Europaudvalget 2020-21
EUU Alm.del Bilag 116
Offentligt
2291686_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2
1448 København K
Tlf.: 33 92 03 24 E-mail:
[email protected]
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 2015 - 30240
27. november 2020
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger i
retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat
procesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse af
generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den danske
regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af dom.
Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens
hjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-791/19
Titel og kort sagsresumé
Europa-Kommissionen mod Republikken Polen
Emne:
Retsstatsprincippet, dommeres uafhængighed, betydningen
af at retslige afgørelse kan kvalificeres som
diciplinærforseelser, herunder i lyset af adgangen til at
forelægge præjudicielle spørgsmål.
Påstande:
1. Det fastslås, at Republikken Polen har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 19, stk. 1, andet afsnit,
TEU, idet
—den
har tilladt, at indholdet i retslige afgørelser kan
kvalificeres som disciplinærforseelser i forhold til
dommerne ved de almindelige domstole (artikel 107, stk. 1,
i lov om de almindelige domstoles organisation og artikel
97, stk. 1 og 3, i lov om højesteret),
—den
ikke har sikret uafhængighed og upartiskhed for
højesterets disciplinærkammer, som det tilkommer at
kontrollere de afgørelser, der træffes i disciplinærsager mod
dommerne [artikel 3, nr. 5), artikel 27 og artikel 73, stk. 1, i
lov om højesteret, sammenholdt med artikel 9a i lov om
det nationale råd for retsvæsenet],
—den
har overdraget formanden for højesterets
disciplinærkammer en skønsbeføjelse til at nominere
disciplinærdomstolen i første instans i sager vedrørende
dommere ved de almindelige domstole (artikel 110, stk. 3,
1
Deltager i PD
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Proces-
skridt
Mundtlig
forhandling
Dato
01.12.20
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0002.png
C-28/20
og artikel 114, stk. 7, i lov om de almindelige domstoles
organisation), og dermed ikke har sikret, at
disciplinærsagerne behandles af en domstol, der er
»oprettet ved lov«, og
—den
har overdraget justitsministeren beføjelsen til at
udpege en disciplinærembedsmand for justitsministeren
(artikel 112b i lov om de almindelige domstoles
organisation) og dermed ikke har sikret, at
disciplinærsagerne mod dommere ved de almindelige
domstole behandles inden for en rimelig frist, og idet den
har fastsat, at foranstaltninger i forbindelse med udpegelse
af en forsvarer og dennes varetagelse af forsvaret ikke har
opsættende virkning på afviklingen af disciplinærsagen
(artikel 113a i lov om de almindelige domstoles
organisation), og at disciplinærdomstolen gennemfører
disciplinærsagen selv i den pågældende tilsagte dommers
eller dennes forsvarers lovlige forfald (artikel 115a, stk. 3, i
lov om de almindelige domstoles organisation), og dermed
ikke har sikret retten til forsvar for de anklagede dommere
ved de almindelige domstole, og
at Republikken Polen har tilsidesat sine forpligtelser i
henhold til artikel 267, stk. 2 og 3, TEUF, idet
—den
har tilladt, at retternes beføjelse til at forelægge
Domstolen anmodninger om præjudicielle afgørelser
begrænses af muligheden for at indlede en disciplinærsag.
2) Republikken Polen tilpligtes at betale
sagsomkostningerne.
Airhelp
Emne:
Hvorvidt en planlagt overenskomstmæssig strejke udgør
”udsædvanlige omstændigheder”, som fritager flyselskabet
fra at skulle betale kompensation til passagererne.
Spørgsmål:
a) Udgør en strejke blandt flypiloter, som er ansat af et
luftfartsselskab, og som er nødvendige for at udføre en
flyvning, en »usædvanlig omstændighed« som omhandlet i
artikel 5, stk. 3, i forordning nr. 261/2004, hvis strejken
ikke gennemføres i forbindelse med en foranstaltning, som
luftfartsselskabet har truffet beslutning eller givet
meddelelse om, men er en varslet strejke, der af
arbejdstagerorganisationer lovligt er iværksat som en faglig
aktion med det formål at tilskynde luftfartsselskabet til at
forhøje lønninger, indrømme fordele eller ændre
arbejdsforhold for at imødekomme organisationernes krav?
b) Hvilken betydning, om nogen, har rimeligheden i
arbejdstagerorganisationernes krav og navnlig det forhold,
at den krævede lønstigning er væsentligt højere end de
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Transport- og
Boligministeriet
Beskæftigelses-
ministeriet
Til orientering:
Forbruger Europa
Mundtlig
forhandling
16.12.20
2
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0003.png
C-336/19
lønstigninger, der generelt gælder for de pågældende
nationale arbejdsmarkeder?
c) Hvilken betydning, om nogen, har det forhold, at
luftfartsselskabet for at undgå en strejke accepterer et
forligsforslag fra en national instans, der er ansvarlig for at
mægle i arbejdskonflikter, men
arbejdstagerorganisationerne ikke accepterer forslaget?
Centraal Israëlitisch Consistorie van België e.a.
Emne:
Dyrevelfærd (rituel slagtning)
Spørgsmål:
1. Skal artikel 26, stk. 2, første afsnit, litra c), i Rådets
forordning nr. 99/2009 af 24. september 2009 om
beskyttelse af dyr på aflivningstidspunktet fortolkes
således, at medlemsstaterne, som en undtagelse fra den i
denne forordnings artikel 4, stk. 4, fastsatte bestemmelse
og med henblik på at øge dyrevelfærden, kan udstede
forskrifter som de i decreet van het Vlaamse Gewest van 7
juli 2017 »houdende wijziging van de wet van 14 augustus
1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren,
wat de toegelaten methodes voor het slachten van dieren
betreft« (regionen Flanderns dekret af 7.7.2017 »om
ændring af lov af 14.8.1986 om beskyttelse af
dyrevelfærden hvad angår tilladte metoder til slagtning af
dyr«) omhandlede, idet disse forskrifter dels indeholder et
forbud mod slagtning af dyr uden bedøvelse, der også
gælder for rituelle slagtninger, dels fastsætter en alternativ
bedøvelsesmetode for rituelle slagtninger baseret på en
reversibel bedøvelse, der ikke må føre til dyrets død?
2. Såfremt det første præjudicielle spørgsmål besvares
bekræftende, er førnævnte forordnings artikel 26, stk. 2,
første afsnit, litra c), i den i første spørgsmål anførte
fortolkning da i strid med artikel 10, stk. 1, i Den
Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder?
3. Såfremt det første præjudicielle spørgsmål besvares
bekræftende, er førnævnte forordnings artikel 26, stk. 2,
første afsnit, litra c), sammenholdt med denne forordnings
artikel 4, stk. 4, i den i første spørgsmål anførte fortolkning
da i strid med artikel 20, 21 og 22 i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder derved, at
aflivning af dyr efter særlige metoder, der er foreskrevet
ved religiøse ritualer, kun må foretages i henhold til en
betinget undtagelse fra pligten til at bedøve dyret (artikel 4,
stk. 4, jf. artikel 26, stk. 2), mens der for aflivning af dyr
under jagt, sportsfiskeri og i forbindelse med kultureller
sportsarrangementer af de grunde, der er nævnt i
betragtningerne til forordningen, gælder forskrifter,
hvorefter disse aktiviteter ikke falder under forordningens
anvendelsesområde og derfor heller ikke er omfattet af
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Miljø- og
Fødevareministeriet
Fødevarestyrelsen
Dom
17.12.20
3
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0004.png
C-667/19
pligten til forudgående bedøvelse ved aflivning (artikel 1,
stk. 1, andet afsnit, og stk. 3)?
A.M. (mærkning af kosmetik)
Emne:
Krav til mærkning af kosmetiske produkter.
Spørgsmål:
1. Skal artikel 19, stk. 1, litra f), i Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 1223/2009 af 30. november
2009 om kosmetiske produkter, for så vidt som det heri
bestemmes, at der på beholderen og emballagen for
kosmetiske produkter med uudslettelige, letlæselige og
synlige bogstaver skal være anført oplysninger om det
kosmetiske produkts funktioner, medmindre dette fremgår
af dets præsentation, forstås således, at bestemmelsen
omfatter oplysninger om et kosmetisk produkts
grundlæggende funktioner som omhandlet i forordningens
artikel 2, stk. 1, litra a), dvs. rensning (holde rent), pleje og
beskyttelse (holde i god stand), duft og forskønnelse
(ændre udseende), eller skal der anføres mere specifikke
funktioner, der gør det muligt at identificere et kosmetisk
produkts egenskaber?
2. Skal artikel 19, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1223/2009 af 30. november 2009 om
kosmetiske produkter og 46. betragtning til denne
forordning fortolkes således, at den information, hvortil
der henvises i artikel 19, stk. 1, litra d), g) og f), dvs.
forsigtighedsregler, bestanddele og funktion, kan fremgå af
et firmakatalog, der også omhandler andre produkter, idet
der på emballagen er anbragt det i punkt 1 i bilag VII
nævnte symbol?
