Sundheds- og Ældreudvalget 2017-18
L 213 Bilag 10
Offentligt
1901305_0001.png
OMTRYK
Til lovforslag nr.
L 213
Folketinget 2017-18
OMTRYK
Ændret beskrivelse af ændringsforslag nr. 1
Betænkning afgivet af Sundheds- og Ældreudvalget den 24. maj 2018
Betænkning
over
Forslag til lov om ændring af sundhedsloven
(Egenbetaling for tolkebistand)
[af sundhedsministeren (Ellen Trane Nørby)]
1. Ændringsforslag
Enhedslistens medlemmer af udvalget har stillet 11 æn-
dringsforslag til lovforslaget.
2. Udvalgsarbejdet
Lovforslaget blev fremsat den 23. marts 2018 og var til 1.
behandling den 19. april 2018. Lovforslaget blev efter 1. be-
handling henvist til behandling i Sundheds- og Ældreudval-
get.
Møder
Udvalget har behandlet lovforslaget i 5 møder.
Høring
Et udkast til lovforslaget har inden fremsættelsen været
sendt i høring, og sundhedsministeren sendte den 11. januar
2018 dette udkast til udvalget, jf. SUU alm. del – bilag 170.
Den 23. marts 2018 sendte sundhedsministeren de indkomne
høringssvar og et notat herom til udvalget.
Skriftlige henvendelser
Udvalget har i forbindelse med udvalgsarbejdet modtaget
skriftlige henvendelser fra DIGNITY – Dansk Institut mod
Tortur og Paul Gram-Hansen, Odense.
Sundhedsministeren har over for udvalget kommenteret
de skriftlige henvendelser til udvalget.
Deputationer
Endvidere har koalitionen af de danske traumeklinikker
mundtligt over for udvalget redegjort for deres holdning til
lovforslaget.
Spørgsmål
Udvalget har stillet 38 spørgsmål til sundhedsministeren
til skriftlig besvarelse, som denne har besvaret. Spørgsmål 8
og 12-20 og ministerens svar herpå er optrykt som bilag 2 til
betænkningen. For så vidt angår eksakt udmøntning af be-
kendtgørelse, henvises der til ministerens notat, jf. bilag 8.
3. Indstillinger og politiske bemærkninger
Et
flertal
i udvalget (S, DF, V, LA og KF) indstiller lov-
forslaget til
vedtagelse uændret.
Flertallet vil stemme imod
de stillede ændringsforslag.
Et
mindretal
i udvalget (EL, ALT, SF og RV) indstiller
lovforslaget til
forkastelse
ved 3. behandling. Mindretallet
vil stemme for de stillede ændringsforslag.
Inuit Ataqatigiit, Nunatta Qitornai, Tjóðveldi og
Javnaðarflokkurin var på tidspunktet for betænkningens af-
givelse ikke repræsenteret med medlemmer i udvalget og
havde dermed ikke adgang til at komme med indstillinger
eller politiske udtalelser i betænkningen.
En oversigt over Folketingets sammensætning er optrykt
i betænkningen.
4. Ændringsforslag med bemærkninger
Ændringsforslag
Af et
mindretal
(EL), tiltrådt af et
mindretal
(ALT, SF og
RV):
Til § 1
1)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes i
stk. 4
efter »taler herfor«: », jf. dog stk. 5-14«.
[Konsekvens af ændringsforslag 2-11]
2)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 5.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til følgende persongrupper, uanset hvor
længe personerne har været bosat i Danmark: forældre til
AX021677
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0002.png
OMTRYK
2
syge børn, børn uden ledsagelse af forældre, mennesker med
en fysisk, psykisk, sensorisk eller intellektuel funktionsned-
sættelse, som vurderes midlertidigt eller varigt at have mi-
stet evnen til at tilegne sig henholdsvis oppebære og anven-
de tilegnede danskkundskaber, og personer fra Det Tyske
Mindretal i Danmark.«
[Persongrupper, der skal tilbydes vederlagsfri tolkebistand]
3)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 6.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til gravide i forbindelse med sundhedsydel-
ser relateret til svangreomsorg.«
[Af hensyn til det ufødte barn skal gravide tilbydes veder-
lagsfri tolkebistand til alle sundhedsydelser relateret til gra-
viditet, f.eks. jordemoderkonsultationer, lægekonsultationer,
scanninger]
4)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 7.
