Fremsat den 8. februar 2017 af udlændinge- og integrationsministeren (Inger Støjberg)
Forslag
til
Lov om ændring af udlændingeloven
(Ændring som følge af
forordning om den europæiske grænse- og kystvagt
m.v.)
§ 1
I udlændingeloven, jf.
lovbekendtgørelse nr. 412 af 9. maj 2016, som ændret
senest ved lov nr. 81 af 24. januar 2017, foretages følgende
ændring:
1 I
§ 30 a indsættes som stk. 6:
»Stk. 6.
Folketingets Ombudsmand varetager tilsyn med tvangsmæssig
udsendelse i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 2016/1624 af 14. september 2016 om den
europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om
ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 863/2007, Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og
Rådets beslutning 2005/267/EF.«
§ 2
Stk. 1. Loven
træder i kraft dagen efter bekendtgørelse i
Lovtidende.
Stk. 2. Lovforslaget kan
stadfæstes straks efter dets vedtagelse.
§ 3
Loven gælder ikke for Færøerne
og Grønland, men kan ved kongelig anordning helt eller
delvis sættes i kraft for Færøerne og
Grønland med de ændringer, som de færøske
og grønlandske forhold tilsiger.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige bemærkninger
Indholdsfortegnelse
1. Indledning
1.1. Lovforslagets hovedindhold
1.2. Baggrund
2. Gældende ret
3. Grænse- og kystvagtforordningen
3.1. Forordningens regler om udsendelse
3.2. Pulje af observatører
4. Forordningens gennemførelse i dansk
ret
4.1. Ministeriets overvejelser
4.2. Den foreslåede ordning
5. Internationale forpligtelser
6. Økonomiske og administrative konsekvenser
for det offentlige
7. Økonomiske og administrative konsekvenser
for erhvervslivet mv.
8. Administrative konsekvenser for borgerne
9. Miljømæssige konsekvenser
10. Forholdet til EU-retten
11. Hørte myndigheder og organisationer
mv.
12. Sammenfattende skema
1. Indledning
1.1. Lovforslagets hovedindhold
Der er i de senere år kommet
mange flygtninge og migranter til Europa. Det har lagt et stort
pres på EU's ydre grænser og har presset alle lande,
også Danmark. Europa påtager sig et fælles ansvar
over for de flygtninge, som har brug for beskyttelse. Men
asylansøgere, der har fået afslag på asyl, og
andre udlændinge med ulovligt ophold har ikke ret til ophold
og skal så hurtigt som muligt udrejse eller udsendes. Det er
med til at undergrave asylsystemets legitimitet, når bl.a.
afviste asylansøgere ikke udrejser frivilligt og i stedet
bliver i Danmark og Europa.
Der er derfor behov for at styrke
indsatsen for at udsende afviste asylansøgere og andre
udlændinge uden lovligt ophold. Det gælder ikke blot
for Danmark. Udsendelse af afviste asylansøgere og andre
udlændinge uden lovligt ophold er en udfordring for mange
europæiske lande.
Med henblik på at styrke Den
Europæiske Unions ydre grænse vedtog Europa-Parlamentet
og Rådet forordning (EU) 2016/1624 af den 14. september 2016
om den europæiske grænse- og kystvagt og om
ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EU) 2016/399 og om ophævelse af Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EF) nr. 863/2007, Rådets forordning
(EF) nr. 2007/2004, og Rådets beslutning 2005/267/EF
(grænse- og kystvagtforordningen).
Grænse- og
kystvagtforordningen indebærer, at der oprettes et
Europæisk Agentur for Grænse- og Kystbevogtning.
Agenturet er en videreudvikling af og omtales fortsat i
almindelighed som Frontex. Agenturet får bl.a. til opgave at
tilrettelægge, koordinere og gennemføre
tilbagesendelsesoperationer og -indsatser vedrørende afviste
asylansøgere og andre udlændinge uden lovligt ophold,
herunder gennemføre fælles tvangsmæssige
udsendelser.
Grænse- og
kystvagtforordningen indeholder i tilknytning hertil bl.a. regler
om, at der skal oprettes en pulje af observatører, som
navnlig skal føre tilsyn med tvangsmæssige
udsendelser, som er omfattet af forordningen.