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
17.12.20
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Sagsnr.
C-815/18
Titel og kort sagsresumé
Federatie Nederlandse Vakbeweging
1. Skal Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 96/71/EF af 16.
december 1996 om udstationering af arbejdstagere som led i
udveksling af tjenesteydelser (EFT 1997, L 18, s. 1, herefter
»udstationeringsdirektivet«) fortolkes således, at det også finder
anvendelse på en arbejdstager, der er beskæftiget som chauffør
i forbindelse med international vejtransport og således udfører
sit arbejde i mere end en medlemsstat?
2(a). Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende, på grundlag af
hvilket kriterium eller ud fra hvilke synspunkter skal det da
afgøres, om en arbejdstager, der er beskæftiget som chauffør i
forbindelse med international vejtransport, er udstationeret »på
Interessent
Beskæftigelses-
ministeriet
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Transport
og
Boligministeriet
Moderniserings-
styrelsen
Proces
skridt
Dom
Dato
01.12.20
4
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0005.png
T-178/19
en medlemsstats område« som omhandlet i
udstationeringsdirektivets artikel 1, stk. 1 og 3, og om denne
arbejdstager »i en bestemt periode udfører arbejde på en anden
medlemsstats område end den, hvor arbejdstageren
sædvanligvis udfører sit arbejde« som omhandlet i
udstationeringsdirektivets artikel 2, stk. 1?
2(b). Har det ved besvarelsen af spørgsmål 2(a) nogen
betydning, og i bekræftende fald hvilken, at den virksomhed,
der udstationerer den i spørgsmål
2(a) omhandlede arbejdstager, er forbundet
eksempelvis i
koncernsammenhæng– med den virksomhed, som
arbejdstageren er udstationeret til?
2(c). Såfremt den i spørgsmål 2(a) omhandlede arbejdstagers
arbejde delvist består i cabotagetransport
dvs. transport, der
udelukkende foretages i en anden medlemsstat end den
medlemsstat, hvor arbejdstageren sædvanligvis udfører sit
arbejde
må denne arbejdstager da for denne del af
beskæftigelsen under alle omstændigheder anses for at arbejde
midlertidigt i den førstnævnte medlemsstat? I bekræftende fald
gælder der herved en undergrænse eksempelvis i form af en
minimumsperiode pr. måned, hvor cabotagetransporten finder
sted?
3(a). Såfremt spørgsmål 1 besvares bekræftende, hvorledes skal
begrebet »kollektive aftaler […], der finder generel anvendelse«
som omhandlet i udstationeringsdirektivets artikel 3, stk. 1, og
stk. 8, første afsnit, fortolkes? Er der tale om et selvstændig
EU-retligt begreb, og er det således tilstrækkeligt, at de i
udstationeringsdirektivets artikel 3, stk. 8, første afsnit,
omhandlede betingelser er opfyldt i faktisk henseende, eller
kræver disse bestemmelser også, at det er fastslået, at den
kollektive arbejdsaftale finder generel anvendelse i henhold til
national ret?
3(b). Såfremt en kollektiv arbejdsaftale ikke kan betragtes som
en aftale, der finder generel anvendelse som omhandlet i
udstationeringsdirektivets artikel 3, stk. 1 og stk. 8, første afsnit,
er artikel 56 TEUF da til hinder for, at en virksomhed, der er
etableret i en medlemsstat, og som udstationerer en
arbejdstager på en anden medlemsstats område, i henhold til en
kontrakt er forpligtet til at efterkomme bestemmelserne i en
sådan kollektiv arbejdsaftale, der gælder i den sidstnævnte
medlemsstat?
Kalai mod Rådet
Påstande:
—Annullation
af følgende retsakter for så vidt som
de vedrører sagsøgeren:
—Rådets
gennemførelsesafgørelse (FUSP) 2019/87 af 21.
januar 2019 om gennemførelse af afgørelse 2013/255/FUSP
om restriktive foranstaltninger over for Syrien
—Rådets
gennemførelsesforordning (EU) 2019/85 af 21.
januar 2019 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 36/2012
om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i
Syrien
—Rådet
tilpligtes at betale et beløb på 2 000 000,00 EUR til
erstatning for samtlige skadevirkninger uanset deres karakter.
—Rådet
tilpligtes at bære sine egne sagsomkostninger og betale
sagsøgerens sagsomkostninger
som sagsøgeren forbeholder
sig ret til at dokumentere under sagen
i henhold til artikel
134 i Rettens procesreglement, hvorefter det pålægges den
tabende part at betale sagsomkostningerne.
Udenrigsministeriet
Dom
02.12.20
5
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0006.png
C-44/19
C-72/19 P
C-145/19
P
C-311/19
Repsol Petróleo
Er en fortolkning af artikel 47, stk. 1, litra b), i lov om
punktafgifter, hvorefter punktafgiften for mineralolier pålægges
egetforbruget af energiprodukter på et raffinaderi med hensyn
til den andel, der anvendes til fremstilling af produkter, som
ikke er energiprodukter, i overensstemmelse med EU-retten,
nærmere bestemt artikel 21, stk. 3, i direktiv 2003/96?
Følgende betingelser er opfyldt:
i) de energiprodukter, der anvendes til egetforbruget på
raffinaderiet, er blevet fremstillet på selvsamme raffinaderi
ii) disse produkter anvendes som brændstof i forbindelse med
fremstillingen af mineralolier under punktafgiftssuspension
iii) egetforbruget er forbundet med produktion af
energiprodukter på det samme anlæg, og
iv) i forbindelse med denne produktionsproces som helhed
[fremstilles der] ud over energiprodukter andre uundgåelige og
uønskede restprodukter, som ikke anses for at være
energiprodukter i henhold til artikel 2 i direktiv 2003/96 (f.eks.
svovl, som fjernes fra de energiprodukter, der produceres under
denne fremstillingsproces).
Saleh Thabet m. fl. mod Rådet (appel)
—Den
appellerede dom ophæves.
—Domstolen
træffer endelig afgørelse i sagen og annullerer de
omtvistede retsakter, for så vidt som de vedrører appellanterne.
—Subsidiært
hjemvises sagen til Retten med henblik på, at
denne kan træffe afgørelse i overensstemmelse med
Domstolens retlige bedømmelse.
—Rådet
tilpligtes at betale appellanternes omkostninger i sagen
for Domstolen og Retten.
Mubarak mod Rådet (appel)
1. Den appellerede dom ophæves.
2. Domstolen træffer endelig afgørelse i sagen og annullerer de
anfægtede retsakter, for så vidt som disse finder anvendelse på
appellanten.
3. Subsidiært hjemvises sagen til Retten, således at denne kan
træffe afgørelse i overensstemmelse med Domstolens retlige
bedømmelse.
4. Rådet tilpligtes at betale appellantens sagsomkostninger for
Domstolen og Retten.
BONVER WIN
1) Finder artikel 56 ff. i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde anvendelse på en national lovgivning (en
almengyldig retsakt af bindende karakter i form af et
kommunalt dekret), der forbyder en bestemt tjenesteydelse i en
del af en kommune, blot fordi en af denne lovgivning berørt
tjenesteyders kunder måtte komme eller kommer fra en anden
EU-medlemsstat? Er en simpel påstand om den eventuelle
tilstedeværelse af kunder fra en anden medlemsstat i givet fald
tilstrækkelig til, at artikel 56 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde finder anvendelse, eller er
tjenesteyderen forpligtet til at bevise den konkrete levering af
tjenesteydelser til kunder, som kommer fra andre
medlemsstater?
2) Har det betydning for besvarelsen af det første spørgsmål, at:
a) den eventuelle restriktion for den frie udveksling af
tjenesteydelser er betydeligt begrænset i både geografisk og
indholdsmæssig henseende (potentiel anvendelse af en de
minimis-undtagelse)
Skatteministeriet
Energistyrelsen
Dom
03.12.20
Udenrigsministeriet
Dom
03.12.20
Udenrigsministeriet
Dom
03.12.20
Justitsministeriet
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
03.12.20
6
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0007.png
C-352/19
P
C-470/19
C-559/19
C-767/19
b) den nationale lovgivning ikke synes, retligt eller faktisk, at
medføre en forskellig regulering af situationen for enheder, der
hovedsageligt leverer tjenesteydelser til statsborgere fra andre
EUmedlemsstater på den ene side, og situationen for enheder,
der fokuserer på et nationalt klientel på den anden side?
Région de Bruxelles-Capitale mod Kommissionen (appel)
—Kendelsen
af 28. februar 2019 (T-178/18) ophæves.
—Der
træffes afgørelse om formaliteten i det
annullationssøgsmål, som Région de Bruxelles-Capitale har
anlagt til prøvelse af Kommissionens
gennemførelsesforordning (EU) 2017/2324 af 12. december
2017 om fornyelse af godkendelsen af aktivstoffet glyphosat, jf.