Regionsrådet skal dog uanset stk. 4 tilbyde at yde
tolkebistand til akutte ydelser.«
[Vederlagsfri tolkebistand til akutte ydelser, f.eks. skadestue
og fødsel]
5)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 8
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til ydelser i relation til behandling efter
vold, voldtægt og andre former for overgreb.«
[Vederlagsfri tolkebistand til behandling efter overgreb. Det
skal sikres, at der ikke er økonomiske udgifter forbundet
med at henvende sig til skadestue, center for voldtægtsofre
og andre relevante ydelser i forbindelse med sundhedsfaglig
behandling og/eller dokumentation af et overgreb]
6)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 9.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til ydelser i relation til forebyggelse og be-
handling af smitsomme sygdomme, herunder vaccinations-
programmer.«
[Vederlagsfri tolkebistand til behandling af smitsomme syg-
domme samt relevante vaccinationsprogrammer. Det kan
f.eks. være mæslinge- og rubellavaccine m.v.]
7)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 10.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til ydelser i psykiatrien.«
[Vederlagsfri tolkebistand i psykiatrien. Patienter i psykia-
trien er særlig sårbare og har ofte langvarige behandlingsfor-
løb og fritages for tolkegebyr]
8)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 11.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til særligt sårbare borgere, f.eks. hjemløse,
stofmisbrugere og mennesker, der er ofre for trafficking, og
mennesker udsat for social kontrol.«
[Vederlagsfri tolkebistand til sårbare persongrupper]
9)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 12.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til traumatiserede flygtninge eller indvan-
drere.«
[Vederlagsfri tolkebistand til flygtninge og indvandrere,
som har dokumenterede traumer og f.eks. er diagnostiseret
med ptsd]
10)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 13.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til personer, som en fagperson har vurderet
at have et meget beskedent rådighedsbeløb.«
[Vederlagsfri tolkebistand til personer med beskedent rådig-
hedsbeløb]
11)
I den under
nr. 1
foreslåede affattelse af
§ 50
indsæt-
tes efter stk. 4 som nyt stykke:
»Stk. 14.
Regionsrådet er dog uanset stk. 4 forpligtet til at
yde tolkebistand til pårørende til en patient, som er i intensiv
behandling, akut behandling eller af anden årsag ikke er ved
bevidsthed.«
[Vederlagsfri tolkebistand til pårørende til bevidstløs pa-
tient]
Bemærkninger
Til nr. 1
Som konsekvens af ændringsforslag nr. 2-11 henvises der
i stk. 4 til de efterfølgende undtagelser oplistet i stk. 5-14.
Til nr. 2
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet uanset stk. 4 er forpligtet til at yde tolkebistand til
bestemte persongrupper, som på grund af alder eller fysisk
eller psykisk tilstand ikke evner at tilegne sig henholdsvis
oppebære og anvende danskkundskaber inden for 3 år. Der-
for undtages følgende persongruppe: forældre til syge børn,
børn uden ledsagelse af forældre, mennesker med fysisk og
psykisk funktionsnedsættelse. Desuden undtages personer
fra Det Tyske Mindretal i Danmark også direkte i loven, da
der kan være behov for at give mindretallet en særlig be-
skyttelse, ligesom Regionsrådet skal tilbyde gebyrfri tolk-
ning til det grønlandske og færøske sprog.
Det bør fremgå direkte af loven, at der er undtagelser fra
tolkegebyret. Det er ikke tilstrækkeligt, at det er op til den til
enhver tid siddende minister at sikre, at loven er i overens-
stemmelse med eksempelvis FN´s handicapkonvention og
børnekonvention.
Til nr. 3
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet skal tilbyde gravide vederlagsfrit at modtage tolke-
bistand til jordemoderkonsultationer, fosterdiagnostiske un-
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0003.png
OMTRYK
3
dersøgelser, lægekontroller og lign., uanset hvor længe per-
sonen har været bosat i Danmark.
Til nr. 4
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til akutte
ydelser som eksempelvis skadestuebesøg eller fødsel, uanset
hvor længe personen har været bosat i Danmark. Såfremt
den akut behandlingskrævende patients tilstand ikke gør det
forsvarligt at afvente tolkebistand, kan man undtagelsesvis
anvende nærtstående og børn under 18 år som tolke. Det er
den ansvarlige læge, der afgør, om den behandlingskræven-
de patients tilstand er så alvorlig, at udgangspunktet om, at
Regionsrådet skal tilbyde tolkebistand, skal fraviges.
