Europaudvalget 2021-22
EUU Alm.del Bilag 380
Offentligt
2541721_0001.png
Udenrigsministeriet
Juridisk Tjeneste, EU-retskontoret
Asiatisk Plads 2
1448 København K
Tlf.: 33 92 03 24 E-mail:
[email protected]
Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse
JTEU j.nr. 2015 - 30240
11. marts 2022
Til orientering fremsendes nedenstående liste over EU-Domstolens aktiviteter i de kommende tre uger i
retssager, som har den danske regerings interesse. For så vidt angår sager, hvor der er nedsat
procesdelegation, indeholder listen oplysninger om tidspunktet for mundtlig forhandling, fremsættelse af
generaladvokatens forslag til afgørelse (GA) og afsigelse af dom. I sager, der i øvrigt følges af den danske
regering, oplyses der om tidspunkt for generaladvokatens forslag til afgørelse og afsigelse af dom.
Generaladvokatens udtalelser og EU-Domstolens domme offentliggøres på EU-Domstolens
hjemmeside (http://curia.europa.eu/) på selve datoen for fremsættelse eller afsigelse.
Der tages forbehold for, at listen er udarbejdet på baggrund af EU-Domstolens retslister, og at EU-
Domstolen med kort varsel kan foretage ændringer i egne retslister.
Liste over sager, hvor der nedsat procesdelegation:
Sagsnr.
C-159/20
Titel og kort sagsresumé
Kommissionen mod Danmark, vedr. brug af betegnelsen ”feta”
Emne:
Sag omhandlende Kommissionens stævning mod Danmark med
påstand om manglende overholdelse af forpligtelserne vedrørende
betegnelsen "Feta".
Påstande:
Påstande: Kongeriget Danmark har forsømt at træffe de nødvendige
administrative og retslige foranstaltninger til at hindre eller standse
ulovlig anvendelse af beskyttede oprindelsesbetegnelser og beskyttede
geografiske betegnelser i henhold til artikel 13, stk. 3 i Kommissionens
forordning (EF) nr. 1829/2002 ("forordningen om
kvalitetsordninger").
Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Emne:
Fortolkningen af TEUF artikel 20 og nærmere bestemt karakteren af
den opholdsret, som en tredjelandsstatsborger på baggrund af denne
bestemmelse i helt særlige situationer kan aflede af en unionsborger i
dennes egen medlemsstat (Zambrano-doktrinen)
Spørgsmål:
1. Har medlemsstaterne kompetence til at bestemme, om opholdsretten
på grundlag af artikel 20 TEUF i sig selv er af midlertidig eller ikke-
midlertidig karakter, eller skal dette afgøres efter EU-retten?
2. Såfremt en EU-retlig fortolkning skal finde anvendelse, er der [da]
ved anvendelsen af direktiv 2003/109/EF forskel på de forskellige
opholdsrettigheder på grundlag af afhængighedsforhold, der tilkommer
tredjelandsstatsborgere på grundlag af EU-retten, herunder den
opholdsret på grund af et afhængighedsforhold, der tilkendes et
familiemedlem til en unionsborger på grundlag af [direktiv
2004/38/EF], og opholdsretten på grundlag af artikel 20 TEUF?
3. Er opholdsretten på grundlag af artikel 20 TEUF, som efter sin art er
afhængig af, at der består et afhængighedsforhold mellem
tredjelandsstatsborgeren og unionsborgeren og således af begrænset
varighed, af midlertidig karakter?
Deltager i PD
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Ministeriet for Fødevarer,
Landbrug og Fiskeri
Fødevarestyrelsen
Til orientering:
Patent- og
Varemærkestyrelsen
Proces-
skridt
GA
Dato
17.03.22
C-624/20
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
Udlændige- og
Integrationsministeriet
GA
17.03.22
1
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0002.png
4. Såfremt opholdsretten på grundlag af artikel 20 TEUF er midlertidig,
skal direktivets artikel 3, stk. 2, litra e), [da] fortolkes således, at denne
bestemmelse er til hinder for en national ordning, hvorefter kun
indehavere af nationale
opholdstilladelser er udelukket fra at
erhverve status som fastboende udlænding som omhandlet i
direktivet?
2
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0003.png
Liste over sager, der i øvrigt følges af den danske regering:
Forkortelser i sagstypekolonnen:
O-sag = Sagen følges til orientering
F-sag = Sagen følges med henblik på eventuel afgivelse af mundtligt indlæg
Sagsnr.
T-648/19
og T-
704/19
Titel og kort sagsresumé
MEKH mod ACER
FGSZ mod ACER
Påstande
—Principalt:
—Den
anfægtede afgørelse annulleres i henhold til artikel 263
TEUF.
—Det
fastslås, at kapitel V i Kommissionens forordning 2017/459,
som den anfægtede afgørelse er baseret på, ikke kan finde
anvendelse i henhold til artikel 277 TEUF.
—ACER
tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
—Subsidiært:
—Såfremt
Retten finder, at forordning 2017/459, som den
anfægtede afgørelse er baseret på, ikke skal erklæres uanvendelig,
annulleres denne afgørelse i) for det første på grund af manglende
kompetence, ii) for det andet på grund af alvorlige procedurefejl og
iii) for det tredje på grund af manglende materielt grundlag.
—ACER
tilpligtes at betale sagsomkostningerne
M.fl..
BSEF mod Kommissionen
Påstande:
Kommissionens forordning (EU) 2019/2021 af 1. oktober 2019
om fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af elektroniske
skærme i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/125/EF, om ændring af Kommissionens forordning (EF) nr.
1275/2008 og om ophævelse af Kommissionens forordning (EF)
nr. 642/2009 annulleres, for så vidt som den forbyder halogenerede
flammehæmmere.
Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Daimler
Spørgsmål:
1. Skal udsendelse af en vikaransat til en brugervirksomhed ikke
længere anses for »midlertidig« som omhandlet i artikel 1 i direktiv
2008/104 allerede af den grund, at beskæftigelsen sker på en
arbejdsplads, som forefindes permanent, og som ikke besættes på
vikarbasis?
2. Skal udsendelse af en vikaransat i en periode på under 55
måneder anses for ikke længere »midlertidig« som omhandlet i
artikel 1 i direktiv 2008/104?