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009
om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler, og om ændring
af bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU)
nr. 540/2011; i øvrigt hjemvises sagen til Retten.
—Kommissionen
tilpligtes at betale sagsomkostningerne i
begge instanser.
Friends of the Irish Environment
Er kontrol med aktindsigt i sagsakter i sager, hvor der er afsagt
endelig dom, hvor fristen for appel er udløbet, og der ikke
verserer en appel eller er fremsat en anmodning om
genoptagelse, men hvor genoptagelse under særlige
omstændigheder er mulig, udøvelse af dømmende myndighed
som omhandlet i artikel 2, stk. 2, i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2003/4/EF af 28. januar 2003 om offentlig
adgang til miljøoplysninger og om ophævelse af Rådets direktiv
90/313/EØF?
Europa-Kommissionen mod Kongeriget Spanien
Påstande:
—Det
fastslås, at Kongeriget Spanien har tilsidesat
sine forpligtelser i henhold til artikel 4, stk. 1, litra b), i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2000/60/EF af 23. oktober
2000 om fastlæggelse af en ramme for Fællesskabets
vandpolitiske foranstaltninger, sammenholdt med direktivets
artikel 1, litra a), og punkt 2.1.2 i bilag V hertil, direktivets
artikel 5, sammenholdt med punkt 2.2 i bilag II hertil, samt
direktivets artikel 11, stk. 1, artikel 11, stk. 3, litra a), c) og e), og
artikel 11, stk. 4, idet det ikke har truffet de foranstaltninger,
der er nødvendige for at forebygge forringelsen af tilstanden af
grundvandsforekomsterne i området Doñana, da det ikke
foretog en yderligere karakterisering af de forekomster, som
udgør en risiko, ligesom det ikke fastlagde de nødvendte
foranstaltninger, og idet det i indsatsprogrammet for
vandområdeplanen for vandområdet Guadalquivir ikke indførte
de grundlæggende og supplerende, passende foranstaltninger.
Det fastslås, at Kongeriget Spanien har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 6, stk. 2, sammenholdt med
artikel 7, i Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om
bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter, idet det ikke
har vedtaget de foranstaltninger, der er egnede til at undgå
forringelsen af de naturtyper og de levestederne for arter, for
hvilke de her omtalte områder blev udpeget (ZEPA/LIC
ES0000024 Doñana, ZEPA/LIC ES6150009 Doñana Norte y
Oeste og ZEPA ES6150012 Dehesa del Estero og Montes de
Moguer).
—Kongeriget
Spanien tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Europa-Kommissionen mod Kongeriget Belgien
Påstande:
—Det
fastslås, at Kongeriget Belgien har tilsidesat
sine forpligtelser i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
03.12.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
03.12.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
Energistyrelsen
GA
03.12.20
Energistyrelsen
Dom
03.12.20
7
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0008.png
C-826/19
direktiv 2009/72/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det
indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv
2003/54/EF (1) og til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/73/EF af 13. juli 2009 om fælles regler for det indre
marked for naturgas og om ophævelse af direktiv 2003/55/EF
(2), idet det ikke har foretaget en korrekt gennemførelse af
følgende:
—artikel
9, stk. 1, litra a), i både direktiv 2009/72/EF og
2009/73/EF,
—artikel
37, stk. 4, litra a) og b), i direktiv 2009/72/EF og
artikel 41, stk. 4, litra a) og b), i direktiv 2009/73/EF.
—artikel
37, stk. 6, litra a), b) og c) og artikel 37, stk. 9, i
direktiv 2009/72/EF samt artikel 41, stk. 6, litra a), b) og c), og
artikel 41, stk. 9, i direktiv 2009/73/EF, og
—artikel
37, stk. 10, i direktiv 2009/72/EF og artikel 41, stk.
10, i direktiv 2009/73/EF.
—Kongeriget
Belgien tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Austrian Airlines
1) Skal artikel 8, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 261/2004 af 11. februar 2004 om fælles
bestemmelser om kompensation og bistand til
lufthavnspassagerer ved boardingafvisning og ved aflysning
eller lange forsinkelser og om ophævelse af forordning (EØF)
nr. 295/91 (forordning (EF) nr. 261/2004) fortolkes således, at
den skal anvendes på to lufthavne, der begge befinder sig i
umiddelbar nærhed af en bykerne, men hvoraf kun den ene er
beliggende i byregionen, hvorimod den anden er beliggende i
nabodelstaten?
2) Skal artikel 5, stk. 1, litra c), artikel 7, stk. 1, og artikel 8, stk.
3, i forordning (EF) nr. 261/2004 fortolkes således, at der i
tilfælde af landing i en anden bestemmelseslufthavn i samme
by, i samme byområde eller samme region består en ret til
kompensation som følge af aflysning af flyvningen?
3) Skal artikel 6, stk. 1, artikel 7, stk. 1, og artikel 8, stk. 3, i
forordning (EF) nr. 261/2004 fortolkes således, at der i tilfælde
af landing i en anden lufthavn i samme by, i samme byområde
eller samme region består en ret til kompensation som følge af
lang forsinkelse?
4) Skal artikel 5, 7 og 8, stk. 3, i forordning (EF) nr. 261/2004
fortolkes således, at forsinkelsen ved efterprøvelsen af, om en
passager har lidt et tab af tid på tre timer eller mere som
omhandlet i EU-Domstolens dom af 19. november 2009 i de
forenede sager C-402/07 og C-432/07, Sturgeon m.fl., skal
beregnes således, at det afgørende er landingstidspunktet i den
anden bestemmelseslufthavn, eller er det afgørende det
tidspunkt, hvor der gennemføres transport til den
bestemmelseslufthavn, som reservationen oprindeligt gjaldt for,
eller til et andet nærliggende bestemmelsested efter aftale med
passageren?
5) Skal artikel 5, stk. 3, i forordning (EF) nr. 261/2004 fortolkes
således, at et luftfartsselskab, der gennemfører flyvninger som
led i en flyrotation, kan påberåbe sig en hændelse, der er
indtrådt i tredjesidste led inden den berørte flyvning, konkret
en reduktion af antallet af indflyvninger som følge af uvejr?
6) Skal artikel 8, stk. 3, i forordning (EF) nr. 261/2004 fortolkes
således, at luftfartsselskabet i tilfælde af [org. s. 3] landing i en
anden bestemmelseslufthavn skal tilbyde transport til et andet
sted på eget initiativ, eller påhviler det passageren at anmode
om en sådan transport?
Konkurrence- og
Forbrugerstyrelsen
Transport- og
Boligministeriet
GA
03.12.20
8
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0009.png
C-620/18
C-626/18
C-383/19
7) Skal artikel 7, stk. 1, artikel 8, stk. 3, og artikel 9, stk. 1, litra
c), i forordning (EF) nr. 261/2004 fortolkes således, at
passageren har ret til kompensation som følge af
tilsidesættelsen af de i artikel 8 og 9 fastsatte forpligtelser til at
tilbyde bistand, forplejning og indkvartering?
Ungarn mod Europa-Parlamentet og Rådet for Den
Europæiske Union
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/957 af
28. juni 2018 om ændring af direktiv 96/71/EF om
udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af
tjenesteydelser (1) annulleres. - Subsidiært: - annulleres de
bestemmelser i artikel 1, nr. 2), litra a), i direktiv (EU)
2018/957, der indfører den nye artikel 3, stk. 1, litra c), tredje
afsnit, i direktiv 96/71/EF - annulleres de bestemmelser i
artikel 1, nr. 2), litra b), i direktiv (EU) 2018/957, der indsætter
stk. 1a i artikel 3 i direktiv 96/71/EF.
—annulleres
artikel 1, nr.
2), litra c), i direktiv (EU) 2018/957
annulleres artikel 3, stk.
3, i direktiv (EU) 2018/957.
Europa-Parlamentet og Rådet
for Den Europæiske Union tilpligtes at betale
sagsomkostningerne.
Republikken Polen mod Europa-Parlamentet og Rådet for
Den Europæiske Union
Påstande:
Artikel 1, nr. 2), litra a), artikel 1, nr. 2), litra b), og
artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU)
2018/957 af 28. juni 2018 om ændring af direktiv 96/71/EF
om udstationering af arbejdstagere som led i udveksling af
tjenesteydelser (1) annulleres.
Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union
tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Subsidiært, såfremt Domstolen er af den opfattelse, at de
anfægtede bestemmelser i direktiv 2018/957/EU ikke kan
adskilles fra resten af direktivet uden at ændre dets væsentligste
indhold, annulleres direktiv (EU) 2018/957 i sin helhed.
Ubezpieczeniowy Fundusz Gwarancyjny z siedzibą
Skal artikel 3 [i direktiv 2009/103] fortolkes således, at
forpligtelsen til at tegne en ansvarsforsikring for motorkøretøjer
også omfatter de situationer, hvor en regional myndighed på
grundlag af en domstolsafgørelse har erhvervet ejendomsretten
til køretøjet, hvilket køretøj ikke kan startes, befinder sig på en
privat ejendom i form af en overvåget parkeringsplads væk fra
en offentlig vej og som følge af ejerens beslutning er bestemt til
ophugning?