Til nr. 5
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til ydelser i
relation til behandling efter vold, voldtægt og andre former
for overgreb, uanset hvor længe ofret har været bosat i Dan-
mark.
Til nr. 6
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til ydelser i
relation til forebyggelse og behandling af smitsomme syg-
domme, herunder vaccinationsprogrammer som f.eks. mæs-
linger, rubella, uanset hvor længe personen har været bosat i
Danmark. Det er både i den enkelte patients interesse og i
samfundets interesse, at der sikres forebyggelse, f.eks. ved
at personer bosat i Danmark følger anbefalingerne om bør-
nevaccine, og at smitsomme sygdomme behandles hurtigt
og effektivt. Derfor skal eventuel behandling hos lægen ikke
være betinget af, om den pågældende økonomisk kan svare
et tolkegebyr.
Til nr. 7
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til ydelser i
psykiatrien, uanset hvor længe personen har været bosat i
Danmark.
Til nr. 8
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til særligt
sårbare borgere som f.eks. hjemløse, stofmisbrugere og
mennesker, der er ofre for trafficking, og mennesker udsat
for social kontrol, uanset hvor længe borgeren har været bo-
sat i Danmark.
Til nr. 9
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til traumati-
serede flygtninge eller indvandrere, uanset hvor længe per-
sonen har opholdt sig i Danmark.
Til nr. 10
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til personer
med et meget beskedent rådighedsbeløb. Det er en forudsæt-
ning for vederlagsfri tolkebistand, at en fagperson som f.eks.
en socialrådgiver har vurderet, at personens rådighedsbeløb
er så beskedent, at en udgift til tolkebistand vil kunne have
væsentlige konsekvenser for den pågældendes fremtidige
økonomiske formåen og levestand.
Til nr. 11
Med bestemmelsen fastslås det direkte i loven, at Regi-
onsrådet vederlagsfrit skal tilbyde tolkebistand til pårørende
til en patient, som er i intensiv behandling, akut behandling
eller af anden årsag ikke er ved bevidsthed.
Liselott Blixt (DF)
fmd.
Karin Nødgaard (DF) Karina Adsbøl (DF) Susanne Eilersen (DF) Jeppe Jakobsen (DF)
Jan Erik Messmann (DF) Jane Heitmann (V) Hans Christian Schmidt (V) Hans Andersen (V) Mads Fuglede (V)
Thomas Danielsen (V) Jacob Jensen (V) Laura Lindahl (LA) May-Britt Kattrup (LA) Brigitte Klintskov Jerkel (KF)
Astrid Krag (S) Flemming Møller Mortensen (S) Erik Christensen (S) Julie Skovsby (S)
nfmd.
Karin Gaardsted (S)
Lea Wermelin (S) Yildiz Akdogan (S) Stine Brix (EL) Finn Sørensen (EL) Pernille Schnoor (ALT) Torsten Gejl (ALT)
Marlene Borst Hansen (RV) Kirsten Normann Andersen (SF) Trine Torp (SF)
Inuit Ataqatigiit, Nunatta Qitornai, Tjóðveldi og Javnaðarflokkurin havde ikke medlemmer i udvalget.
Socialdemokratiet (S)
Dansk Folkeparti (DF)
Venstre, Danmarks Liberale Parti (V)
Enhedslisten (EL)
Liberal Alliance (LA)
Alternativet (ALT)
46
37
34
14
13
10
Socialistisk Folkeparti (SF)
Det Konservative Folkeparti (KF)
Inuit Ataqatigiit (IA)
Nunatta Qitornai (NQ)
Tjóðveldi (T)
Javnaðarflokkurin (JF)
7
6
1
1
1
1
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0004.png
OMTRYK
4
Radikale Venstre (RV)
8
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0005.png
OMTRYK
5
Bilag 1
Oversigt over bilag vedrørende L 213
Bilagsnr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Titel
Høringssvar og høringsbrev, fra sundhedsministeren
Udkast til tidsplan for udvalgets behandling af lovforslaget
Henvendelse af 24/4-18 fra Paul Gram-Hansen, Odense
Henvendelse af 26/4-18 fra DIGNITY – Dansk Institut mod Tortur
Tidsplan for udvalgets behandling af lovforslaget
1. udkast til betænkning
2. udkast til betænkning
Orientering om den eksakte udmøntning af den bemyndigelse, der er
foreslået i lovforslaget (§ 50, stk. 4), fra sundhedsministeren
3. udkast til betænkning
Oversigt over spørgsmål og svar vedrørende L 213
Spm.nr.