3. Såfremt det første og/eller det andet spørgsmål besvares
bekræftende, opstår følgende tillægsspørgsmål:
3.1. Har den vikaransatte krav på indgåelse af et ansættelsesforhold
med brugervirksomheden, selv om national ret ikke indeholder en
sådan sanktion før den 1. april 2017?
3.2. Er en national bestemmelse som § 19, stk. 2, i Gesetz zur
Regelung der Arbeitnehmerüberlassung (lov om vikararbejde,
herefter »AÜG«) i strid med artikel 1 i direktiv 2008/104, når den
første gang med virkning fra den 1. april 2017 foreskriver en
maksimal individuel udsendelsesperiode på 18 måneder, men
udtrykkeligt ikke tager hensyn til tidligere udsendelsesperioder, hvis
udsendelsen ikke længere kan kvalificeres som midlertidig, hvis de
tidligere perioder medregnes?
3.3.
Kan udvidelsen af den maksimale individuelle
udsendelsesperiode overlades til overenskomstparterne? Såfremt
svaret er bekræftende: Gælder dette også for overenskomstparter,
som ikke har kompetence for den pågældende vikaransattes
ansættelsesforhold, men for brugervirksomhedens branche?
Fraport
St. Vincenz-Krankenhaus
Spørgsmål:
1. Er artikel 7 i direktiv 2003/88 og chartrets artikel 31, stk. 2, til
hinder for en fortolkning af en national lovbestemmelse som § 7,
stk. 3, i Bundesurlaubsgesetz (den tyske forbundslov om årlig ferie
for arbejdstagere), hvorefter den endnu ikke udnyttede ret til årlig
betalt ferie for en arbejdstager, som i løbet af ferieåret har mistet
Interessent
Energistyrelsen
Sags-
type
O-sag
Proces
-skridt
Dom
Dato
16.03.22
T-113/20
Miljøministeriet
O-sag
Dom
16.03.22
C-232/20
Beskæftigelsesministeriet
O-sag
Dom
17.03.22
C-518/20
og C-
727/20
Miljøministeriet
O-sag
GA
17.03.22
3
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0004.png
C-713/20
C-508/19
arbejdsevnen på grund af sygdom, men som
i det mindste delvist
havde kunnet afholde ferie forud for sin sygdom, ved fortsat
uafbrudt mistet arbejdsevne 15 måneder efter ferieårets udløb også
bortfalder i den situation, hvor arbejdsgiveren ikke med passende
opfordringer og oplysninger faktisk har sørget for, at
arbejdstageren er i stand til at afholde sin ferie?
2. Såfremt det første spørgsmål besvares bekræftende: Er fortabelse
af retten i tilfælde af fortsat mistet arbejdsevne
under de
foreliggende omstændigheder
også udelukket på et senere
tidspunkt?
Raad van bestuur van de Sociale verzekeringbank
Sagen vedrører:
1. Skal artikel 11, stk. 3, litra a), i [forordning (EF) nr. 883/2004]
fortolkes således, at en arbejdstager, der bor i en medlemsstat og
arbejder på en anden medlemsstats område på grundlag af en
kontrakt om vikaransættelse, hvorved tjenesteforholdet ophører, så
snart vikararbejdet er færdigt, og derefter genoptages, i de
mellemliggende perioder stadig er omfattet af lovgivningen i
sidstnævnte medlemsstat, så længe vedkommende ikke midlertidigt
har indstillet dette arbejde?
2. Hvilke faktorer er i sådanne tilfælde af betydning ved
bedømmelsen af, om der er tale om en midlertidig indstilling af
virksomheden?
3. Efter hvilket tidsrum må det antages, at en arbejdstager, der ikke
længere har et kontraktmæssigt arbejdsforhold, har indstillet
virksomheden i arbejdslandet midlertidigt, med forbehold af
konkrete tegn på det modsatte??
Prokurator Generalny
Spørgsmål:
1. Skal artikel 19, stk. 1, andet afsnit, artikel 2, artikel 4, stk. 3, og
artikel 6, stk. 3, TEU sammenholdt med artikel 47 i chartret om
grundlæggende rettigheder samt artikel 267, stk. 3, TEUF fortolkes
således, at en domstol i sidste instans i en medlemsstat i en sag
vedrørende en påstand om at det fastslås, at et tjenesteforhold ikke
består, kan bestemme, at en person, som er blevet meddelt en
afgørelse om udnævnelse til et dommerembede, der er vedtaget på
grundlag af bestemmelser, som er i strid med princippet om
effektiv retsbeskyttelse, eller på en måde, som ikke er i
overensstemmelse med dette princip, ikke skal anses for at være
dommer, når den pågældende domstol forsætligt er blevet
forhindret i at prøve dette spørgsmål forud for meddelelsen af
denne afgørelse?
2. Skal artikel 19, stk. 1, andet afsnit, artikel 2 og artikel 4, stk. 3,
TEU samt artikel 47 i chartret om grundlæggende rettigheder
sammenholdt med artikel 267 TEUF fortolkes således, at
princippet om effektiv retsbeskyttelse tilsidesættes, når en afgørelse
om udnævnelse til et dommerembede meddeles, efter at en national
ret har forelagt et spørgsmål til præjudiciel afgørelse vedrørende
EU-rettens fortolkning, hvis besvarelse er afgørende for, om de
nationale bestemmelser, som har gjort det muligt at vedtage denne
afgørelse, kan anses for forenelige med EU-retten?
3. Skal artikel 19, stk. 1, andet afsnit, artikel 2, artikel 4, stk. 3, og
artikel 6, stk. 3, TEU samt artikel 47 i chartret om grundlæggende
rettigheder fortolkes således, at princippet om effektiv
retsbeskyttelse tilsidesættes derved, at retten til domstolsprøvelse
ikke er sikret, når afgørelsen om udnævnelse til et dommerembede
ved en domstol i en medlemsstat er blevet meddelt på grundlag af
en udnævnelsesprocedure, som er blevet gennemført under
tilsidesættelse af denne medlemsstats retsforskrifter?
