-292/14
Søfartsstyrelsen
Dom
25.02.16
6
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0007.png
hjemsted i tredjelandet, men forretningssted i den
pågældende medlemsstat, og som henset til dette
forretningssted blev erklæret konkurs af retten i
denne pågældende medlemsstat i henhold til denne
medlemsstats lovgivning – omfattet af beskyttelsen i
henhold til dette direktiv henset til det formål, som
direktivet forfølger, og uanset om arbejdsaftalerne var
reguleret i henhold til tredjelandets lovgivning, og
medlemsstaten ikke kan kræve, at rederen, som 2)
Skal bestemmelserne i Rådets direktiv 80/987/EØF
fortolkes således, at en tilsvarende beskyttelse
omfatter den udbetaling, som Naftiko Apomachiko
Tameio [forsikringskassen for sømænd], herefter
»NAT«) i henhold til artikel 29 i lov nr. 1220/1981
skal foretage af tre måneders løn bestående af den
grundløn og de godtgørelser, som er fastlagt i de
relevante kollektive overenskomster for græske
sømænd, der arbejder på skibe, der fører græsk flag
eller på udenlandske skibe, der har indgået en aftale
med NAT, hvilken betaling ifølge denne artikel
udelukkende skal foretages, såfremt de omhandlede
sømænd er blevet efterladt i udlandet?
C-299/14
Garcia-Nieto e.a.
Sagen vedrører: 1. Gilt das Gleichbehandlungsgebot
des Art. 4 Verordnung (EG) Nr. (EGV) 883/2004 -
mit Ausnahme des Exportausschlusses des Art. 70
Abs. 4 EGV 883/2004- auch für die besonderen
beitragsunabhängigen Geldleistungen iS von Art. 70
Abs. 1, 2 EGV883/2004? 2. Falls 1) bejaht wird: Sind
- gegebenenfalls in welchem Umfang –
Einschränkungen des Gleichbehandlungsgebots des
Art. 4 EGV883/2004 durch Bestimmungen in
nationalen Rechtsvorschriften in Umsetzung des Art.
24 Abs. 2 Richtlinie 2004/38/EG(RL
2004/38/EG)möglich, nach denen der Zugang zu
diesen Leistungen ausnahmslos für die ersten drei
Monate des Aufenthalts nicht besteht, wenn
Unionsbürger in der Bundesrepublik Deutschland
weder Arbeitnehmerinnen, Arbeitnehmer oder
Selbständige noch aufgrund des § 2 Abs. 3 des
Freizügigkeitsgesetzes/ EU
(FreizügG/EU)freizügigkeitsberechtigt sind? 3. Falls
1) verneint wird: Stehen andere primärrechtliche
Gleichbehandlungsgebote - insbesondere Art. 45
Abs. 2 AEUV in Verbindung mit Art. 18 AEUV -
einer nationalen Bestimmung entgegen, die
Unionsbürgern eine Sozialleistung in den ersten drei
Monaten ihres Aufenthalts ausnahmslos verweigert,
die der Existenzsicherung dient und gleichzeitig auch
den Zugang zum Arbeitsmarkt erleichtert, wenn diese
Unionsbürger zwar weder Arbeitnehmerinnen,
Arbeitnehmer oder Selbständige noch aufgrund des §
2 Abs. 3 des FreizügG/EU freizügigkeitsberechtigt
sind, aber eine tatsächliche Verbindung zum
Aufnahmestaat und insbesondere zum Arbeitsmarkt
des Aufnahmestaats aufweisen können?
Europa-Kommissionen mod Kongeriget Spanien
Udenrigsministeriet
Beskæftigelsesminister
iet
Udlændinge-,
Integrations-, og
Boligministeriet
Dom
25.02.16
C-454/15
Miljøstyrelsen
Dom
25.02.16
7
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0008.png
Påstande: Det fastslås, at Kongeriget Spanien har
tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 14 i
Rådets direktiv 1999/31/EF af 26. april 1999 om
deponering af affald (1), idet det ikke for hvert af de
deponeringsanlæg, der er beskrevet i punkt 26 i
nærværende sag (deponeringsanlæg for ikke farligt
affald i Ortuella, Baskerlandet, og i Zurita og Juan
Grande, De Kanariske Øer) har vedtaget de
foranstaltninger, der er nødvendige for at anmode
operatøren om at udarbejde en overgangsplan og
sikre den fulde gennemførelse af denne plan i
overensstemmelse med direktivets krav, med
undtagelse af kravene i direktivets bilag I, punkt 1,
senest otte år efter datoen i direktivets artikel 18, stk.
