Europaudvalget 2016-17
EUU Alm.del Bilag 600
Offentligt
1750069_0001.png
Komitesager
MFVM 267
NOTAT TIL Folketingets Europaudvalg og Miljø- og Fødevareudvalget
om forslag til kommissionsforordning om ændring med henblik på tilpasning til
den tekniske og videnskabelige udvikling af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) 1272/2008 om klassificering, mærkning og emballering af
stoffer og blandinger (komitésag)
Resumé
Kommissionen har fremsat forslag til ændring med henblik på tilpasning til den tekniske og
videnskabelige udvikling af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 1272/2008 om
klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger. Forslaget vurderes at have
uændret virkning for beskyttelsesniveauet i Danmark, da der alene er tale om en oversættelse (til
dansk og andre EU sprog) af navnene på de kemiske stoffer, der indgår i forordningens bilag VI.
Forslaget har endvidere ingen væsentlige statsfinansielle eller administrative konsekvenser for det
offentlige eller konsekvenser for EU’s budget. Forslaget forventes sat til afstemning i REACH-
komitéen den 10. maj 2017. Regeringen kan støtte forslaget.
Baggrund
Kommissionen forpligtede sig i 2008 til at oversætte de internationale kemiske stofnavne i
forordningens bilag VI (listen over harmoniserede klassificeringer og mærkninger, tabel 3), til de
officielle sprog i EU's medlemsstater.
Kommissionen har således fremsat forslag til ændring med henblik på tilpasning til den tekniske og
videnskabelige udvikling af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) 1272/2008 om
klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger med henblik på drøftelse og mulig
afstemning på møde i REACH-komitéen den 10. maj 2017.
Forslaget behandles i en forskriftsprocedure med kontrol i REACH-komitéen. Hvis der er kvalificeret
flertal for forslaget, forelægger Kommissionen forslaget for Rådet og Europa-Parlamentet med henblik
på legalitetskontrol. De udtaler sig med henholdsvis kvalificeret og absolut flertal inden for 3 måneder.
Kommissionen vedtager forslaget, såfremt Rådet og Europa-Parlamentet tilslutter sig forslaget eller
ikke har udtalt sig inden for tidsfristen. Opnås der ikke kvalificeret flertal i REACH-komitéen,
forelægger Kommissionen sagen for Rådet og Europa-Parlamentet, der udtaler sig med henholdsvis
kvalificeret og absolut flertal inden for 2 måneder. Kommissionen vedtager forslaget, såfremt Rådet og
Europa-Parlamentet tilslutter sig forslaget eller ikke har udtalt sig inden for tidsfristen.
EUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 600: Notat om komitésag om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger (oversættelse af navnene på de kemiske stoffer, der indgår i REACH)
Formål og indhold
CLP forordningens bilag VI indeholder en liste over harmoniserede klassificeringer og mærkninger af
kemiske stoffer. Bilaget bliver løbende tilpasset den tekniske udvikling i takt med fremsættelse og
vedtagelse af nye forslag til harmoniserede klassificeringer. Det følger af forordningens artikel 36, at
stoffer, der opfylder kriterierne for luftvejssensibilisering eller carcinogenicitet, mutagenicitet og
reproduktionstoksicitet (CMR stoffer), skal være underlagt en harmoniseret klassificering. Endvidere
skal pesticid og biocid aktivstoffer (i henhold til direktiv 91/414/EØF samt 98/8/EØF) normalt være
underlagt en harmoniseret klassificering. Øvrige stoffer kan tilføjes bilag VI ad hoc, såfremt behovet
herfor kan begrundes på EU-plan.
Forslaget omfatter en oversættelse af de eksisterende engelske IUPAC navne på de kemiske stoffer i
bilag VI til de øvrige officielle sprog i de enkelte medlemsstater. Oversættelserne baseres på brug af
IUPAC nomenklaturen. CLP forordningen medfører en forpligtelse for virksomheder til, at farlige
kemiske stoffer og blandinger skal forsynes med faremærkning på det nationale sprog i den/de
medlemsstater, hvor stofferne/blandingerne markedsføres (jf. CLP forordningens artikel 17, stk. 2).