4. Skal artikel 19, stk. 1, andet afsnit, artikel 2 og artikel 4, stk. 3,
TEU samt artikel 47 i chartret om grundlæggende rettigheder
sammenholdt med artikel 267, stk. 3, TEUF fortolkes således, at
princippet om effektiv retsbeskyttelse tilsidesættes derved, at den
nationale lovgiver har oprettet en organisatorisk enhed inden for
medlemsstatens domstol i sidste instans, som ikke er en ret i EU-
rettens forstand?
5. Skal artikel 19, stk. 1, andet afsnit, artikel 2 og artikel 4, stk. 3,
TEU samt artikel 47 i chartret om grundlæggende rettigheder
sammenholdt med artikel 267, stk. 3, TEUF fortolkes således, at
beslutningen om, hvorvidt en person, der har fået meddelt en
afgørelse om udnævnelse til et dommerembede ved en
medlemsstats domstol i sidste instans, står i et tjenesteforhold som
dommer og har status af dommer, ikke kan træffes af en
organisatorisk enhed, der er kompetent efter national ret, hvilken
Beskæftigelsesministeriet
Miljøministeriet
F-sag
GA
17.03.22
Udenrigsministeriet
O-sag
Dom
18.03.22
4
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0005.png
C-151/20
C-245/20
C-533/20
C-4/21
enhed den pågældende person er udnævnt til, og som udelukkende
består af personer, hvis udnævnelsesafgørelser er behæftet med de
i spørgsmål to til fire nævnte fejl, og som derfor ikke udgør en ret i
EU-rettens forstand, men skal træffes af en anden organisatorisk
enhed ved denne domstol, som opfylder EU-rettens krav til en ret?
Nordzucker e.a.
Spørgsmål:
1. Finder det tredje kriterium, som Domstolen har opstillet i sin
praksis for anvendeligheden af princippet ne bis in idem, nemlig at
det samme beskyttede retlige gode skal være berørt, også
anvendelse i tilfælde, hvor konkurrencemyndighederne i to
medlemsstater for de samme faktiske omstændigheder og
vedrørende de samme personer foruden de nationale retsregler
også skal anvende de samme EU-regler (i den foreliggende sag
artikel 101 TEUF)?
Såfremt dette spørgsmål besvares bekræftende:
2. Foreligger der i et sådant tilfælde, hvor europæiske og nationale
konkurrenceregler anvendes parallelt, det samme beskyttede retlige
gode?
3. Er det derudover relevant for anvendelsen af princippet ne bis
in idem, om den tidsmæssigt første bødeafgørelse, som blev
vedtaget af konkurrencemyndigheden i en medlemsstat, tog hensyn
til de faktiske
indvirkninger af overtrædelsen af
konkurrencereglerne i den anden medlemsstat, hvis
konkurrencemyndighed først derefter traf afgørelse i den af denne
førte konkurrencesag?
4. Foreligger der også i en sag, hvor det på grund af en af
procesdeltagernes deltagelse i det nationale kronvidneprogram kun
er muligt deklaratorisk at fastslå dennes overtrædelse af
konkurrencereglerne, en sag, som er underlagt princippet ne bis in
idem, eller kan en sådan ren konstatering af overtrædelsen ske
uafhængigt af resultatet af en tidligere sag vedrørende pålæg af en
bøde (i en anden medlemsstat)?
Autoriteit Persoonsgegevens
Spørgsmål:
1. Skal artikel 55, stk. 3, i den generelle databeskyttelsesforordning
fortolkes således, at der ved »domstoles behandlingsaktiviteter, når
disse handler i deres egenskab af domstol«, kan forstås den
omstændighed, at en domstol giver aktindsigt i procesdokumenter,
der indeholder personoplysninger, hvorved aktindsigten sker ved,
at der stilles kopier af procesdokumenterne til rådighed for en
journalist, således som det er beskrevet i nærværende
forelæggelsesafgørelse?
1a. Har det for besvarelsen af dette spørgsmål nogen betydning, om
den nationale tilsynsmyndigheds udøvelse af tilsyn med denne form
for databehandling i konkrete sager berører domstolenes
uafhængighed ved beslutningstagningen?
1b. Har det for besvarelsen af dette spørgsmål nogen betydning, at
arten af og formålet med databehandlingen ifølge den pågældende
retsinstans er at informere en journalist for at sætte denne i stand
til at give en bedre dækning af det offentlige retsmøde i et retssag,
og det således tilstræbes at tjene hensynet til offentlighed og
gennemsigtighed vedrørende retspraksis?
1c. Har det for besvarelsen af dette spørgsmål nogen betydning,
om databehandlingen beror på en udtrykkelig nationalretlig
hjemmel?
Upfield Hungary
Spørgsmål:
Skal bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1169/2011 om
fødevareinformation til forbrugerne og om ændring af Europa-
Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 og (EF) nr.
1925/2006 og om ophævelse af Kommissionens direktiv
87/250/EØF, Rådets direktiv 90/496/EØF, Kommissionens
direktiv 1999/10/EF, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2000/13/EF, Kommissionens direktiv 2002/67/EF og
2008/5/EF og Kommissionens forordning (EF) nr.608/2004,
navnlig artikel 18, stk. 2, fortolkes således, at der i tilfælde af
tilsætning af vitaminer til fødevarer ved betegnelsen for
fødevarernes ingredienser ud over vitaminernes betegnelse også
skal nævnes deres betegnelse i henhold til de vitaminkilder, der må
tilsættes til fødevarer?
Fédération des entreprises de la beauté
Spørgsmål:
Konkurrence- og
Forbrugerstyrelsen
O-sag
Dom
22.03.22
Ministeriet for Fødevarer,
Landbrug og Fiskeri
O-sag
Dom
24.03.22
Ministeriet for Fødevarer,
Landbrug og Fiskeri
O-sag
Dom
24.03.22
Miljøministeriet
O-sag
GA
24.03.22
5
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0006.png
1) Skal skrivelsen af 27. november 2019 fra chefen for kontoret for
»Forbruger, miljø- og sundhedsteknologier« i Europa-
Kommissionens Generaldirektoratet for det Indre Marked,
Erhvervspolitik, Iværksætteri og SMV'er anses for en forberedende
retsakt til den afgørelse, hvorved Kommissionen fastslår, hvorvidt
en foreløbig foranstaltning i en medlemsstat er berettiget i henhold
til artikel 27, stk. 3, i Europa- Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 1223/2009 af 30. november 2009 om kosmetiske
produkter, når henses til formuleringen af denne skrivelse og til, at
der ikke foreligger nogen oplysninger, der viser, at den ansatte, der
har underskrevet skrivelsen, er tillagt beføjelse til at træffe en
afgørelse på vegne af Kommissionen, eller skal skrivelsen anses for
en sådan afgørelse, der giver udtryk for Kommissionens endelige
stillingtagen?