Formålet med lovforslaget er
at gennemføre de regler, som er nødvendige for, at
Danmark kan gennemføre grænse- og kystvagtforordningen
i dansk ret. Lovforslaget indeholder på den baggrund regler
om, at Folketingets Ombudsmand kan føre tilsyn med
tvangsmæssige udsendelser, som foretages i henhold til
forordningen.
Med vedtagelsen af lovforslaget
giver Folketinget samtidig sit samtykke efter grundlovens §
19, stk. 1, til, at udlændinge- og integrationsministeren
på Danmarks vegne i Rådet for Den Europæiske
Union kan meddele, at Danmark har besluttet at gennemføre
forordningen i dansk ret.
1.2. Baggrund
Den 14. september 2016 vedtog
Europa-Parlamentet og Rådet forordning (EU) nr. 2016/1624 af
14. september 2016 om den europæiske grænse- og
kystvagt og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) 2016/399 og om ophævelse af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 863/2007,
Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og Rådets
beslutning 2005/267/EF (grænse- og kystvagtforordningen).
Forordningen er optrykt som bilag 2 til lovforslaget.
Vedtagelsen af forordningen skete
med hjemmel i traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde artikel 77, stk. 2, litra b og d, og artikel
79, stk. 2, litra c. Som følge af det danske forbehold
vedrørende retlige og indre anliggender deltog Danmark
derfor ikke i Rådets vedtagelse af forordningen, der
ligeledes ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark,
jf. artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling.
Det fremgår af forordningens
præambelbetragtning nr. 65, at forordningen udgør en
udbygning af Schengen-reglerne. Danmark kan derfor i medfør
af artikel 4 i protokollen om Danmarks stilling inden seks
måneder fra vedtagelsen af forordningen beslutte at
gennemføre forordningen i dansk ret på mellemstatsligt
grundlag.
Hvis forordningen ikke
gennemføres i dansk ret, overvejer de medlemsstater, der er
bundet af forordningen, hvilke passende foranstaltninger der skal
træffes. Dette kan betyde, at Danmark i yderste konsekvens
må træde ud af Schengen-samarbejdet.
Grænse- og
kystvagtforordningen, der trådte i kraft den 6. oktober 2016,
indeholder regler, som bl.a. har til formål at oprette en
europæisk grænse- og kystvagt for at sikre integreret
europæisk grænseforvaltning ved de ydre grænser
med henblik på effektiv forvaltning af passage af de ydre
grænser. Dette omfatter håndtering af
migrationsmæssige udfordringer og potentielle fremtidige
trusler ved disse grænser for dermed at bidrage til
imødegåelsen af alvorlig kriminalitet med en
grænseoverskridende dimension og for at sikre et højt
sikkerhedsniveau internt i Unionen under fuld overholdelse af de
grundlæggende rettigheder, samtidig med at den frie
bevægelighed for personer i Unionen opretholdes.
For at sikre en integreret
europæisk grænseforvaltning ved medlemsstaternes ydre
grænser, med henblik på en effektiv forvaltning af
passage af disse grænser, oprettes der med forordningen en
europæisk grænse- og kystvagt. Den europæiske
grænse- og kystvagt består af Frontex og de nationale
myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder
kystvagterne, i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver. Medlemsstaterne bevarer det
primære ansvar for forvaltningen af deres del af de ydre
grænser.
For at opnå en integreret
grænseforvaltning af medlemsstaternes ydre grænser er
Frontex endvidere med forordningen blevet tillagt en række
udvidede kompetencer og beføjelser.
Agenturets primære opgave vil
være at have fokus på at fastlægge en operationel
strategi for grænseforvaltning og koordinere bistanden fra
alle medlemsstater. I den forbindelse vil agenturet skulle
udarbejde sårbarhedsvurderinger af medlemsstaternes
grænsekontrolkapacitet og beredskab. Agenturet vil ligeledes
skulle tilrettelægge fælles operationer og hurtige
grænseindsatser for at styrke medlemsstaternes kapacitet til
at kontrollere de ydre grænser og for at håndtere
udfordringerne ved de ydre grænser som følge af
ulovlig indvandring eller grænseoverskridende kriminalitet.