Skal denne bestemmelse endvidere fortolkes således, at der
under disse omstændigheder ikke påhviler den regionale
myndighed, der ejer køretøjet, en forpligtelse til at tegne en
forsikring for køretøjet, uanset at dette påvirker det
erstatningsansvar, som [garanti]fonden påtager sig over for
skadelidte tredjeparter?
Beskæftigelses-
ministeriet
Dom
08.12.20
Beskæftigelses-
ministeriet
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
08.12.20
Transport- og
Boligministeriet
GA
08.12.20
9
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0010.png
C-584/19
C-815/19
C-458/19
P
Staatsanwaltschaft Wien
Skal begreberne »judiciel myndighed« som omhandlet i artikel
1, stk. 1, i Europa- Parlamentets og Rådets direktiv
2014/41/EU af 3. april 2014 om den europæiske
efterforskningskendelse i straffesager og »offentlig anklager«
som omhandlet i artikel 2, litra c), nr. i), i det nævnte direktiv
forstås således, at også de anklagemyndigheder i en
medlemsstat, som i forbindelse med vedtagelsen af en afgørelse
om udstedelse af en europæisk efterforskningskendelse
udsættes for risikoen for direkte eller indirekte at blive
underlagt individuel styring eller instruktion fra den udøvende
magt, såsom fra Justizsenators in Hamburg (Hamborgs
justitsminister), er omfattet heraf.
Natumi
Den Europæiske Unions Domstol forelægges følgende
spørgsmål vedrørende fortolkningen af Kommissionens
forordning (EF) nr. 889/2008 af 5. september 2008 om
gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr.
834/2007 om økologisk produktion og mærkning af økologiske
produkter for så vidt angår økologisk produktion, mærkning og
kontrol (EUT 2008, L 250, s. 1), senest ændret ved
gennemførelsesforordning (EU) 2018/1584 af 22. oktober
2018 (EUT 2018, L 264, s. 1) til præjudiciel afgørelse:
1. Skal artikel 28, sammenholdt med punkt 1.3 i bilag IX,
fortolkes således, at algen lithothamnium calcareum må
anvendes som ingrediens ved forarbejdning af økologiske
fødevarer?
2. Såfremt det første spørgsmål besvares bekræftende: Er det
også tilladt at anvende døde alger?
3. Såfremt også det andet spørgsmål besvares bekræftende: Må
betegnelsen »med kalcium«, »med kalciumholdig havalge« eller
»med værdifuldt kalcium fra havalgen lithothamnium« anvendes
for et produkt, som indeholder den (døde) alge lithothamnium
clacareum som ingrediens og er mærket med betegnelsen »øko«
ClientEarth mod Kommissionen (appel)
Påstande:
—Rettens
dom i sag T-108/17 ophæves.
—Sagen
hjemvises til Retten med henblik på fornyet
behandling, eller subsidiært:
—Rettens
dom i sag T-108/17 ophæves og
—Appellen
fremmes til realitetsbehandling og appellanten gives
medhold og følgelig annulleres den omtvistede afgørelse, og
under alle omstændigheder:
—Kommissionen
tilpligtes at betale sagsomkostningerne,
herunder de af intervenienterne afholdte omkostninger, i sagen
i første instans og i appelsagen.
Minister for Justice and Equality
i) Skal henvisningen til »den pågældende medlemsstat« i artikel
25, stk. 2, litra d) og e), i direktiv 2005/85 forstås i betydningen
a) den første medlemsstat, der har givet beskyttelse svarende til
asyl til en ansøger om international beskyttelse, b) den anden
medlemsstat, som en efterfølgende ansøgning om international
beskyttelse indgives til, eller c) en af disse to medlemsstater?
ii) Når en tredjelandsstatsborger har fået international
beskyttelse i form af subsidiær beskyttelse i en første
medlemsstat og flytter til en anden medlemsstats område, er
indgivelsen af en ny ansøgning om international beskyttelse i
den anden medlemsstat da udtryk for misbrug af rettigheder,
Justitsministeriet
Dom
08.12.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
09.12.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
10.12.20
C-616/19
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Dom
10.12.20
10
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0011.png
C-620/19
C-784/19
C-950/19
T-635/18
således at den anden medlemsstat kan indføre en foranstaltning,
hvorefter en sådan efterfølgende ansøgning kan afvises?
iii) Skal artikel 25 i direktiv 2005/85 fortolkes således, at den er
til hinder for, at en medlemsstat, som ikke er bundet af direktiv
2011/95 men er bundet af forordning nr. 604/2013, indfører
en foranstaltning som den i hovedsagen omhandlede, hvorefter
en asylansøgning indgivet af en tredjelandstatsborger, der
tidligere er givet subsidiær beskyttelse af en anden medlemsstat,
afvises?
J & S Service
1. Tjener artikel 23, stk. 1, litra j), i forordning (EU) 2016/679
ligeledes til beskyttelsen af skattemyndighedernes interesser?
2. Omfatter udtrykket »håndhævelse af civilretlige krav« i
bekræftende fald også skattemyndighedernes forsvar mod
civilretlige krav, og skal de pågældende krav i givet fald allerede
være gjort gældende?
3. Giver bestemmelsen i artikel 23, stk. 1, litra e), i forordning
(EU) 2016/679 om beskyttelse af en medlemsstats væsentlige
finansielle interesser, herunder skatteanliggender, mulighed for
at begrænse indsigtsretten i henhold til artikel 15 i forordning
(EU) 2016/679 med henblik på at afværge civilretlige krav om
omstødelse ved insolvens mod skattemyndighederne?
TEAM POWER EUROPE
Skal artikel 14, stk. 2, i Europa-Parlaments og Rådets
forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de
nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr.
883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger
fortolkes således, at et vikarbureau, for at det kan antages, at det
normalt udøver sin virksomhed i den medlemsstat, hvor det er
etableret, skal udføre en omfattende del af sin virksomhed med
udlejning af midlertidig arbejdskraft for brugervirksomheder,
som er etableret i den samme medlemsstat?
Patentti- ja rekisterihallituksen tilintarkastuslautakunta
1. Skal artikel 22a, stk. 1 (indføjet ved direktiv 2014/56/EU), i
direktiv 2006/43/EF fortolkes således, at en ledende
revisionspartner påtager sig en stilling af den i dette stykke
nævnte art, når ansættelseskontrakten indgås?
2. Såfremt det første spørgsmål besvares benægtende: Skal
artikel 22a, stk. 1, fortolkes således, at en ledende
revisionspartner påtager sig en stilling af den i dette stykke
nævnte art, når arbejdet i den pågældende stilling indledes?
Industrial Química del Nalón mod Kommissionen
Påstande:
Sagen antages til realitetsbehandling, og der gives
sagsøgeren medhold.
Sagsøgeren tilkendes erstatning for den skade, som sagsøgte
har forårsaget.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren erstatning for skade,
som sagsøgeren har lidt som direkte følge af vedtagelsen af
Kommissionens forordning (EU) nr. 944/2013 af 2. oktober
2013 om ændring, med henblik på tilpasning til den tekniske og
videnskabelige udvikling, af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og
emballering af stoffer og blandinger (EUT 2013, L 261, s. 5),
for så vidt som pitch, coal tar, high-temp deri blev klassificeret
som Aquatic Acute 1 (H400) og Aquatic Chronic 1 (410),
hvilken skade skønsmæssigt fastsættes til et samlet beløb på 833
628,00 EUR eller til et andet beløb, som sagsøgeren godtgør
under sagen eller som fastsættes af Retten.
Erhvervsministeriet
Justitsministeriet
Datatilsynet
Dom
10.12.20
Beskæftigelses-
ministeriet
GA
10.12.20
Erhvervsstyrelsen
GA
10.12.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
16.12.20
11
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0012.png
T-636/18
T-638/18
Subsidiært afsiges mellemdom om, at sagsøgte er forpligtet
til at erstatte det lidte tab, og det pålægges parterne inden for
rimelig tid efter denne doms afsigelse at fremlægge tal for
Retten vedrørende størrelsen af den kompensation, der aftales
mellem parterne, eller
i tilfælde af, at en sådan aftale ikke
kan indgås
parterne pålægges inden for den samme periode
at fremlægge deres indlæg med disse detaljerede tal som støtte
herfor.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren udligningsrenter til
morarentesats at regne fra tidspunktet for de lidte tab (dvs.
enten fra den dato, hvor den ulovlige klassificering trådte i
kraft, eller fra den dato, hvor skaden indtrådte).
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren morarenter på 8 %
eller en anden af Retten fastsat passende rentesats af det
skyldige beløb fra datoen for domsafsigelsen og til betaling
sker.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Tokai erftcarbon mod Kommissionen
Påstande:
Sagen antages til realitetsbehandling, og der gives
sagsøgeren medhold.