2) Såfremt skrivelsen af 27. november 2019 skal anses for en
forberedende retsakt til den afgørelse, hvorved Kommissionen
fastslår, hvorvidt en foreløbig foranstaltning fra en medlemsstat er
berettiget i henhold til artikel 27, stk. 3, i forordning (EF) nr.
1223/2009, kan den nationale ret, når den skal tage stilling til
lovligheden af en foreløbig foranstaltning, der er truffet af en
national myndighed på grundlag af forordningens artikel 27, stk. 1,
i afventning af Kommissionens afgørelse, træffe afgørelse om,
hvorvidt denne foreløbige foranstaltning er i overensstemmelse
med denne artikel, og i bekræftende fald i hvilket omfang og på
hvilke punkter, eller skal retten
så længe Kommissionen ikke har
fundet, at foranstaltningen ikke er berettiget
anse denne for at
være i overensstemmelse med denne artikel?
3) Såfremt det foregående spørgsmål besvares bekræftende, skal
artikel 27 i forordning (EF) nr. 1223/2009 fortolkes således, at den
giver mulighed for at træffe foreløbige foranstaltninger, der finder
anvendelse på en kategori af produkter, der indeholder samme stof?
4) Såfremt skrivelsen af 27. november 2019 skal anses for en
afgørelse, der giver udtryk for Kommissionens endelige
stillingtagen til den omhandlede foreløbige foranstaltning, kan
gyldigheden af denne afgørelse da anfægtes ved en national ret, selv
om den ikke har været genstand for et annullationssøgsmål på
grundlag af artikel 263 i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, henset til den omstændighed, at formuleringen af
denne skrivelse giver anledning til at tro, at der kun var tale om en
forberedende retsakt, og at Agence nationale de sécurité du
médicament et des produits de santé (den nationale styrelse for
lægemiddelog sundhedsproduktsikkerhed), som skrivelsen er rettet
til, har besvaret denne og givet udtryk for sin uenighed hermed og
angivet, at den opretholder sin foreløbige foranstaltning indtil
Kommissionen, der ikke selv har svaret, tager endeligt stilling?
5) Såfremt det foregående spørgsmål besvares bekræftende, er
skrivelsen af 27. november 2019 da underskrevet af en ansat, der
har bemyndigelse til at træffe afgørelse på vegne af Kommissionen,
og er afgørelsen gyldig, for så vidt som den er baseret på, at
sikkerhedsklausulordningen i denne artikel »omhandler individuelle
foranstaltninger vedrørende kosmetiske produkter, der
tilgængeliggøres på markedet, og ikke generelle foranstaltninger,
der finder anvendelse på en kategori af produkter, der indeholder
et bestemt stof«, når henses til den fortolkning, der skal anlægges
af bestemmelserne i artikel 27 i forordning (EF) nr. 1223/2009
sammenholdt med bestemmelserne i dens artikel 31?
6) Såfremt det foregående spørgsmål besvares bekræftende, eller
såfremt skrivelsen af 27. november 2019 ikke længere kan anfægtes
under den foreliggende sag, skal den foreløbige foranstaltning, der
er truffet på grundlag af artikel 27 i forordning (EF) nr. 1223/2009,
da betragtes som værende i strid med denne forordning fra
begyndelsen eller først fra tidspunktet for meddelelsen af denne
skrivelse til Agence nationale desécurité du médicament et des
produits de santé (den nationale styrelse for lægemiddel- og
sundhedsproduktsikkerhed), eller inden for en rimelig frist regnet
fra datoen for denne meddelelse, der er beregnet til at gøre det
muligt at ophæve skrivelsen, under hensyn til den usikkerhed, der
var forbundet med rækkevidden af denne skrivelse, og den
omstændighed, at Kommissionen ikke har svaret styrelsen, der
angav, at den »som en sikkerhedsforanstaltning [...] [fastholdt] sin
afgørelse af 13. marts 2019 i afventning af, at Kommissionen
træffer afgørelse i henhold til bestemmelserne i artikel 27 i
forordning (EF) nr. 1223/2009?
6
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0007.png
C-19/21
C-132/20
Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Spørgsmål:
I. Skal artikel 27 i Dublinforordningen, eventuelt sammenholdt
med chartrets artikel 47, fortolkes således, at den anmodede
medlemsstat er forpligtet til at give ansøgeren, som opholder sig i
den anmodende medlemsstat og ønsker overførsel i henhold til
Dublinforordningens artikel 8 (eller artikel 9 og 10), eller et
familiemedlem
til
ansøgeren
som
omhandlet
i
Dublinforordningens artikel 8, 9 eller 10, ret til et effektivt
retsmiddel i form af indbringelse for en domstol af et afslag på
overtagelsesanmodningen?
II. Såfremt det første spørgsmål besvares benægtende, og
Dublinforordningens artikel 27 ikke kan være hjemmel for et
effektivt retsmiddel, skal chartrets artikel 47
sammenholdt med
den grundlæggende ret til familiens enhed og barnets tarv (som
fastsat i Dublinforordningens artikel 8 til 10 og 19. betragtning
hertil)
da fortolkes således, at den anmodede medlemsstat er
forpligtet til at give ansøgeren, som opholder sig i den anmodende
medlemsstat
og
ønsker
overførsel
i
henhold
til
Dublinforordningens artikel 8 (eller artikel 9 og 10), eller et
familiemedlem
til
ansøgeren
som
omhandlet
i
Dublinforordningens artikel 8, 9 eller 10, ret til et effektivt
retsmiddel i form af indbringelse for en domstol af et afslag på
overtagelsesanmodningen?