Agenturet vil herudover skulle bistå Kommissionen med
koordinationen af migrationsstøttehold i
hotspotsområder, når en medlemsstat står over for
et uforholdsmæssigt stort migrationspres bestemte steder
langs dets ydre grænser, samt sikre en praktisk
løsning i tilfælde, der kræver hurtig handling
ved de ydre grænser. Agenturet vil herudover skulle
sørge for teknisk og operationel bistand til støtte
for eftersøgnings- og redningsaktioner i forbindelse med
personer i havsnød under
grænseovervågningsoperationer. Endvidere vil agenturet
skulle bidrage til at oprette en udrykningsstyrke på mindst
1.500 grænse- og kystvagter til hurtige grænseindsatser
samt udpege agenturets forbindelsesofficerer i medlemsstater og
tredjelande. Yderligere skal agenturet fremme operationelt
samarbejde mellem medlemsstater og tredjelande om
grænseforvaltning. Endelig skal agenturet
tilrettelægge, koordinere og gennemføre
tilbagesendelsesoperationer og -indsatser.
Danmarks fortsatte deltagelse i
Schengensamarbejdet taler for, at Danmark gennemfører
forordningen i sin lovgivning.
Folketingets Europaudvalg gav
på den baggrund den 19. april 2016 mandat til, at Danmark kan
meddele Europa-Kommissionen, at Danmark agter at gennemføre
grænse- og kystvagtforordningen i dansk ret.
Det var det daværende
Udlændinge-, Integrations- og Boligministeriums vurdering, at
de forpligtelser, som følger af forordningens regler, kunne
opfyldes på grundlag af gældende dansk ret.
Udlændinge- og Integrationsministeriet har dog
efterfølgende vurderet, at en gennemførelse af
forordningens artikel 29 om udpegelse af et kompetent organ til en
pulje af observatører, som skal føre tilsyn med
tvangsmæssig udsendelse, vil kræve en ændring af
udlændingeloven. Det er fortsat ministeriets vurdering, at de
øvrige bestemmelser i forordningen ikke kræver
ændring af dansk ret og således kan opfyldes af Danmark
uden lovændringer.
2. Gældende
ret
Det følger af
udlændingelovens § 30 a, at Folketingets Ombudsmand
varetager tilsynet med tvangsmæssige udsendelser.
Bestemmelsen blev indsat i
udlændingeloven ved lov nr. 248 af 30. marts 2011 om
ændring af udlændingeloven (Ændringer som
følge af direktiv om fælles standarder og procedurer i
medlemsstaterne for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med
ulovligt ophold (udsendelsesdirektivet) mv.) i forbindelse med, at
udsendelsesdirektivet (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2008/115/EF af 16. december 2008 om fælles standarder og
procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af
tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold) blev gennemført
i dansk ret.
Det følger af
udsendelsesdirektivets artikel 8, stk. 6, at medlemsstaterne skal
sørge for en effektiv ordning for tilsyn med
tvangsmæssig udsendelse af tredjelandsstatsborgere.
Ved lovændringen blev
Folketingets Ombudsmand som en konsekvens af udsendelsesdirektivets
artikel 8, stk. 6, tillagt kompetence til at varetage tilsynet med
tvangsmæssige udsendelser gennemført af dansk politi,
jf. udlændingelovens § 30. Det skete ved, at § 30 a
blev indsat i udlændingeloven.
Det følger af forarbejderne
til bestemmelsen, at tilsynet omfatter tvangsmæssige
udsendelser, der finder sted på baggrund af afgørelser
om tilbagesendelse i udsendelsesdirektivets forstand, jf.
Folketingstidende 2010-11, A, L 107 som fremsat, s. 23. Tilsynet
omfatter således tvangsmæssige udsendelser, der finder
sted på baggrund af afgørelser om udvisning efter
udlændingelovens § 25, § 25 a, stk. 2, og § 25
b, afgørelser om udsendelse efter § 27 b og afslag
på ansøgninger om opholdstilladelse, afslag på
forlængelser af opholdstilladelse og inddragelse af
opholdstilladelser, som fastsætter en udrejsefrist.
Efter udlændingelovens §
30, stk. 2, 1. pkt., er det politiet, der drager omsorg for, at en
udlænding, som ikke har ret til at opholde sig her i landet,
og som ikke udrejser frivilligt, udrejser af landet. Folketingets
Ombudsmand fører således tilsyn med politiet i
forbindelse med den tvangsmæssige udsendelse.