Sagsøgeren tilkendes erstatning for den skade, som sagsøgte
har forårsaget.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren erstatning for skade,
som sagsøgeren har lidt som direkte følge af vedtagelsen af
Kommissionens forordning (EU) nr. 944/2013 af 2. oktober
2013 om ændring, med henblik på tilpasning til den tekniske og
videnskabelige udvikling, af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og
emballering af stoffer og blandinger (EUT 2013, L 261, s. 5),
for så vidt som pitch, coal tar, high-temp deri blev klassificeret
som Aquatic Acute 1 (H400) og Aquatic Chronic 1 (410),
hvilken skade skønsmæssigt fastsættes til et samlet beløb på 66
236,74 EUR eller et andet beløb, som sagsøgeren godtgør
under sagen eller som fastsættes af Retten.
Subsidiært afsiges mellemdom om, at sagsøgte er forpligtet
til at erstatte det lidte tab, og det pålægges parterne inden for
rimelig tid efter denne doms afsigelse at fremlægge tal for
Retten vedrørende størrelsen af den kompensation, der aftales
mellem parterne, eller
i tilfælde af, at en sådan aftale ikke
kan indgås
parterne pålægges inden for den samme periode at
fremlægge deres indlæg med disse detaljerede tal som støtte
herfor.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren udligningsrenter til
morarentesats at regne fra tidspunktet for de lidte tab (dvs.
enten fra den dato, hvor den ulovlige klassificering trådte i
kraft, eller fra den dato, hvor skaden indtrådte).
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren morarenter på 8 %
eller en anden af Retten fastsat passende rentesats af det
skyldige beløb fra datoen for domsafsigelsen og til betaling
sker.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Deza mod Kommissionen
Påstande:
Sagen antages til realitetsbehandling, og der gives
sagsøgeren medhold.
Sagsøgeren tilkendes erstatning for den skade, som sagsøgte
har forårsaget.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren erstatning for skade,
som sagsøgeren har lidt som direkte følge af vedtagelsen af
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
16.12.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
16.12.20
12
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0013.png
T-639/18
Kommissionens forordning (EU) nr. 944/2013 af 2. oktober
2013 om ændring, med henblik på tilpasning til den tekniske og
videnskabelige udvikling, af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og
emballering af stoffer og blandinger (EUT 2013, L 261, s. 5),
for så vidt som pitch, coal tar, high-temp deri blev klassificeret
som Aquatic Acute 1 (H400) og Aquatic Chronic 1 (410),
hvilken skade skønsmæssigt fastsættes til et samlet beløb på 4
784 000,00 CZK eller til et andet beløb, som sagsøgeren
godtgør under sagen eller som fastsættes af Retten.
Subsidiært afsiges mellemdom om, at sagsøgte er forpligtet
til at erstatte det lidte tab, og det pålægges parterne inden for
rimelig tid efter denne doms afsigelse at fremlægge tal for
Retten vedrørende størrelsen af den kompensation, der aftales
mellem parterne, eller
i tilfælde af, at en sådan aftale ikke
kan indgås
parterne pålægges inden for den samme periode at
fremlægge deres indlæg med disse detaljerede tal som støtte
herfor.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren udligningsrenter til
morarentesats at regne fra tidspunktet for de lidte tab (dvs.
enten fra den dato, hvor den ulovlige klassificering trådte i
kraft, eller fra den dato, hvor skaden indtrådte).
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren morarenter på 8 %
eller en anden af Retten fastsat passende rentesats af det
skyldige beløb fra datoen for domsafsigelsen og til betaling
sker.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
SGL Carbon mod Kommissionen
Påstande:
Sagen antages til realitetsbehandling, og der gives
sagsøgeren medhold.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren erstatning for skade,
som sagsøgeren har lidt som direkte følge af vedtagelsen af
Kommissionens forordning (EU) nr. 944/2013 af 2. oktober
2013 om ændring, med henblik på tilpasning til den tekniske og
videnskabelige udvikling, af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og
emballering af stoffer og blandinger (EUT 2013, L 261, s. 5),
for så vidt som pitch, coal tar, high-temp deri blev klassificeret
som Aquatic Acute 1 (H400) og Aquatic Chronic 1 (410),
hvilken skade skønsmæssigt fastsættes til et samlet beløb på 1
022 172,00 EUR eller til et andet beløb, som sagsøgeren
godtgør under sagen eller som fastsættes af Retten.
Subsidiært afsiges mellemdom om, at sagsøgte er forpligtet
til at erstatte det lidte tab, og det pålægges parterne inden for
rimelig tid efter denne doms afsigelse at fremlægge tal for
Retten vedrørende størrelsen af den kompensation, der aftales
mellem parterne, eller
i tilfælde af, at en sådan aftale ikke
kan indgås
parterne pålægges inden for den samme periode at
fremlægge deres indlæg med disse detaljerede tal som støtte
herfor.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren udligningsrenter til
morarentesats at regne fra tidspunktet for de lidte tab (dvs.
enten fra den dato, hvor den ulovlige klassificering trådte i
kraft, eller fra den dato, hvor skaden indtrådte).
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren morarenter på 8 %
eller en anden af Retten fastsat passende rentesats af det
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
16.12.20
13
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0014.png
T-645/18
T-176/19
T-189/19
skyldige beløb fra datoen for domsafsigelsen og til betaling
sker.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Bilbaína de Alquitranes mod Kommissionen
Påstande:
Sagen antages til realitetsbehandling, og der gives
sagsøgeren medhold.
Sagsøgeren tilkendes erstatning for den skade, som sagsøgte
har forårsaget.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren erstatning for skade,
som sagsøgeren har lidt som direkte følge af vedtagelsen af
Kommissionens forordning (EU) nr. 944/2013 af 2. oktober
2013 om ændring, med henblik på tilpasning til den tekniske og
videnskabelige udvikling, af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EF) nr. 1272/2008 om klassificering, mærkning og
emballering af stoffer og blandinger (EUT 2013, L 261, s. 5),
for så vidt som pitch, coal tar, high-temp deri blev klassificeret
som Aquatic Acute 1 (H400) og Aquatic Chronic 1 (410),
hvilken skade skønsmæssigt fastsættes til et samlet beløb på 488
871,30 EUR eller et andet beløb, som sagsøgeren godtgør
under sagen eller som fastsættes af Retten.
Subsidiært afsiges mellemdom om, at sagsøgte er forpligtet
til at erstatte det lidte tab, og det pålægges parterne inden for
rimelig tid efter denne doms afsigelse at fremlægge tal for
Retten vedrørende størrelsen af den kompensation, der aftales
mellem parterne, eller
i tilfælde af, at en sådan aftale ikke
kan indgås
parterne pålægges inden for den samme periode at
fremlægge deres indlæg med disse detaljerede tal som støtte
herfor.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren udligningsrenter til
morarentesats at regne fra tidspunktet for de lidte tab (dvs.
enten fra den dato, hvor den ulovlige klassificering trådte i
kraft, eller fra den dato, hvor skaden indtrådte).
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsøgeren morarenter på 8 %
eller en anden af Retten fastsat passende rentesats af det
skyldige beløb fra datoen for domsafsigelsen og til betaling
sker.
Sagsøgte tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
3V Sigma mod ECHA
Påstande:
—Sagen
antages til realitetsbehandling.
—ECHA’s
klageudvalgs afgørelse af 15. januar 2019
vedrørende stofvurderingen af bis(2-ethylhexyl)
4,4’-{6-[4-tert-
butylcarbamoyl) anilino]-1,3,5-triazin-2,4-
diyldiimino}dibenzoat annulleres, for så vidt som der ved
afgørelsen (i) blev givet afslag på sagsøgerens administrative
klage over den oprindelige afgørelse og det (ii) blev bestemt, at
sagsøgeren skal indgive oplysninger om OECD TG 308-
undersøgelsen senest den 22. oktober 2020.
—ECHA
tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Haikal mod Rådet
Påstande:
—Sagen
fremmes til realitetsbehandling og
sagsøgeren gives medhold i det hele, og alle de deri fremførte
retlige anbringender erklæres begrundede.
—Det
fastslås, at de anfægtede retsakter kan ophæves delvist.
—Rådets
gennemførelsesafgørelse (FUSP) 2019/87 af 21.
januar 2019 om ændring af afgørelse 2013/255/FUSP om
restriktive foranstaltninger over for Syrien ophæves delvist, for
så vidt som den vedrører Maen Haikal.
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
16.12.20
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
16.12.20
Udenrigsministeriet
Dom
16.12.20
14
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0015.png
C-808/18
C-824/18
—Rådets
gennemførelsesforordning (EU) 2019/85 af 21.
januar 2019 om gennemførelse af forordning (EU) nr. 36/2012
om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i
Syrien ophæves delvist, for så vidt som den vedrører Maen
Haikal.
—Rådet
for Den Europæiske Union tilpligtes at betale samtlige
sagsøgerens omkostninger, udlæg, salærer og andre
omkostninger i forbindelse med dennes advokatbistand.