1. Det fastslås, at Kongeriget Spanien har tilsidesat
sine forpligtelser i henhold til artikel 14, litra b), i
direktiv 1999/31, idet det ikke for hvert af de
deponeringsanlæg, der er beskrevet i punkt 37 i
nærværende sag (9 deponeringsanlæg til ikke farligt
affald: Vélez Rubio (Almería), Alcolea de Cinca
(Huesca), Sariñena (Huesca), Tamarite de Litera
(Huesca), Somontano — Barbastro (Huesca),
Barranco de Sedases (Fraga, Huesca), Barranco Seco
(Puntallana, La Palma), Jumilla (Murcia) og Legazpia
(Guipuzkoa) og 19 deponeringsanlæg for inert affald:
Sierra Valleja (Arcos de la Frontera, Cádiz), Carretera
Pantano del Rumblar (Baños de la Encina, Jaén),
Barranco de la Cueva (Bélmez de la Moraleda, Jaén),
Cerrajón (Castillo de Locubín, Jaén), Las Canteras
(Jimena y Bedmar, Jaén), Hoya del Pino (Siles, Jaén),
Bellavista (Finca El Coronel, Alcalá de Guadaira,
Sevilla), El Patarín (Alcalá de Guadaira, Sevilla),
Carretera de Arahal-Morón de la Frontera
(Arahal,Sevilla), Carretera de Almadén de la Plata
(Cazalla de la Sierra, Sevilla), El Chaparral (Écija,
Sevilla), Carretera A-92, KM 57,5 (Morón de la
Frontera, Sevilla), Carretera 3118 Fuente Leona —
Cumbres mayores (Colina Barragona, Huelva), Llanos
del Campo (Grazalema — Benamahoma, Cádiz)
Andrada Baja (Alcalá de Guadaira, Sevilla), Las
Zorreras (Aldeira, Granada), Carretera de los Villares
(Andújar, Jaén) La Chacona (Cabra, Córdoba) og
Chaparral — La Sombrerera (Puerto Serrano, Cádiz))
har truffet de foranstaltninger, der er nødvendige for
snarest muligt i henhold til artikel 7, litra g), og artikel
13 i direktiv 1999/13 at nedlukke de anlæg, der ikke i
overensstemmelse med direktivets artikel 8 har fået
tilladelse til fortsat drift. Kongeriget Spanien tilpligtes
at betale sagens omkostninger.
Forenede
sager C-
458/14 og
C-67/15
Promoimpresa
Sagen vedrører: Er princippet om etableringsfrihed,
princippet om forbud mod forskelsbehandling og
princippet om fri konkurrence som omhandlet i
artikel 49 TEUF, 56 TEUF og 106 TEUF, samt det i
disse artikler knæsatte rimelighedsprincip, til hinder
for nationale bestemmelser, der som følge af flere på
hinanden efterfølgende lovgivningsmæssige indgreb
fastlægger en gentagen forlængelse af udløbsfristen
Konkurrence- og
Forbrugerstyrelsen
GA
25.02.16
8
EUU, Alm.del - 2015-16 - Bilag 328: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 8/2-16
1596986_0009.png
for koncessioner til bestemte statslige maritime, sø og
flodarealer af økonomisk betydning, således at
koncessionernes løbetid ved lov forlænges i mindst
11 år, og der bevirker, at koncessionshaveren bevarer
retten til en eksklusiv økonomisk udnyttelse af
arealet, selv om gyldigheden af den til vedkommende
tildelte koncession er udløbet, og potentielle
erhvervsdrivende hermed fratages enhver mulighed
for at opnå en tildeling af arealet ved offentlige
udbudsprocedurer?
C-557/14
Europa-Kommissionen mod Den Portugisiske
Republik
Påstande: Det fastslås, at Den Portugisiske Republik
har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 260,
stk. 1, TEUF, idet den ikke har vedtaget de love og
administrative bestemmelser, der er nødvendige for at
opfylde den dom, der blev afsagt den 7. maj 2009 i
sag C-530/07 (1), Kommissionen mod Den
Portugisiske Republik. Den Portugisiske Republik
tilpligtes at betale en tvangsbøde på 20 196 EUR for
hver dags forsinkelse i opfyldelsen af den ovenfor
nævnte dom, der blev afsagt i sag C-530/07, regnet
fra datoen for afsigelse af dom i nærværende sag og
indtil datoen for opfyldelsen af den dom, der blev
afsagt i den førnævnte sag C-530/07. Den
Portugisiske Republik tilpligtes at betale et fast dagligt
beløb på 2 244 EUR fra datoen for afsigelsen af dom
i den nævnte sag C-530/07 indtil datoen for afsigelse
af dom i nærværende sag eller indtil datoen for
opfyldelsen af den dom, der blev afsagt i den
førnævnte sag C-530/07, såfremt denne dato
indtræffer først. Den Portugisiske Republik tilpligtes
at betale sagens omkostninger.
Meroni
1) Skal Bruxelles I-forordningens artikel 34, nr. 1),
fortolkes således, at en tilsidesættelse af rettigheder,
der tilkommer personer, som ikke er parter i
hovedsagen, inden for rammerne af en sag om
anerkendelse af en udenlandsk retsafgørelse kan
udgøre en grund til at anvende klausulen om
grundlæggende retsprincipper i den nævnte artikel 34,
nr. 1), og afslå at anerkende den udenlandske
afgørelse, for så vidt som den berører personer, som
ikke er parter i hovedsagen? 2) Såfremt det første
spørgsmål besvares bekræftende, skal chartrets artikel
47 da fortolkes således, at principperne om en
retfærdig rettergang, som er forankret heri, tillader, at
der i en sag vedrørende iværksættelse af foreløbige,
sikrende retsmidler foretages en begrænsning af de
ejendomsrettigheder, der tilkommer en person, som
ikke har været part i sagen, når det er foreskrevet, at
enhver, som berøres af afgørelsen om foreløbige,
sikrende retsmidler, til enhver tid har ret til at indgive
begæring til retten om ændring eller ophævelse af
afgørelsen, og at det overlades til sagsøgerne at
forkynde afgørelsen for de berørte personer?
Miljøstyrelsen
GA
25.02.16
C-559/14
Justitsministeriet
GA
25.02.16
9