III. Såfremt spørgsmål I eller spørgsmål II (anden del) besvares
bekræftende, på hvilken måde og af hvilken medlemsstat skal
afgørelsen om afslag på overtagelsesanmodningen truffet af den
anmodede medlemsstat, og retten til at indgive et effektivt
retsmiddel herimod, meddeles ansøgeren eller familiemedlemmet
til ansøgeren?
Getin Noble Bank (Polen)
Spørgsmål:
1. Skal artikel 2, artikel 4, stk. 3, artikel 6, stk. 1 og 3, og artikel 19,
stk. 1, andet afsnit, i Traktaten om Den Europæiske (herefter
»TEU«), sammenholdt med artikel 47, stk. 1 og 2, i Den
Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder
(herefter »chartret«), artikel 267, stk. 3, TEUF, chartrets artikel 38
og artikel 7, stk. 1 og 2, i Rådets direktiv 93/13/EØF af 5. april
1993 om urimelige kontraktvilkår i forbrugeraftaler (EFT 1993, L
95, s. 29) fortolkes således, at et organ, hvori en person har sæde
når denne person for første gang eller ved et efterfølgende tilfælde
er udpeget til dommer (ved en højere retsinstans) af et politisk
organ under den udøvende magt i en stat, som er karakteriseret ved
en totalitær, udemokratisk og kommunistisk styreform (Rada
Państwa Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej) (Folkerepublikken
Polens statsråd) efter anmodning fra justitsministeren i denne stat
er en uafhængig og upartisk domstol, der er oprettet ved lov, i
henhold til EU-retten, navnlig når henses til
1) manglen
på gennemsigtighed med hensyn til
udnævnelseskriterierne,
2) muligheden for at afskedige en dommer til enhver tid,
3)
dommerstandens
manglende
deltagelse
i
udnævnelsesproceduren, eller
4) [manglen på] relevante offentlige myndigheder oprettet ved
demokratiske valg, hvilket kan skade den tillid, som domstolene
skal indgyde i et demokratisk samfund?
2. Har den omstændighed, at udpegelsen til dommer i efterfølgende
stillinger (ved en højere retsinstans) kunne finde sted som følge af
anerkendelsen af en rimelig tjenesteperiode (anciennitet) samt på
grundlag af en vurdering af arbejdet udført i den stilling, som denne
person var blevet udnævnt til
i hvert fald første gang
af et
politisk organ, sådan som beskrevet i det første spørgsmål og på
baggrund af proceduren beskrevet i dette spørgsmål, hvilket kan
skade den tillid, som domstolene skal indgyde i et demokratisk
samfund, betydning for besvarelsen af det første spørgsmål?
[…]
7. Skal artikel 2, artikel 6, stk. 1 og 3, artikel 19, stk. 1, andet afsnit,
TEU, sammenholdt med chartrets artikel 47, stk. 1 og 2, artikel 267,
stk. 3, TEUF, chartrets artikel 38 og artikel 7, stk. 1 og 2, i direktiv
93/13 fortolkes således, at der kan være bestemmelser i en
EUmedlemsstats forfatning vedrørende domstolenes organisation
eller udnævnelse af dommere, som gør det umuligt at vurdere den
effektive virkning af dommerudnævnelsen, og som er til hinder for
i overensstemmelse med EU-retten
at fastslå, om en domstol
Udlændinge- og
Integrationsministeriet
O-sag
GA
24.03.22
Udenrigsministeriet
Justitsministeriet
O-sag
Dom
29.03.22
7
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0008.png
T-323/17
T-324/17
T-325/17
T-326/17
eller en dommer, der har sæde deri, savner den fornødne
uafhængighed som følge af de omstændigheder, der er beskrevet i
det første til det femte spørgsmål?
Martinair Holland mod Kommissionen
Påstande:
Principalt annulleres Kommissionens afgørelse C(2017) 1742
final af 17. marts 2017 om en procedure i henhold til artikel 101
TEUF, EØS-aftalens artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart
(Sag AT.39258
Luftfragt) i det hele som følge af en
tilsidesættelse af forbuddet mod vilkårlighed og af
ligebehandlingsprincippet, jf. det første anbringende, og manglende
kompetence hvad angår lufttransport fra lufthavne uden for EØS-
området til lufthavne inden for EØS-området, jf. det andet
anbringende.
Subsidiært annulleres den anfægtede afgørelses artikel 1, stk. 2,
litra d), og stk. 3, litra d), for så vidt som det heraf fremgår, at
sagsøgeren begik en overtrædelse vedrørende lufttransport fra
lufthavne uden for EØS-området til lufthavne inden for EØS-
området,
jf.
det
andet
anbringende.
Den anfægtede afgørelses artikel 1 og artikel 1, stk. 1, litra d),
stk. 2, litra d), stk. 3, litra d), og stk. 4, litra d), annulleres, for så vidt
som det heraf fremgår, at den samlede og vedvarende overtrædelse
omfattede manglende betaling af kommission af tillægsgebyrer, jf.
det tredje anbringende.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
SAS Cargo Group m.fl. mod Kommissionen
Påstande:
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017
om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens
artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt)
annulleres
helt
eller
delvist.
Subsidiært nedsættes den bøde, som sagsøgerne er blevet
pålagt.— Der træffes de nødvendige foranstaltninger med henblik
sagens
tilrettelæggelse
eller
bevisoptagelse
eller
andreforanstaltninger, som Retten måtte finde hensigtsmæssige.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Koninklijke Luchtvaart Maatschappij mod Kommissionen
Påstande:
Principalt annulleres Kommissionens afgørelse C(2017) 1742
final af 17. marts 2017 om en procedure i henhold til artikel 101
TEUF, EØS-aftalens artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart
(Sag AT.39258
Luftfragt) i det hele som følge af en
tilsidesættelse
af
forbuddet
mod
vilkårlighed
og
ligebehandlingsprincippet, jf. det første anbringende, manglende
kompetence hvad angår lufttransport fra lufthavne uden for EØS-
området til lufthavne inden for EØS-området, jf. det andet
anbringende, en tilsidesættelse af artikel 49 i EU’s charter om
grundlæggende rettigheder, artikel 101 TEUF, EØS-aftalens artikel
53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
Schweiziske Forbund om luftfart og bøderetningslinjerne (1), jf. det
fjerde anbringende.