Det har derfor været et ønske fra flere medlemsstater, at navnene på de stoffer, der indgår i
forordningens bilag VI, bliver oversat til de nationale sprog. Forslaget omfatter ikke nogen
substantielle ændringer af forordningens artikler eller de bagvedliggende kriterier. Forslaget omfatter
mere end 300 sider bilag i form af en tabel med danske stofnavne, og er ikke gengivet her.
Europa-Parlamentets udtalelser
Europa-Parlamentet vil få forelagt sagen som et led i forskriftsproceduren med kontrol med henblik på
legalitetskontrol.
Nærhedsprincippet
Der er tale om gennemførelsesforanstaltninger til en allerede vedtaget retsakt. Det er derfor
regeringens vurdering, at det følger heraf, at forslaget er i overensstemmelse med nærhedsprincippet.
Gældende dansk ret
Konsekvenser
CLP-forordningen er umiddelbart gældende i Danmark.
Lovgivningsmæssige konsekvenser
En vedtagelse af forslaget har ingen lovgivningsmæssige konsekvenser.
Økonomiske konsekvenser
Forslaget har ingen væsentlige statsfinansielle eller administrative konsekvenser for det offentlige eller
konsekvenser for EU’s budget.
Forslaget vurderes ikke at have væsentlige samfundsøkonomiske konsekvenser.
Forslaget vurderes ikke at medføre væsentlige erhvervsøkonomiske konsekvenser. Det vurderes, at
ændringerne af forordningen vil påføre producenter og importører mindre omstillingsomkostninger til
ometikettering samt opdatering af sikkerhedsdatablade, således at de eksisterende benævnelser for de
kemiske stoffer ændres til den korrekte danske oversættelse. Der vil være en overgangsordning
indenfor hvilken, stoffer og blandinger med eksisterende stofnavne fortsat kan sælges.
Omkostningerne vurderes således at blive minimale på grund af overgangsfristen.
2
EUU, Alm.del - 2016-17 - Bilag 600: Notat om komitésag om klassificering, mærkning og emballering af stoffer og blandinger (oversættelse af navnene på de kemiske stoffer, der indgår i REACH)
1750069_0003.png
Beskyttelsesniveauet og andre konsekvenser
Forslaget skønnes at have uændret virkning for beskyttelsesniveauet i Danmark. Virksomheder er
forpligtede til at anvende de harmoniserede klassificeringer, hvilket bl.a. sikrer en ensartet mærkning
af de stoffer og blandinger, der bringes på markedet i EU. Fremadrettet vil virksomhederne få
mulighed for at anvende de nationale stofnavne i sikkerhedsdatablade og på faremærkningen af stoffer
og blandinger, og ikke kun som før de engelske stofnavne.
Høring
Forslaget har været i høring i EU-miljøspecialudvalget den 21. – 25. april 2017. Det Økologiske Råd
(DØR) kan ikke støtte forslaget om at oversætte de kemiske stofnavne til nationale varianter, da det
kan give anledning til misforståelser. DØR mener, at man i stedet bør bruge IUPAC-nomenklatur, som
allerede findes. Det kan oplyses, at de eksisterende stofnavne er fastsat ved brug af IUPAC
nomenklaturen, og oversættelsen i forslaget baseres ligeledes herpå. Dette er nu præciseret i
nærværende notat.
Generelle forventninger til andre landes holdninger
Man er fra dansk side ikke bekendt med offentlige tilkendegivelser om forslaget i andre
medlemsstater. Nogle medlemsstater har dog givet udtryk for, at de kun har begrænsede ressourcer til
at gennemgå oversættelserne for de mange tusinde stofnavne.
Der forventes at være et kvalificeret flertal for forslaget blandt medlemsstaterne.
Regeringens generelle holdning
Regeringen er generelt positiv over for forslaget, da det vil forbedre virksomhedernes muligheder for
at foretage korrekt faremærkning på de nationale sprog i de lande, hvor et stof eller en blanding
markedsføres. Det vil endvidere sikre bedre harmonisering i forhold til, hvordan de lovpligtige
oplysninger angives i henholdsvis sikkerhedsdatablade og på etiketter på de relevante sprog.
Regeringen agter på den baggrund at støtte forslaget.
3