Tilsynet omfatter tiden fra
beslutningen om tvangsmæssig udsendelse, og frem til
udsendelsen er gennemført. Det betyder i praksis, at
tilsynet omfatter tiden, fra politiet konstaterer, at en
udlænding ikke er udrejst i overensstemmelse med en fastsat
udrejsefrist, og frem til det tidspunkt, hvor politiets
udsendelsessag afsluttes, herunder når udlændingen
overleveres til andre landes myndigheder. Tilsynet omfatter
tidsrummet fra politiet første gang konstaterer, at
udlændingen ikke er udrejst i overensstemmelse med en fastsat
udrejsefrist, uanset om udsendelsessagen i perioder ikke
længere fremmes, f.eks. fordi udlændingen
efterfølgende medvirker til udrejsen, men imidlertid ikke
fortsætter hermed.
Det fremgår af
udlændingelovens § 30 a, stk. 2, 1. pkt., at tilsynet
udøves i overensstemmelse med lov om Folketingets Ombudsmand
(ombudsmandsloven). Det følger videre af § 30 a, stk.
2, 2. pkt., at Folketingets Ombudsmand ved tilsynet særlig
skal påse, at politiets virksomhed foretages med respekt for
individet og uden unødig magtanvendelse.
Folketingets Ombudsmand skal
således bedømme, om politiet handler i strid med
gældende ret, herunder internationale forpligtelser og god
forvaltningsskik, jf. ombudsmandslovens § 21. I det omfang
ombudsmanden som et led i tilsynet gennemfører inspektioner
efter § 18 i ombudsmandsloven, kan ombudsmanden endvidere
bedømme forholdene ud fra almenmenneskelige og
humanitære synspunkter.
Til brug for udførelsen af
sit tilsyn har Folketingets Ombudsmand ret til at forlange
oplysninger, dokumenter, udtalelser, indkaldelse til
afhøring for retten, besigtigelse af tjenestesteder og
lokaler samt til uden retskendelse at inspicere private
institutioner, hvor personer er eller kan være berøvet
deres frihed, jf. § 19 i ombudsmandsloven.
Folketingets Ombudsmands tilsyn
omfatter både påsete udsendelser, hvor politipersonalet
overvåger udrejsen af landet, f.eks. ombordstigning på
et fly eller skib, og ledsagede udrejser, hvor politipersonale
ledsager udlændingen ud af landet til udlændingens
hjemland eller et tredjeland, hvor udlændingen har ret til at
tage ophold.
Der er tale om et overordnet og
generelt tilsyn med udsendelsesområdet. Folketingets
Ombudsmand behandler således ikke konkrete klager over den
enkelte politibetjent, ligesom der ikke sker underretning af den
udlænding, hvis sag ombudsmanden vælger at se
på.
Folketingets Ombudsmand kan i
overensstemmelse med de almindelige regler i ombudsmandsloven
modtage klager over konkrete forhold samt tage sager op af egen
drift, jf. ombudsmandslovens §§ 13 og 17. I så fald
gælder det almindelige princip i ombudsmandslovens § 14,
hvorefter ombudsmanden ikke kan behandle klager over forhold, der
kan indbringes for en anden forvaltningsmyndighed, før denne
myndighed har truffet afgørelse.
Folketingets Ombudsmand
udøver sin tilsynsvirksomhed på grundlag af
regelmæssige indberetninger fra politiet og en gennemgang af
et antal afsluttede konkrete udsendelsessager, jf. § 30 a,
stk. 3. Folketingets Ombudsmand kan herudover være til stede
under politiets udsendelse af udlændinge, jf. § 30 a,
stk. 4. Politiet meddeler Folketingets Ombudsmand de oplysninger,
som er nødvendige til varetagelse af tilsynets virksomhed.
Det sker dels ved en række faste indberetninger, dels ved at
Folketingets Ombudsmand og politiet gennem året indgår
i en dialog vedrørende enkelte sager, procedurer mv.
Det fremgår videre af
bemærkningerne til bestemmelsen, at Folketingets Ombudsmand
ved deltagelse i konkrete udsendelser skal forholde sig passivt og
alene påse, hvorledes udsendelsen foregår. Folketingets
Ombudsmand hverken kan eller skal under tilsynet intervenere i
eventuelle situationer, der måtte opstå under
udsendelsen. Folketingets Ombudsmand har mulighed for at stille
spørgsmål vedrørende den konkrete udsendelse og
eventuelt efterfølgende indlede en undersøgelse af
sagen. De spørgsmål, der relaterer sig til en konkret
udsendelse, hvor tilsynet er til stede, skal stilles til
Rigspolitiet og ikke til det tilstedeværende
politipersonale.