1
Titel
Spm. om, hvem der har ansvaret i en situation, hvor en læge fejlvurde-
rer en tolks kompetencer og mangelfuld eller fejlagtig tolkning heref-
ter giver anledning til forkert, mangelfuld diagnosticering eller be-
handling og/eller skader, til sundhedsministeren, og ministerens svar
herpå
Spm. om, hvem der har ansvaret for en forkert vurdering af, hvorvidt
en patient har brug for tolk, og når manglende kommunikation heref-
ter giver anledning til forkert, mangelfuld diagnosticering eller be-
handling og/eller skader, til sundhedsministeren, og ministerens svar
herpå
Spm. om indhentelse af en udtalelse fra Styrelsen for Patientsikkerhed
vedrørende risikoen for patientsikkerheden, til sundhedsministeren, og
ministerens svar herpå
Spm. om, hvorfor de administrative konsekvenser vedrørende dispen-
sationsansøgninger ikke er medtaget i lovforslagets oversigt over øko-
nomiske og administrative konsekvenser, til sundhedsministeren, og
ministerens svar herpå
Spm. om, hvad erfaringerne fra det tidligere tolkegebyr er i forhold til
antallet af klager vedrørende gebyret, samt hvad tidsforbruget var på
dispensationsansøgninger, til sundhedsministeren, og ministerens svar
herpå
Spm., om ministeren kan bekræfte, at gebyret særlig vil ramme patien-
ter med meget sygdom og stort behov for sundhedsydelser, til sund-
hedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm. om, hvad ministeren vurderer, risikoen er for, at der vil blive
brugt børnetolke eller tolkning af andre pårørende, når der indføres et
tolkegebyr, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
MFU spm. om, hvordan personer, der har opnået dansk statsborger-
skab med dispensation for danskkundskaber, fordi deres personlige
2
3
4
5
6
7
8
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0006.png
OMTRYK
6
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
forhold er sådan, at de ikke vil kunne gennemføre en relevant sprog-
indlæring, bliver fritaget for egenbetalingen i henhold til det fremsatte
forslag, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om der vil være en maksimal grænse pr. år for, hvor mange tol-
kegebyrer man kan komme til at betale, hvis man indgår i et langva-
rigt behandlingsforløb eller en langvarig indlæggelse eller man er kro-
nisk syg og har brug for lægehjælp mange gange, til sundhedsministe-
ren, og ministerens svar herpå
Spm. om begrundelsen for, at der er sat en grænse på 3 års ophold, før
man skal betale tolkegebyr, set i henhold til at der i forbindelse med
det tidligere tolkegebyr var en grænse på 7 år, til sundhedsministeren,
og ministerens svar herpå
Spm. om dokumentation for, at et tolkegebyr i sundhedsvæsenet vil få
flere herboende udlændinge til at lære dansk, til sundhedsministeren,
og ministerens svar herpå
Spm., om tolkeydelser i forbindelse med svangreomsorg, f.eks. jorde-
moder- og lægekonsultationer under graviditeten, fødsel og sundheds-
plejerske, vil blive undtaget fra gebyr, til sundhedsministeren, og mi-
nisterens svar herpå
Spm., om tolkeydelser til de pårørende i forbindelse med intensiv be-
handling, meget akut behandling eller tilfælde, hvor patienten af andre
årsager er uden bevidsthed, vil blive undtaget fra gebyr, til sundheds-
ministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om tolkeydelser til forældre i forbindelse med behandling af
børn samt børn uden ledsagelse af forældre vil blive undtaget fra ge-
byr, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om tolkeydelser i forbindelse med forebyggelse og behandling
af smitsomme sygdomme vil blive undtaget fra gebyr, til sundhedsmi-
nisteren, og ministerens svar herpå
Spm., om tolkeydelser i forbindelse med vaccinationer, f.eks. mæslin-
geprogrammet målrettet voksne, vil blive undtaget fra gebyr, til sund-
hedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om tolkeydelser i forbindelse med psykiatrien vil blive undtaget
fra gebyr, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om man kan undtages fra at skulle betale tolkegebyr ved ingen
eller meget lav indtægt, f.eks. integrationsydelse, til sundhedsministe-
ren, og ministerens svar herpå