Subsidiært annulleres den anfægtede afgørelses artikel 1, stk. 2,
litra d), og artikel 1, stk. 3, litra d), for så vidt som det heraf fremgår,
at sagsøgeren begik en overtrædelse vedrørende lufttransport fra
lufthavne uden for EØS-området til lufthavne inden for EØS-
området, jf. det andet anbringende.
Den anfægtede afgørelses artikel 1 og artikel 1, stk. 1, litra d),
artikel 1, stk. 2, litra d), stk. 3, litra d), og artikel 1, stk. 4, litra d),
annulleres, for så vidt som det heraf fremgår, at den samlede og
vedvarende overtrædelse omfattede manglende betaling af
kommission af tillægsgebyrer, jf. det tredje anbringende.
Mere subsidiært, såfremt den anfægtede afgørelse ikke
annulleres i sin helhed i overensstemmelse med det første, andet og
fjerde anbringende, nedsættes den bøde, som sagsøgeren er pålagt
i henhold til den anfægtede afgørelses artikel 3, litra c), og artikel 3,
litra d), under udøvelsen af Rettens fulde prøvelsesret, jf. det første,
andet, tredje og fjerde anbringende.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne, såfremt
den anfægtede afgørelse annulleres, eller bøden nedsættes.
Air Canada mod Kommissionen
Påstande:
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
8
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0009.png
T-334/17
T-337/17
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017
om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens
artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) annulleres helt eller delvist, for så vidt som den vedrører
sagsøgeren
Bøden annulleres eller subsidiært nedsættes væsentligt.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Cargolux Airlines mod Kommissionen
Påstande:
Såfremt Retten giver medhold i det første, andet, tredje eller
fjerde anbringende, annulleres artikel 1, stk. 1,
4, i
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017 om
en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens artikel
53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) i
deres helhed, for så vidt som de vedrører Cargolux.
Såfremt Retten giver medhold i det femte anbringende:
Artikel 1, stk. 1, annulleres i sin helhed, eller såfremt artikel 1,
stk. 1, ikke annulleres i sin helhed, annulleres artikel 1, stk. 1, i) for
så vidt som den vedrører sikkerhedstillæg og kommission, ii) for så
vidt som den vedrører perioden fra den 22. januar 2001 til
udgangen af 2002, og iii) for så vidt som Retten fastslår nogen
former for deltagelse i karteladfærd efter den sædvanlige opfattelse
af dette begreb tidligst inden den 10. juni 2005.
Artikel 1, stk. 2, annulleres i sin helhed, eller såfremt artikel 1,
stk. 1, ikke annulleres i sin helhed, annulleres artikel 1, stk. 2, i) for
så vidt som den vedrører sikkerhedstillæg og kommission, ii) for så
vidt som Retten fastslår nogen former for deltagelse i karteladfærd
efter den sædvanlige opfattelse af dette begreb tidligst inden den
10. juni 2005.
Artikel 1, stk. 3 og stk. 4, annulleres i deres helhed.
Såfremt Retten giver medhold i det sjette anbringende,
annulleres den anfægtede afgørelses artikel 1, stk. 2, og stk. 3, for
så vidt som Retten fastslår, at Cargolux har deltaget i overtrædelser
vedrørende indkommende ruter (f.eks. fra lufthavne i tredjelande
til lufthavne inden for EU-området eller på Island eller i Norge).
Den bøde, som er blevet pålagt Cargolux i artikel 3, annulleres,
og, såfremt Retten ikke annullerer bøden i sin helhed, nedsætter
den bøden subsidiært i medfør af sin ubegrænsede prøvelsesret.
Der træffes de nødvendige beslutninger med hensyn til artikel 4,
for så vidt som den vedrører Cargolux.
Kommissionen
tilpligtes at betale Cargolux’ sagsomkostninger.
Air France-KLM mod Kommissionen
Påstande:
Principalt annullation af Europa-Kommissionens afgørelse
C(2017) 1742 final af 17. marts 2017 om en procedure i henhold til
artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
EØS-aftalens artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart
(sag COMP/39258
Luftfragt) i sin helhed på grundlag af artikel
263 TEUF, for så vidt som den vedrører Air France-KLM, samt
begrundelsen for konklusionen, på grundlag af det første
anbringende.
Subsidiært, såfremt Retten ikke måtte annullere afgørelse
C(2017) 1742 final i sin helhed på grundlag af det første
anbringende:
annullation af artikel 1, stk. 1, nr. 1), litra b), nr. 2), litra b), nr.
3), litra b), og nr. 4), litra b), i afgørelse C(2017) 1742 final, for så
vidt som konstateringen af den samlede og vedvarende
overtrædelse, som tilregnes Air France-KLM, er baseret på beviser
fremlagt af Lufthansa i forbindelse med selskabets anmodning om
bødefritagelse i henhold til Kommissionens meddelelse fra 2002
om bødefritagelse eller bødenedsættelse i kartelsager, samt af
begrundelsen for konklusionen, af afgørelsens artikel 3, litra b) og
d), for så vidt som Air France-KLM pålægges to bøder på et samlet
beløb på 307 360 000 EUR, og af afgørelsens artikel 4, og følgelig
på grundlag af artikel 261 TEUF nedsættelse af disse bøder i
overensstemmelse med det andet anbringende.
annullation af artikel 1, stk. 1, nr. 1), litra b), nr. 2), litra b), nr.
3), litra b), og nr. 4), litra b), i afgørelse C(2017) 1742 final, for så
vidt som den fra den samlede og vedvarende overtrædelse, som
tilregnes Air France-KLM, udelukker luftfartsselskaber, som i
afgørelsens begrundelse er anført som værende involverede i de
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
9
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0010.png
T-340/17
T-341/17
T-342/17
pågældende former for praksis forbundet med overtrædelsen, samt
af begrundelsen for konklusionen, af afgørelsens artikel 3, litra b)
og d), for så vidt som Air France-KLM pålægges to bøder på et
samlet beløb på 307 360 000 EUR, og af afgørelsens artikel 4, og
følgelig på grundlag af artikel 261 TEUF nedsættelse af disse bøder
i overensstemmelse med det tredje anbringende.
annullation af artikel 1, stk. 1, nr. 2), litra b), nr. 3), litra b), i
afgørelse C(2017) 1742 final, for så vidt som den fastslår, at den
samlede og vedvarende overtrædelse, som tilregnes Air France-
KLM, indbefatter indgående fragttrafik til EØS (inbound EØS-
trafik), samt af begrundelsen for konklusionen, af afgørelsens
artikel 3, litra b) og (d), for så vidt som Air France-KLM pålægges
to bøder på et samlet beløb på 307 360 000 EUR, og af afgørelsens
artikel 4, og følgelig på grundlag af artikel 261 TEUF nedsættelse
af disse bøder i overensstemmelse med det fjerde anbringende.