Folketingets Ombudsmand kan anvende
de reaktionsmuligheder, der er hjemlet i ombudsmandslovens kapitel
7. Folketingets Ombudsmand kan således fremsætte
kritik, afgive henstillinger samt i øvrigt fremsætte
sin opfattelse af sagen. Derudover kan Folketingets Ombudsmand
fremsætte forslag om, at procedurer eller sagsbehandling i
forbindelse med tvangsmæssige udsendelser, der er omfattet af
tilsynets kompetence, ændres.
Politiet underretter løbende
Folketingets Ombudsmand om forestående tvangsmæssige
udsendelser. Folketingets Ombudsmand retter henvendelse til
politiet med et ønske om at deltage i en konkret udsendelse.
Der kan være tale om en vilkårligt udvalgt udsendelse,
eller der kan være tale om, at Folketingets Ombudsmand,
f.eks. via medierne, er blevet bekendt med en forestående
udsendelse, som Folketingets Ombudsmand ønsker at
følge. Politiet orienterer snarest muligt Folketingets
Ombudsmand om den planlagte rejse. Politiet sørger for det
praktiske i forbindelse med deltagelse i udsendelsen, herunder
fremskaffelse af billetter, visa, indlogering på hotel
mv.
Det følger endelig af §
30 a, stk. 5, at Folketingets Ombudsmand afgiver en årlig
beretning om tilsynets virksomhed. Beretningen
offentliggøres.
Der er ikke efter gældende
ret hjemmel til, at Folketingets Ombudsmand kan føre tilsyn
med udenlandske myndigheder i forbindelse med tvangsmæssige
udsendelser, idet ombudsmandens virksomhed alene omfatter danske
myndigheder. Ombudsmanden vil således ikke i dag kunne
føre tilsyn med eksempelvis tysk politi i forbindelse med en
tvangsmæssig udsendelse.
3. Grænse- og
kystvagtforordningen
3.1. Forordningens
regler om udsendelse
Som nævnt i afsnit 1.2. har
grænse- og kystvagtforordningen til formål at sikre det
retlige grundlag for en integreret grænseforvaltning af EU's
ydre grænser med henblik på effektivt at styre
forvaltningen af passage af de ydre grænser og sikre et
højt sikkerhedsniveau internt i EU, samtidig med at den frie
bevægelighed for personer opretholdes.
Som led heri har Frontex fået
udvidet sine kompetencer og beføjelser i forbindelse med
udsendelser. Formålet med at styrke Frontex' rolle i
forbindelse med udsendelser er at give medlemsstaterne alle
nødvendige operationelle forstærkninger til en
effektiv udsendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt
ophold.
Efter Frontex-forordningen
(Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 af 26. oktober 2004 med
senere ændringer om oprettelse af et europæisk agentur
for forvaltning af det operative samarbejde med EU-medlemsstaternes
ydre grænser) artikel 9 kan Frontex efter anmodning yde den
nødvendige bistand og koordinering eller
tilrettelæggelse af medlemsstaternes fælles
tilbagesendelsesaktioner, bl.a. ved at chartre fly med henblik
på sådanne aktioner. Frontex har endvidere mulighed for
at finansiere eller medfinansiere sådanne fælles
tilbagesendelsesaktioner. Det er et krav efter
Frontex-forordningen, at der er tale om en tilbagesendelsesaktion
med deltagelse af mere end én medlemsstat.
Det fremgår af grænse-
og kystvagtforordningens artikel 2, at "tilbagesendelse"
(udsendelse) forstås i overensstemmelse med
udsendelsesdirektivets artikel 3, nr. 3. Det følger heraf,
at udsendelse herefter forstås som processen i forbindelse
med en tredjelandsstatsborgers tilbagevenden, enten frivilligt i
overensstemmelse med en forpligtelse til at vende tilbage eller
tvangsmæssigt, til vedkommende tredjelandsstatsborgers
oprindelsesland, et transitland efter tilbagetagelsesaftaler
på fælleskabsplan, bilateralt plan eller i henhold til
andre ordninger eller et andet tredjeland, som den
pågældende tredjelandsstatsborger frivilligt beslutter
at vende tilbage til, og hvor vedkommende vil blive modtaget.