Spm., om kvinder udsat for social kontrol kan undtages for tolkegebyr
i sundhedsvæsenet, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om handlede kvinder kan undtages for tolkegebyr i sundheds-
væsenet, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om en undtagelse for tolkegebyr baseret på en fysisk eller psy-
kisk funktionsnedsættelse vil kræve en lægeerklæring, til sundhedsmi-
nisteren, og ministerens svar herpå
Spm., om undtagelsen for mennesker med fysisk eller psykisk funkti-
onsnedsættelse, som betyder, at de ikke kan lære dansk, skal forstås
således, at funktionsnedsættelsen står i vejen for, at de kan lære dansk
inden for 3 år, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0007.png
OMTRYK
7
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Spm. om, hvilke rettigheder og muligheder en borger har, som får stil-
let en tolk til rådighed, som ikke har de nødvendige sproglige kvalifi-
kationer, fordi lægen ikke foretog en korrekt vurdering af tolkens kva-
lifikationer, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm. om kommentar til høringssvaret fra Aarhus Universitet, hvoraf
det fremgår, at det menes at være diskrimination af danske statsborge-
re, som har behov for tolkning på andre sprog end grønlandsk, færøsk
og tysk, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om der vil ske opkvalificering eller udsendes vejledninger for at
sikre, at læger har mulighed for at vurdere behovet for tolkning samt
tolkens kvalifikationer, til sundhedsministeren, og ministerens svar
herpå
Spm., om det er lovligt at opkræve et gebyr for forvaltningsretlig af-
gørelse, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm. om forudsætningerne for beregningen af lovforslaget, til sund-
hedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om forskellen i indtægter fra tolkegebyr og udgifter til tolkning
skyldes, at der forventes et meget stort antal undtagelser, en stor admi-
nistrativ byrde, at udgifter til tolkning først og fremmest er til udlæn-
dinge, som har opholdt sig mindre end 3 år i Danmark eller noget helt
fjerde, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om udgifter til administration for regioner og sundhedspersoner
er indregnet i økonomien bag lovforslaget, til sundhedsministeren, og
ministerens svar herpå
Spm. om, hvad ministeren vil gøre for at følge udviklingen i brugen af
børnetolke samt øvrige pårørende, til sundhedsministeren, og ministe-
rens svar herpå
Spm. om kommentar til henvendelsen af 24/4-18 fra Paul Gram-Han-
sen, Odense, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm., om traumatiserede flygtninge er undtaget gebyr for tolkebistand
i det fremsatte forslag, til sundhedsministeren, og ministerens svar
herpå
Spm. om, hvilke specifikke kompetencer der forudsættes at være til
stede for at kunne forestå tolkning, til sundhedsministeren, og ministe-
rens svar herpå
Spm., om personer med en ptsd-diagnose er undtaget gebyr for tolke-
bistand i det fremsatte forslag, til sundhedsministeren, og ministerens
svar herpå
Spm. om kommentar til henvendelsen af 26/4-18 fra DIGNITY –
Dansk Institut mod Tortur, til sundhedsministeren, og ministerens svar
herpå
Spm. om, hvordan ministeren vil sørge for, at det bliver muligt for alle
de mennesker, der skal have lavet en lægeerklæring for at få en dis-
pensation, at få en lægeerklæring, i lyset af at der er udbredt lægeman-
gel, til sundhedsministeren, og ministerens svar herpå
Spm. om kommentar til den kritik af tolkegebyr, der er rejst af Danske
Regioner, der jo netop er sat til at styre sundhedsvæsenet, til sund-
hedsministeren, og ministerens svar herpå
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0008.png
OMTRYK
8
38
Spm. om, hvordan ministeren vil forhindre fejl, hvor patienter afkræ-
ves gebyr for tolkning, der ikke er udført, til sundhedsministeren, og
ministerens svar herpå
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0009.png
OMTRYK
9
Bilag 2
Nogle af udvalgets spørgsmål til sundhedsministeren og dennes svar herpå
Spørgsmålene og sundhedsministerens svar herpå er optrykt efter ønske fra udvalget.