Europa-Kommissionen mod Ungarn
Påstande: a) Det fastslås, at Ungarn har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 3, 6, artikel 24, stk. 3, artikel 43
og artikel 46, stk. 5 og 6, i direktiv 2013/32/EU, artikel 2, litra
h), artikel 8, 9 og 11 i direktiv 2013/33/EU og artikel 5, artikel
6, stk. 1, artikel 12, stk. 1, og artikel 13, stk. 1, i direktiv
2008/115/EF, alle bestemmelser sammenholdt med artikel 6,
18 og 47 i chartret om grundlæggende rettigheder ved
—at
fastsætte, at asylansøgninger skal indgives personligt til den
kompetente asylmyndighed og alene i transitområderne, som
kun et begrænset antal personer har adgang til
—at
anvende en særlig procedure, som ikke sikrer
overholdelsen af garantierne i direktiv 2013/32, generelt
—at
bestemme, at alle asylansøgere (med undtagelse af
mindreårige under 14 år) underkastes en procedure, som
betyder, at ansøgerne skal tvangsinterneres i transitområderne
under hele asylproceduren i centre, som de kun kan forlade i
retning mod Serbien, uden at denne internering yder de
garantier, som er fastsat i direktiv 2013/33
—at
flytte tredjelandsstatsborgere, som opholder sig ulovligt på
Ungarns område, til den anden side af grænsehegnet, uden at
overholde de procedurer og garantier, som er fastsat i artikel 5,
artikel 6, stk. 1, artikel 12, stk. 1, og artikel 13, stk. 1, i direktiv
2008/115
—ikke
at gennemføre artikel 46, stk. 5, i direktiv 2013/32 i
national ret og vedtage bestemmelser, som afviger fra den
almindelige regel om automatisk opsættende virkning i
situationer, som ikke er omfattet af dette direktivs artikel 46,
stk. 6.
b) Ungarn tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Krajowa Rada Sądownictwa
1) Skal artikel 2 sammenholdt med artikel 4, stk. 3, tredje
punktum, artikel 6, stk. 1, artikel 19, stk. 1, TEU sammenholdt
med artikel 47 i chartret om grundlæggende rettigheder og
artikel 9, stk. 1, i Rådets direktiv 2000/78/EF samt artikel 267,
stk. 3, TEUF fortolkes således, at der foreligger en
tilsidesættelse af retsstatsprincippet samt retten til effektive
retsmidler og effektiv domstolsbeskyttelse, når den nationale
lovgiver i individuelle procedurer vedrørende udøvelsen af
embedet som dommer ved en domstol i sidste instans i en
medlemsstat (Sąd Najwyższy (øverste domstol)) ganske vist
fastsætter en ret til at anlægge søgsmål, men afgørelsen
vedrørende den samlede vurdering af alle kandidater til Sąd
Najwyższy (øverste domstol) i den udvælgelsesprocedure,
der
går forud for videresendelsen af anmodningen om ansættelse
som dommer ved den nævnte domstol, er endelig og får
virkning, såfremt den ikke anfægtes af alle parter i
udvælgelsesproceduren, blandt hvilke der befinder sig en
kandidat, som ikke har nogen interesse i anfægtelsen af denne
afgørelse, fordi den anmodning om ansættelse som dommer,
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
Dom
17.12.20
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
GA
17.12.20
15
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0016.png
C-128/19
der vedrører vedkommende, er blevet videresendt, hvilket
medfører,
at retsmidlet mister sin effektive virkning og den kompetente
ret ikke har nogen mulighed for at gennemføre en reel kontrol
af den nævnte udvælgelsesprocedures forløb,
hvilket i tilfælde af, at denne procedure også omfatter de
dommerembeder ved Sąd Najwyższy (øverste domstol), der
hidtil har været besat af dommere, der er blevet underlagt den
nye lavere pensionsalder, uden at den pågældende dommer har
kunnet afgøre, om vedkommende ville gøre brug af
lovgivningen om lavere pensionsalder, med henblik på
princippet om dommeres uafsættelighed
hvis det antages, at
dette princip herved tilsidesættes
også har indflydelse på
omfanget og resultatet af den retslige kontrol af den nævnte
udvælgelsesprocedure?
2) Skal artikel 2 sammenholdt med artikel 4, stk. 3, tredje
punktum, og artikel 6, stk. 1, TEU sammenholdt med artikel
15, stk. 1, og artikel 20 sammenholdt med artikel 21, stk. 1, og
artikel 52, stk. 1, i chartret om grundlæggende rettigheder
sammenholdt med artikel 2, stk. 1, stk. 2, litra a), og artikel 3,
stk. 1, litra a), i Rådets direktiv 2000/78/EF samt artikel 267,
stk. 3, TEUF fortolkes således, at der foreligger en
tilsidesættelse af retsstatsprincippet, ligebehandlingsprincippet
og princippet om lige adgang til offentlig ansættelse
som
dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) – når der […] i
individuelle procedurer vedrørende udøvelse af embedet som
dommer ved Sąd Najwyższy (øverste domstol) ganske vist er
fastsat en ret til at anlægge søgsmål ved den kompetente ret,
men ansættelsen som dommer ved Sąd Najwyższy (øverste
domstol) i et ubesatdommerembede som følge af de regler om
endelighed, der er beskrevet i det første spørgsmål, kan ske,
uden at den kompetente ret gennemfører en kontrol af den
førnævnte udvælgelsesprocedure
i det omfang der er blevet
anmodet om en sådan kontrol
og idet denne manglende
kontrolmulighed samtidig indebærer en tilsidesættelse af retten
til effektive retsmidler og dermed også af retten til lige adgang
til offentlig ansættelse, hvilket strider mod den almene
interesse, og at der foreligger en tilsidesættelse af princippet om
institutionel ligevægt, i en situation, hvor det organ i en
medlemsstat, der skal varetage domstoles og dommeres
uafhængighed (domstolsrådet), ved hvilken proceduren
vedrørende udøvelse af embedet som dommer ved Sąd
Najwyższy (øverste domstol) gennemføres, er sammensat
således, at den dømmende magts repræsentanter i dette organ
vælges af den lovgivende magt?
Azienda Sanitaria Provinciale di Catania
1) »Udgør bestemmelsen i artikel 25, stk. 16, i Siciliens
regionallov nr. [19] af22. december 2005
dvs. »for at forfølge
formålene i artikel 1 i regionallov nr. 12af 5. juni 1989, i
overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 134
iregionallov nr. 32 af 23. december 2000, godkendes en udgift
på 20 000 000 EURtil dækning af de beløb, som Siciliens lokale
sundhedsmyndigheder skal betale tilejerne af de dyr, der blev
slagtet, fordi de blev ramt af infektionssygdomme, derspredte
sig i perioden mellem 2000 og 2006, samt til dækning med
hensyn til samme år af honorarer til de praktiserende dyrlæger,
der deltog isaneringsaktiviteterne. For at forfølge formålene i
dette stykke godkendes forregnskabsåret 2005 en udgift på 10
000 000 EUR (prognosebaseenhed 10.3.1.3.2, kapitel 417702).
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
17.12.20
16
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0017.png
C-404/19
P
Med hensyn til de efterfølgende regnskabsår anvendes artikel 3,
stk. 2, litra i), i regionallov nr. 10 af 27. april 1999 med senere
ændringer ogtilføjelser«
i lyset af artikel 87 EF og 88 EF (nu
artikel 107 TEUF og 108TEUF) samt »EF-
rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren«
iEuropa-Kommissionens meddelelse 2000/C 28/02,
offentliggjort i De EuropæiskeFællesskabers Tidende den 1.
februar 2000, statsstøtte, der fordrejer eller truermed at fordreje
konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder
ellervisse produktioner?«
2) »Selv om bestemmelsen i artikel 25, stk. 16, i Siciliens
regionallov nr. 19 af22. december 2005
dvs. »for at forfølge
formålene i artikel 1 i regionallov nr. 12af 5. juni 1989, i
overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 134
iregionallov nr. 32 af 23. december 2000, godkendes en udgift
på 20 000 000 EURtil dækning af de beløb, som Siciliens lokale
sundhedsmyndigheder skal betale tilejerne af de dyr, der blev
slagtet, fordi de blev ramt af infektionssygdomme, derspredte
sig i perioden mellem 2000 og 2006, samt til dækning med
hensyn tilsamme år af honorarer til de praktiserende dyrlæger,
der deltog isaneringsaktiviteterne. For at forfølge formålene i
dette stykke godkendes forregnskabsåret 2005 en udgift på 10
000 000 EUR (prognosebaseenhed 10.3.1.3.2, kapitel 417702).