Frontex skal således fremover
koordinere og organisere tilbagesendelsesoperationer eller
-indsatser i forbindelse med udsendelse fra én eller flere
medlemsstater og fremme tilrettelæggelsen heraf på eget
initiativ med henblik på at styrke tilbagesendelsessystemet i
de medlemsstater, der er udsat for et særligt pres. I
medfør af grænse- og kystvagtforordningens artikel 27
vil Frontex således fremover bl.a. have til opgave navnlig
på teknisk og operativt plan, og i fuld overensstemmelse med
grundlæggende rettigheder og de generelle principper i
EU-retten samt relevante dele af folkeretten, navnlig beskyttelse
af flygtninge og børns rettigheder, at koordinere
medlemsstaternes udsendelsesrelaterede aktiviteter.
Bestemmelsen har til formål
at opnå et integreret system for forvaltning af udsendelser
mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder med deltagelse af de
relevante myndigheder i tredjelande og andre relevante
interessenter.
Det følger således af
grænse- og kystvagtforordningens artikel 28, stk. 1, at
Frontex på anmodning fra én eller flere af de
deltagende medlemsstater, og i medfør af
udsendelsesdirektivet, kan koordinere og tilrettelægge
tilbagesendelsesoperationer. Frontex vil således kunne
stå for at chartre et fly og vil endvidere kunne stå
for kontakt til tredjelandets myndigheder. Frontex kan endvidere
på eget initiativ foreslå medlemsstaterne at koordinere
og tilrettelægge tilbagesendelsesoperationer. Frontex vil
således kunne opfordre Danmark og Tyskland til at gå
sammen om en fælles chartret flyvning til Afghanistan. Det
vil dog altid være op til den enkelte medlemsstat, hvorvidt
man ønsker at benytte Frontex.
Ved "tilbagesendelsesoperation"
forstås en operation, som koordineres af Frontex og
involverer teknisk og operativ forstærkning fra én
eller flere medlemsstater, hvorved personer i udsendelsesposition
fra én eller flere medlemsstater sendes tilbage, enten
frivilligt eller ved tvang, jf. forordningens artikel 2, nr.
14.
Spørgsmålet om
udlændingens opholdsgrundlag hører under national ret,
og det fremgår således af artikel 28, stk. 1, at
Frontex ikke tager stilling til grundlaget for en medlemsstats
afgørelse om udsendelse.
Medlemsstaterne skal i
medfør af forordningen underrette Frontex hver måned
om deres vejledende planlægning af antallet af personer i
udsendelsesposition og om de tredjelande, hvortil der skal ske
udsendelse. Medlemsstaterne skal i den forbindelse oplyse, om de
forventer at have behov for bistand og koordinering fra Frontex.
Frontex vil herefter udarbejde en rullende operativ plan for at
give de medlemsstater, der anmoder om det, den nødvendige
operative forstærkning, herunder i form af teknisk udstyr,
jf. artikel 28, stk. 2.
I medfør af grænse- og
kystvagtforordningens artikel 28, stk. 3, kan Frontex sikre
koordination og hjælpe med tilrettelæggelsen af
tredjelandsassisterede tilbagesendelsesoperationer. Herved
forstås udsendelser, hvor det tredjeland, som udsendelsen
sker til, stiller transportmidler og ledsagere ved
tvangsmæssig tilbagesendelse til rådighed. Frontex'
bistand sker enten på medlemsstaternes anmodning eller
på forslag fra Frontex. En medlemsstat vil dog altid kunne
afslå Frontex' assistance.
Frontex får endvidere til
opgave at yde teknisk og operativ bistand - eksempelvis i form af
tolketjenester, rådgivning og praktiske oplysninger omkring
de tredjelande, hvortil der skal ske udsendelse - til de
medlemsstater, der er udsat for særlige udfordringer med
hensyn til deres tilbagesendelsessystemer, jf. artikel 27, stk. 1,
litra b) og stk. 2.
Herudover har Frontex mulighed for
at koordinere anvendelse af relevante IT-systemer og yde
støtte til medlemsstaterne om det konsulære samarbejde
med henblik på identifikation af tredjelandsstatsborgere og
indhentning af rejsedokumenter uden at videregive oplysninger om,
hvorvidt de pågældende tredjelandsstatsborgere har
ansøgt om international beskyttelse, tilrettelægge og
koordinere tilbagesendelsesoperationer samt yde støtte til
frivillig udrejse i samarbejde med medlemsstaterne, jf. artikel 27,
stk. 1, litra c.