Spørgsmål 8:
Ministeren bedes oplyse, hvordan personer, der har opnået dansk statsborgerskab med dispensation for
danskkundskaber, fordi deres personlige forhold er sådan, at de ikke vil kunne gennemføre en relevant
sprogindlæring, bliver fritaget for egenbetalingen i henhold til det fremsatte forslag L 213 om egenbeta-
ling for tolkebistand efter sundhedsloven.
Svar:
Som det fremgår af bemærkningerne til lovforslaget, vil der bl.a. blive fastsat regler om, at udgangs-
punktet om betaling af gebyr kan fraviges i forhold til personer, der som følge af alder og/eller nedsat
fysisk eller psykisk funktionsevne ikke er i stand til at tilegne sig henholdsvis oppebære og anvende tileg-
nede danskkundskaber.
Det afgørende for, om en patient vil være omfattet af undtagelsen fra udgangspunktet om betaling af
gebyr for tolkebistand, vil være, at patienten som følge af sin funktionsnedsættelse konkret vurderes mid-
lertidigt eller varigt at have mistet evnen til at tilegne sig henholdsvis oppebære og anvende tilegnede
danskkundskaber.
Det bemærkes desuden, at kravet om opkrævning af gebyr for tolkebistand efter forslaget kun angår
personer, som har været bosat i Danmark i mere end 3 år.
Spørgsmål 12:
Ministeren bedes oplyse, om tolkeydelser i forbindelse med svangreomsorg, f.eks. jordemoder- og læge-
konsultationer under graviditeten, fødsel og sundhedsplejerske, vil blive undtaget fra gebyr?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.
Spørgsmål 13:
Ministeren bedes oplyse, om tolkeydelser til de pårørende i forbindelse med intensiv behandling, meget
akut behandling eller hvor patienten af andre årsager er uden bevidsthed vil blive undtaget fra gebyr?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.
Spørgsmål 14:
Ministeren bedes oplyse, om tolkeydelser til forældre i forbindelse med behandling af børn samt børn
uden ledsagelse af forældre vil blive undtaget fra gebyr?
Svar:
Som det fremgår af bemærkningerne til lovforslaget og det kommenterede høringsnotat, vil det ved fast-
sættelsen af undtagelserne fra kravet om betaling af gebyr for tolkebistand blive sikret, at Danmark over-
holder sine forpligtelser i henhold til bl.a. FN’s Børnekonvention.
Det betyder bl.a., at der i overensstemmelse med, hvad der var gældende under den tidligere gebyrord-
ning, vil blive fastsat regler, der undtager børn og forældre, der ledsager et barn til behandling og i den
forbindelse har behov for tolkebistand, fra at skulle betale gebyr for tolkebistand.
L 213 - 2017-18 - Bilag 10: Betænkning afgivet den 24. maj 2018
1901305_0010.png
OMTRYK
10
Spørgsmål 15:
Ministeren bedes oplyse, om tolkeydelser i forbindelse med forebyggelse og behandling af smitsomme
sygdomme vil blive undtaget fra gebyr?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.
Spørgsmål 16:
Ministeren bedes oplyse, om tolkeydelser i forbindelse med vaccinationer, f.eks. mæslingeprogrammet
målrettet voksne, vil blive undtaget fra gebyr?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.
Spørgsmål 17:
Ministeren bedes oplyse, om tolkeydelser i forbindelse med psykiatrien vil blive undtaget fra gebyr?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.
Spørgsmål 18:
Ministeren bedes oplyse, om man kan undtages fra at skulle betale tolkegebyr ved ingen eller meget lav
indtægt, f.eks. integrationsydelse?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.
Spørgsmål 19:
Ministeren bedes oplyse, om kvinder udsat for social kontrol kan undtages for tolkegebyr i sundheds-
væsenet?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.
Spørgsmål 20:
Ministeren bedes oplyse, om handlede kvinder kan undtages for tolkegebyr i sundhedsvæsenet?
Svar:
Jeg kan henvise til min samtidige besvarelse af spørgsmål 8.