Med hensyn til de efterfølgende regnskabsår anvendes artikel 3,
stk. 2, litra i), i regionallov nr. 10 af 27. april 1999 med senere
ændringer ogtilføjelser«
i princippet kan udgøre statsstøtte,
der fordrejer eller truer med atfordreje konkurrencevilkårene
ved at begunstige visse virksomheder eller visseproduktioner,
kan den da imidlertid være forenelig med artikel 87 EF og 88
EF (nu artikel 107 TEUF og 108 TEUF), hvis der tages højde
for de omstændigheder, som foranledigede Europa-
Kommissionen til ved afgørelse C(2002)4786 af 6. december
2002 at konkludere, at bestemmelser med lignende indhold i
artikel 11 iSiciliens regionallov nr. 40/1997 og artikel 7 i
regionallov nr. 22/1999 varforenelige med artikel 87 EF og 88
EF, såfremt betingelserne i »EFrammebestemmelser for
statsstøtte i landbrugssektoren« i Europa-Kommissionens
meddelelse 2000/C 28/02, offentliggjort i De
EuropæiskeFællesskabers Tidende den 1. februar 2000, var
opfyldt?«
Den Franske Republik mod Europa-Kommissionen
(appel)
Påstande:
Dom afsagt af Den Europæiske Unions Ret den
12. marts 2019 i sag T-26/18, Frankrig mod Kommissionen,
ophæves delvist.
Der træffes endelig afgørelse i sagen, idet Kommissionens
gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/2014 af 8. november 2017
om udelukkelse fra EU-finansiering af visse udgifter, som
medlemsstaterne har afholdt inden for rammerne af Den
Europæiske Garanti-fond for Landbruget (EGFL) og Den
Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne
(ELFUL), annulleres, for så vidt som Frankrig herved blev
pålagt faste korrektioner på 100 % som følge af mangler i
kontrolsystemet for arealstøtte i Haute-Corse.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
17.12.20
17
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0018.png
C-431/19
P
C-432/19
P
Inpost Paczkomaty m.fl. mod Kommissionen
Påstande:
—Rettens
dom ophæves.
—Afgørelsen
annulleres.
—Kommissionen
tilpligtes at betale omkostningerne i denne
sag og i sagen for Retten.
Latvijas Republikas Saeima
1) Bør begrebet »behandling af personoplysninger vedrørende
straffedomme og lovovertrædelser eller tilknyttede
sikkerhedsforanstaltninger« i artikel 10 i forordning 2016/679,
fortolkes således, at det omfatter behandling af oplysninger om
de point, som førere pålægges for færdselsforseelser i henhold
til den omtvistede bestemmelse?
2) Uanset svaret på det første spørgsmål, kan bestemmelserne i
forordning 2016/679, navnlig princippet om »integritet og
fortrolighed«, jf. nævnte forordnings artikel 5, stk. 1, litra f),
fortolkes som et forbud mod, at medlemsstaterne fastsætter, at
oplysninger om de point, der pålægges førere for
færdselsforseelser, er tilgængelige for offentligheden, og at de
pågældende oplysninger kan behandles ved at videregives?
3) Bør 50. og 154. betragtning til, artikel 5, stk. 1, litra b), og
artikel 10 i direktiv 2003/98/EF samt artikel 1, stk. 2, litra cc), i
forordning 2016/679 fortolkes således, at de er til hinder for en
ordning i en medlemsstat, der tillader videregivelse af
oplysninger om de point, der pålægges førere for
trafikforseelser, med henblik på videreanvendelse?
4) Såfremt nogen af de ovennævnte spørgsmål besvares
bekræftende, skal princippet om EU-rettens forrang og
retssikkerhedsprincippet da fortolkes således, at det kan være
tilladt at anvende den omtvistede bestemmelse og opretholde
dens retsvirkninger, indtil forfatningsdomstolens endelige
afgørelse bliver retskraftig?
Irish Ferries
Det første spørgsmål: Finder forordningen [nr. 1177/2010]
(navnlig artikel 18 og/eller 19) anvendelse under
omstændigheder, hvor passagerer har foretaget
forhåndsreservationer og indgået befordringskontrakter, og
hvor passagersejladsen aflyses med mindst syv ugers varsel
inden den planlagte afgang som følge af den forsinkede levering
af et nyt fartøj til færgeoperatøren? Er nogle (eller samtlige)
følgende forhold i denne henseende relevante for
forordningens anvendelse:
a. Leveringen var i sidste ende forsinket 200 dage,
b. Færgeoperatøren måtte aflyse en hel sæsons afgange,
c. Der kunne ikke findes et passende alternativt fartøj,
d. Færgeoperatøren ombookede mere end 20 000 passagerer til
andre afgange eller refunderede deres billetter,
e. Afgangene var på en ny rute, der blev åbnet af
færgeoperatøren, hvor der ikke fandtes en lignende alternativ
afgang på ruten?
Det andet spørgsmål: Dette spørgsmål skal alene besvares,
såfremt artikel 18 finder anvendelse. Foreligger der i tilfælde,
hvor en passagers rejse omlægges i overensstemmelse med
artikel 18, en ny befordringskontrakt, således at retten til
kompensation i medfør af artikel 19 skal fastlægges i
overensstemmelse med denne nye kontrakt i stedet for den
oprindelige befordringskontrakt?
Det tredje spørgsmål, litra a): Såfremt artikel 18 finder
Miljø- og
Fødevareministeriet
Dom
17.12.20
C-439/19
Justitsministeriet
Transport- og
Boligministeriet
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
17.12.20
C-570/19
Transport- og
Boligministeriet
Søfartsstyrelsen
GA
17.12.20
18
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0019.png
anvendelse, udgør da i tilfælde, hvor en afgang aflyses, og der
ikke fandtes en alternativ afgang på denne rute (dvs. ingen
direkte afgang mellem disse to havne), en alternativ afgang på
enhver anden rute eller tilgængelige ruter, der vælges af
passageren, herunder »landbroruter« (f.eks. hvor der på
grundlag af passagerens valg af samtlige afgange rejses fra
Irland til Det Forenede Kongerige med færge og dernæst med
brændstofudgifterne refunderet af færgeoperatøren køres til en
havn i Det Forenede Kongerige med forbindelse til Frankrig,
hvorfra der rejses til Frankrig) »omlægning af rejsen til det
endelige bestemmelsessted« som omhandlet i artikel 18?
Såfremt dette ikke er tilfældet, hvilke kriterier skal da anvendes
ved fastlæggelsen af, om en omlægning er »under
sammenlignelige betingelser«?
Det tredje spørgsmål, litra b): Såfremt der ikke findes en
alternativ afgang på den aflyste rute, således at den berørte
passager ikke kan tilbydes en direkte afgang fra den oprindelige
indskibningshavn til det endelige bestemmelsessted som fastsat
i befordringskontrakten, er transportøren da forpligtet til at
betale eventuelle yderligere omkostninger, som en passager, der
har fået omlagt sin rejse,ved at rejse til og fra den nye
indskibningshavn og/eller til og fra den nye
bestemmelseshavn?
Det fjerde spørgsmål, litra a): Kan artikel 19 finde anvendelse,
når rejsen allerede er blevet aflyst mindst syv uger inden den
planlagte afgang? Såfremt artikel 19 finder anvendelse, finder
den da anvendelse i tilfælde, hvor artikel 18 er blevet anvendt,
og passageren har fået omlagt sin rejse uden ekstra
omkostninger og/eller har fået billetten refunderet og/eller har
valgt en senere afgang?
Det fjerde spørgsmål, litra b): Såfremt artikel 19 finder
anvendelse, hvad er da det »endelige bestemmelsessted« som
omhandlet i artikel 19?
Det femte spørgsmål: Såfremt artikel 19 kan finde anvendelse:
a. Hvordan skal forsinkelsesperioden beregnes under sådanne
omstændigheder?
b. Hvordan skal prisen som omhandlet i artikel 19 beregnes,
når størrelsen af den kompensation, der skal betales, fastsættes,
og skal navnlig omkostninger, som han henføres til
ekstraomkostninger (f.eks. kahytter, bure til dyr og premium
lounger), omfattes?
Det sjette spørgsmål: Såfremt forordningen finder anvendelse,
udgør omstændighederne og betragtningerne som beskrevet i
det første spørgsmål da »usædvanlige omstændigheder, som
ikke kunne have været undgået, selv om alle rimelige
forholdsregler var blevet truffet« som omhandlet i
forordningens artikel 20, stk. 4?
Det syvende spørgsmål: Indebærer artikel 24 en forpligtelse for
passagerer, der ønsker at opnå kompensation i henhold til
forordningens artikel 19, til at indgive en klage inden for to
måneder fra den dag, hvor befordring blev udført eller skulle
have været udført?
Det ottende spørgsmål: Er kompetencen hos det nationale
kompetente organ, der har ansvaret for håndhævelse af
forordningen, begrænset til afgange, der involverer de havne,
som er anført i forordningens artikel 25, eller omfatter den
endvidere en returafgang fra en anden medlemsstats havn til
det nationale kompetente organs medlemsstat?
Det niende spørgsmål, litra a): Hvilke EU-retlige principper og
19
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0020.png
bestemmelser skal den forelæggende ret anvende ved
bedømmelsen af gyldigheden af det nationale
håndhævelsesorgans afgørelse og/eller meddelelser under
henvisning til chartrets artikel 16, 17, 20 og/eller 47 og/eller
proportionalitetsprincippet, retssikkerhedsprincippet og
ligebehandlingsprincippet?