Mere subsidiært, såfremt Retten ikke måtte annullere afgørelse
C(2017) 1742 final på grundlag af det andet, det tredje eller det
fjerde anbringende:
annullation af artikel 1, stk. 1, nr. 1), litra b), nr. 2), litra b), nr.
3), litra b), og nr. 4, litra b) i afgørelse C(2017) 1742 final, for så vidt
som den fastslår, at nægtelsen af at betale kommission til speditører
udgør en separat del af den samlede og vedvarende overtrædelse,
som tilregnes Air France-KLM, samt af begrundelsen for
konklusionen, af afgørelsens artikel 3 litra b) og d), for så vidt som
Air France-KLM pålægges to bøder på et samlet beløb på 307 360
000 EUR, og af afgørelsens artikel 4, og følgelig på grundlag af
artikel 261 TEUF nedsættelse af disse bøder i overensstemmelse
med det femte anbringende.
Mest subsidiært, såfremt Retten ikke måtte annullere afgørelse
C(2017) 1742 final på grundlag af det femte anbringende:
annullation af artikel 3, litra b) og d), i afgørelse C(2017) 1742
final, for så vidt som Air France-KLM pålægges to bøder på et
samlet beløb på 307 360 000 EUR, idet beregningen af disse bøder
inkluderer tariffer og 50 % af selskabet Air France’s og KLM’s
inbound-indtægter i EØS (inbound EØS-indtægter) (jf. det sjette
anbringende), overvurderer grovheden af den overtrædelse, som
tilregnes Air France-KLM (jf. det syvende anbringende), fastsætter
en urigtig varighed af den overtrædelse, der foreholdes selskabet
Air France (jf. det ottende anbringende), og anvender en
utilstrækkelig nedsættelse af bøden i henhold til de gældende
regelsæt (jf. det niende anbringende), samt af begrundelsen for
konklusionen, og nedsættelse, på grundlag af artikel 261 TEUF, af
disse bøder til et passende beløb.
Under alle omstændigheder tilpligtes Europa-Kommissionen at
betale samtlige sagsomkostninger.
Japan Airlines mod Kommissionen
Påstande:
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017
om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens
artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) annulleres i sin helhed, for så vidt som den vedrører
sagsøgeren.
Subsidiært nedsættes den bøde, som sagsøgeren er blevet pålagt.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
British Airways mod Kommissionen
Påstande:
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017
om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens
artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) annulleres helt eller delvist.
Subsidiært: Den bøde, som sagsøgeren er blevet pålagt i medfør
af den anfægtede afgørelse, annulleres eller nedsættes under
udøvelsen af Rettens fulde prøvelsesret.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Deutsche Lufthansa m.fl. mod Kommissionen
Påstande:
Artikel 1 i Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17.
marts 2017 om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØS-
aftalens artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske
Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) annulleres.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
10
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0011.png
T-343/17
T-344/17
T-350/17
T-291/20
T-292/20
C-687/20
C-77/21
Cathay Pacific Airways mod Kommissionen
Påstande:
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017
om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens
artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) annulleres helt eller delvist
Artikel 3 i den anfægtede
afgørelse annulleres, for så vidt som den har pålagt sagsøgeren en
bøde på 57 120 000 EUR, eller subsidiært nedsættes bøden.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Latam Airlines Group and Lan Cargo mod Kommissionen
Påstande:
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017
om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens
artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) annulleres, for så vidt som den vedrører sagsøgerne.
Subsidiært nedsættes den bøde, som sagsøgerne er blevet pålagt.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Singapore Airlines and Singapore Airlines Cargo mod
Kommissionen
Påstande:
Kommissionens afgørelse C(2017) 1742 final af 17. marts 2017
om en procedure i henhold til artikel 101 TEUF, EØSaftalens
artikel 53 og artikel 8 i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab
og Det Schweiziske Forbund om luftfart (Sag AT.39258
Luftfragt) annulleres helt eller delvist.
Subsidiært nedsættes den bøde, som sagsøgerne er blevet pålagt,
væsentligt.
Kommissionen tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Der
træffes enhver anden afgørelse, som er passende henset til sagens
omstændigheder.
Yanukovych mod Rådet
Påstande:
Rådets afgørelse (FUSP) 2020/373 annulleres, for så vidt som
den vedrører sagsøgeren.
Rådets forordning (EU) 2020/370 annulleres, for så vidt som
den vedrører sagsøgeren.
Rådet tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Yanukovych mod Rådet
Påstande:
Rådets afgørelse (FUSP) 2020/373 annulleres, for så vidt som
den vedrører sagsøgeren.
Rådets forordning (EU) 2020/370 annulleres, for så vidt som
den vedrører sagsøgeren.
Rådet tilpligtes at betale sagsomkostningerne.
Europa-Kommissionen mod Den Portugisiske Republik
Påstande:
Det fastslås, at Den Portugisiske Republik har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til artikel 7, stk. 2, første afsnit, i Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2002/49/EF af 25. juni 2002 om
vurdering og styring af ekstern støj (1), idet den ikke har udarbejdet
strategiske støjkort for fem større veje.
Det fastslås, at Den Portugisiske Republik har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til det nævnte direktivs artikel 8, stk. 2, idet
den ikke har udarbejdet handlingsplaner for byområderne
Amadora y Oporto, handlingsplaner for 236 større veje og
handlingsplaner for 55 større jernbaner.