Det niende spørgsmål, litra b): Skal den nationale ret i sin
urimelighedsvurdering anvende åbenbart fejlagtig-standarden?
Det tiende spørgsmål: Dette spørgsmål vil alene opstå alt efter
besvarelserne af de foregående spørgsmål. Er forordningen
gyldig efter EU-retten især under hensyntagen til:
a. Chartrets artikel 16, 17 og 20?
b. Det forhold, at luftfartsselskaber ikke har nogen forpligtelse
til at betale kompensation, hvis de giver flypassagerne
meddelelse om aflysningen mindst to uger før det planlagte
afgangstidspunkt [artikel
5, stk. 1, litra c), nr. i), i forordning [nr.] 261/2004]?
c. Proportionalitetsprincippet, retssikkerhedsprincippet og
ligebehandlingsprincippet?
C-597/19
M.I.C.M. Mircom International Content Management &
Consulting
1.a) Kan downloading via et peer-to-peernnetværk af en fil med
tilhørende underdele (»pieces«) (nogle gange meget
fragmentarisk i forhold til hele filen) med henblik på at uploade
til tilrådighedsstillelse (»seede«), betragtes som en overføring til
almenheden som omhandlet i artikel 3, stk. 1, i direktiv
2001/29, til trods for, at disse individuelle pieces i sig selv er
uanvendelige? Såfremt dette spørgsmål besvares bekræftende,
b) gælder der en bagatelgrænse for, hvornår seeding af disse
pieces udgør en overførsel til almenheden?
c) er det en relevant omstændighed, at seeding’en (som en følge
af indstillingerne i kundens BitTorrent-program) kan ske
automatisk og således uden brugerens viden?
2.a) Kan en person, der i henhold til aftale er indehaver af
ophavsrettigheder (eller beslægtede rettigheder), men som ikke
selv udnytter disse rettigheder men blot kræver skadeserstatning
af formentlige krænkere
og hvis økonomiske model for
indtjening således er afhængig af piratvirksomhed i stedet for at
bekæmpe den
nyde de samme rettigheder, som efter kapitel II
i direktiv 2004/48 tilkommer ophavsmænd eller licenshavere,
som udnytter ophavsrettigheder på normal vis?
b) Hvorledes kan disse licenshavere i dette tilfælde have lidt et
»tab« som følge af krænkelsen (som omhandlet i artikel 13 i
direktiv 2004/48)?
3. Er de konkrete omstændigheder, der er beskrevet i spørgsmål
1 og 2 relevante ved bedømmelsen af afvejningen af den
korrekte ligevægt mellem på den ene side håndhævelsen af
intellektuelle ejendomsrettigheder og på den anden side de
rettigheder og friheder, der sikres af grundrettighedschartret så
som beskyttelse af privatlivet og personoplysninger, særligt i
forbindelse med proportionalitetsbedømmelsen?
4. Er systematisk registrering og påfølgende generel behandling
af IP-adresser på en swarm af seeders (foretaget af licenshaver
selv eller af tredjemand på opdrag af licenshaver) under disse
omstændigheder lovlig efter den generelle forordning om
databeskyttelse, nærmere bestemt artikel 6, stk. 1, litra f), i
denne forodning?
Kulturministeriet
Patent- og
Varemærkestyrelsen
GA
17.12.20
20
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0021.png
C-656/19
Bakati Plus
1) Er en medlemsstats praksis, hvorefter begrebet »personlig
bagage«, som er fastlagt som en begrebsmæssig bestanddel af
levering af varer til udenlandske rejsende, som er fritaget for
merværdiafgift, sidestilles med begrebet personlige ejendele,
som anvendes i Konventionen om toldlettelser for turisttrafik,
undertegnet i New York den 4. juni 1954 og tillægsprotokollen
hertil, og med begrebet »bagage« som defineret i artikel 1, nr.
5), i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 til
supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser
i EU-toldkodeksen, forenelig med artikel 147 i Rådets direktiv
2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles
merværdiafgiftssystem (herefter »momsdirektivet«)?
2) Såfremt det foregående spørgsmål besvares benægtende,
hvordan skal begrebet »personlig bagage« i momsdirektivets
artikel 147 da defineres i betragtning af, at dette direktiv ikke
definerer det? Er den nationale praksis, hvorefter en
medlemsstats afgiftsmyndigheder udelukkende tager »den
almindelige betydning af ordene« i betragtning, forenelig med
EU-rettens bestemmelser?
3) Skal momsdirektivets artikel 146 og 147 fortolkes således, at
det, når en afgiftspligtig person ikke har ret til fritagelse for
levering af varer til udenlandske rejsende i henhold til dette
direktivs artikel 147, skal undersøges, om fritagelsen for
levering af varer med henblik på udførsel i henhold til samme
direktivs artikel 146 eventuelt finder anvendelse, selv nårde
toldformaliteter, der er fastlagt i EU-toldkodeksen og i den
delegerede retsakt, ikke er blevet udført?
4) Hvis det foregående præjudicielle spørgsmål besvares
således, at transaktionen, når fritagelsen for udenlandske
rejsende ikke finder anvendelse, kan være omfattet af en
momsfritagelse i forbindelse med udførsel, kan en juridisk
transaktion da kvalificeres som en momsfritaget levering af
varer med henblik på udførsel i modstrid med den hensigt, som
kunden udtrykkeligt gav udtryk for, da denne afgav sin
bestilling.
5) Såfremt det tredje og det fjerde præjudicielle spørgsmål
besvares bekræftende, er en medlemsstats praksis, hvorefter
afgiftsmyndigheden afviser at tilbagebetale en afgift, der
fejlagtigt er blevet angivet og betalt for levering af varer til
udenlandske rejsende, uden at kvalificere disse transaktioner
som levering af varer med henblik på udførsel og uden at
foretage den nødvendige korrektion, selv om det er
ubestrideligt, at varerne forlod Ungarn som rejsendes bagage, i
en situation som den i hovedsagen omhandlede, hvor
udstederen af fakturaerne ved leveringen af varerne vidste, at
disse varer var blevet købt med henblik på videresalg, men at
den udenlandske køber ikke desto mindre ønskede at føre dem
ud af området under ordningen for udenlandske rejsende, og
udstederen af fakturaerne dermed handlede i ond tro, idet den
pågældende udleverede formularen til ansøgning om
tilbagebetaling af den for denne ordning fastsatte afgift og
tilbagebetalte den opkrævede afgift i overensstemmelse med en
fritagelse for udenlandske rejsende, forenelig med
momsdirektivets artikel 146 og 147 og med det EU-retlige
princip om afgiftsneutralitet og det EU-retlige
proportionalitetsprincip?
Toldstyrelsen
Dom
17.12.20
21
EUU, Alm.del - 2020-21 - Bilag 116: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 27/11-20
2291686_0022.png
C-742/19
Ministrstvo za obrambo
Finder artikel 2 i direktiv 2003/88/EF ligeledes anvendelse på
arbejdstagere, der virker inden for forsvarssektoren, dvs. på
militærpersonale, som udøver beredskabstjeneste i fredstid?
Europa-Kommissionen mod Den Hellenske Republik
Påstande:
—Det
fastslås, at Den Hellenske Republik har
tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 4, stk. 4, og
artikel 6, stk. 1, i direktiv 92/43/EØF samt traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde ved ikke inden for den
fastsatte frist at have fastsat alle passende
bevaringsmålsætninger og passende bevaringsforanstaltninger
for så vidt angår de 239 lokaliteter af fællesskabsbetydning i
Grækenland, som er omfattet af Kommissionens afgørelse
2006/613/EU af 19. juli 2006 (2).
—Den
Hellenske Republik tilpligtes at betale
sagsomkostningerne.
Repubblika
1. Finder artikel 19, stk. 1, andet [afsnit], TEU og artikel 47 i
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende
rettigheder, når de fortolkes hver for sig eller samlet,
anvendelse for så vidt angår gyldigheden af artikel 96, 96A og
100 i Maltas forfatning?
2. Såfremt det første spørgsmål besvares bekræftede, er
premierministerens beføjelser i forbindelse med udnævnelsen af
medlemmer af dommerstanden i Malta da i overensstemmelse
med artikel 19, stk. 1, TEU og artikel 47 i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder i lyset af
forfatningens artikel 96A, der trådte i kraft i 2016?
3. Såfremt premierministerens beføjelser er i strid med
førnævnte bestemmelser, skal der da tages hensyn til dette
forhold for så vidt angår fremtidige udnævnelse eller berører
det endvidere tidligere udnævnelser?
Udenrigsministeriet
Forsvarsministeriet
Beskæftigelses-
ministeriet
Miljø- og
Fødevareministeriet
GA
17.12.20
C-849/19
Dom
17.12.20
C-896/19
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
GA
17.12.20
22