Det fastslås, at Den Portugisiske Republik har tilsidesat sine
forpligtelser i henhold til det nævnte direktivs artikel 10, stk. 2,
sammenholdt med bilag VI hertil, idet den ikke har informeret
Kommissionen om oplysningerne fra strategiske støjkort for fem
større veje, og desuden ikke har informeret Kommissionen om
resuméer af handlingsplanerne for byområderne Porto og
Amadora eller resuméer for 236 større veje og for 55 større
jernbaner.
Den Portugisiske Republik tilpligtes at betale
sagsomkostningerne.
Digi
Spørgsmål:
1) Skal begrebet »formålsbegrænsning« som defineret i artikel 5, stk.
1, litra b), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
2016/679 af 27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i
forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Transportministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Udenrigsministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Udenrigsministeriet
O-sag
Dom
30.03.22
Miljøministeriet
O-sag
Dom
31.03.22
Erhvervsministeriet
Ministeriet for Fødevarer,
Landbrug og Fiskeri
Miljøministeriet
Justitsministeriet
O-sag
GA
31.03.22
11
EUU, Alm.del - 2021-22 - Bilag 380: Liste over judicielle aktiviteter i sager af dansk interesse pr. 11/3-22
2541721_0012.png
C-195/21
C-229/21
udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af direktiv
95/46/EF (herefter »forordningen«) fortolkes således, at det er i
overensstemmelse hermed, at den dataansvarlige parallelt i en
anden database opbevarer personoplysninger, der i øvrigt er blevet
indsamlet og opbevaret med et begrænset legitimt formål, eller er
det begrænsede legitime formål med dataindsamlingen, for så vidt
angår den parallelle database, ikke længere gyldigt?
2) Såfremt det første præjudicielle spørgsmål besvares således, at
den parallelle opbevaring af oplysninger i sig selv er uforenelig med
princippet om »formålsbegrænsning«, er det da foreneligt med
princippet om »opbevaringsbegrænsning«, der er fastsat i
forordningens artikel 5, stk. 1, litra e), at den dataansvarlige parallelt
i en anden database opbevarer personoplysninger, der i øvrigt er
blevet indsamlet og opbevaret med et begrænset legitimt formål?
Smetna palata na Republika Bulgaria
Spørgsmål:
1) Skal artikel 58, stk. 4, i direktiv 2014/24/EU fortolkes således,
at de krav, der med udvælgelseskriterierne opstilles til den
økonomiske aktørs medarbejderes formåen med hensyn til en
fagspecifik kontrakt inden for byggeriet, må være strengere end de
mindstekrav til uddannelse og erhvervskvalifikationer, som den
nationale særlov (artikel 163a, stk. 4, i [Zakon za ustrojstvo na
teritoriata (lov om fysisk planlægning)]) opstiller, uden at det på
forhånd er konkurrencebegrænsende, og nærmere bestemt: kræver
den fastsatte betingelse om, at de opstillede krav for deltagelsen skal
»stå i forhold til« kontraktens genstand, a) at den nationale domstol
foretager en bedømmelse af forholdsmæssigheden ud fra de
optagne beviser og kontraktens konkrete parametre, selv i de
tilfælde, hvor den nationale lov fastsætter en række professionelle,
som principielt er kvalificeret til opgaverne i forbindelse med
kontrakten, eller b) tillader den, at den retslige kontrol blot
begrænses til at prøve, om betingelserne for deltagelse er for
strenge i forhold til dem, der principielt er fastsat i den nationale
særlov?
2) Skal bestemmelserne i afsnit II, »Administrative foranstaltninger
og sanktioner«, i forordning (EF) nr. 2988/95 fortolkes således, at
den samme overtrædelse af Zakon za obsjtjestvenite poratjki (lov
om offentlige udbud), som gennemfører direktiv 2014/24/EU,
(herunder overtrædelse i forbindelse med fastlæggelsen af
udvælgelseskriterierne, hvilket sagsøgeren blev straffet for), kan
medføre forskellige retsvirkninger alt efter, om overtrædelsen blev
begået uden skyld eller forsætligt eller ved uagtsomhed?
3) Tillader retssikkerhedsprincippet og effektivitetsprincippet
henset til målsætningen med artikel 8, stk. 3, i forordning nr.
2988/95 og 43. og 122. betragtning til forordning nr. 1303/13, at
de forskellige nationale myndigheder, som har til opgave at varetage
Den Europæiske Unions finansielle interesser, bedømmer de
samme kendsgerninger i udbudsproceduren forskelligt, nærmere
bestemt at forvaltningsmyndigheden for det operationelle program
ikke konstaterer en overtrædelse i forbindelse med fastlæggelsen af
udvælgelseskriterierne, mens revisionsretten ved den efterfølgende
kontrol, uden at der foreligger særlige eller nye omstændigheder,
lægger til grund, at disse kriterier er konkurrencebegrænsende, og
pålægger ordregiver en administrativ sanktion herfor?
4) Er proportionalitetsprincippet til hinder for en national
bestemmelse som artikel 247, stk. 1, i lov om offentlige udbud, som
fastsætter, at en ordregiver, der formelt overtræder forbuddet i
denne lovs artikel 2, stk. 2,straffes med en bøde på 2 procent af
kontraktens værdi inklusive moms, dog højst 10 000 leva (BGN),
uden at overtrædelsens grovhed og dens faktiske og potentielle
konsekvenser for Unionens interesser skal fastslås?
Port de Bruxelles et Région de Bruxelles-Capitale
Sagen vedrører:
»Skal artikel 15 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)
nr. 1315/2013 af 11. december 2013 om Unionens retningslinjer
for udvikling af det transeuropæiske transportnet og om ophævelse
af afgørelse nr. 661/2010/EU, alene eller sammenholdt med andre
af denne forordnings bestemmelser, fortolkes således, at den, når
en indlandshavn
som indgår i hovednettet
allerede er forbundet
med vejnettet og jernbanenettet, pålægger pligten til at opretholde
og vedligeholde disse to forbindelser eller pligten til at undlade at
nedlægge den ene af dem, uanset om det kun er som følge af
manglende vedligeholdelse?
Konkurrence- og
Forbrugerstyrelsen
O-sag
Dom
31.03.22
Transportministeriet
O-sag
GA
31.03.22
12