Frontex opretter en række
puljer. Dels en pulje af observatører, som skal føre
tilsyn med tvangsmæssige udsendelser, dels en pulje af
ledsagere, som gennemfører de tvangsmæssige udsendeler
og dels en pulje af udsendelsesspecialister, som stilles til
rådighed til udførelsen af særlige opgaver
såsom identifikation af særlige grupper af
tredjelandsstatsborgere, erhvervelse af rejsedokumenter fra
tredjelande og fremme af det konsulære samarbejde.
Medlemmerne af puljerne stilles til rådighed af og udsendes
til medlemsstaterne.
Fra puljen af observatører
kan der således dannes europæiske indsatshold til brug
ved tilbagesendelser, jf. artikel 32.
I forlængelse heraf
fremgår det af forordningens artikel 33, at Frontex på
anmodning fra en medlemsstat, der står over for en opgave med
at opfylde forpligtelsen efter udsendelsesdirektivet til at sende
tredjelandstatsborgere, der er genstand for afgørelser om
udsendelse truffet af en medlemsstat, tilbage, yder passende
teknisk og operativ bistand i form af en tilbagesendelsesindsats.
Ved en "tilbagesendelsesindsats" forstås en aktivitet
foretaget af Frontex, hvorved medlemsstater ydes udvidet teknisk og
operativ bistand i form af indsættelse af europæiske
indsatshold til brug ved tilbagesendelser i medlemsstaterne og
tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer, jf. artikel
2, nr. 15.
Frontex har endvidere til opgave at
tilrettelægge, fremme og koordinere aktiviteter, der
muliggør informationsudveksling og kortlægning og
samling af bedste praksis med hensyn til forhold, der
vedrører tilbagesendelser mellem medlemsstaterne, jf.
artikel 27, stk. 1, litra d.
Endelig kan Frontex finansiere
eller medfinansiere de operationer, indsatser og aktiviteter fra
sit budget i overensstemmelse med de finansielle bestemmelser, som
gælder for agenturet, jf. artikel 27, stk. 1, litra e.
3.2. Pulje
af observatører
I medfør af grænse- og
kystvagtforordningens artikel 29 skal Frontex efter høring
af den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, jf.
forordningens artikel 71, oprette en pulje af observatører,
som varetager tilsynet med tvangsmæssige udsendelser i
overensstemmelse med udsendelsesdirektivets artikel 8, stk. 6.
Medlemmerne af puljen vælges
således fra de kompetente organer, som i medlemsstaterne
allerede fører tilsyn med de nationale tvangsmæssige
udsendelser, jf. herved artikel 8, stk. 6, i
udsendelsesdirektivet.
Frontex stiller på anmodning
observatører ved tvangsmæssig udsendelse til
rådighed for de deltagende medlemsstater, som på
medlemsstaternes vegne fører tilsyn med, at
tilbagesendelsesoperationer, som omfattet af grænse- og
kystvagtforordningens artikel 28, og tilbagesendelsesindsatserne,
som omfattet af artikel 33, gennemføres på korrekt vis
under hele deres varighed, jf. artikel 29, stk. 4.
Observatørernes tilsyn
omfatter således tilsyn med tvangsmæssige
tilbagesendelsesoperationer, som er omfattet af artikel 28, og
tilbagesendelsesindsatserne, som er omfattet af artikel 33.
Bestemmelsen omfatter derimod ikke tilsyn med nationale
tvangsmæssige udsendelser. Tilsynet hermed vil som hidtil
blive udøvet efter udsendelsesdirektivet og på
grundlag af § 30 a, stk. 1-5, i udlændingeloven.
Det fremgår af grænse-
og kystvagtforordningens artikel 40, stk. 2, at alt Frontex'
personale under tilbagesendelsesoperationer og -indsatser skal
overholde EU-retten og folkeretten samt de grundlæggende
rettigheder og værtsmedlemsstatens nationale ret.
Det fremgår endvidere af
forordningens artikel 28, stk. 6, at observatørerne skal
føre tilsyn med hver tilbagesendelsesoperation i
medfør af udsendelsesdirektivets artikel 8, stk. 6. Tilsynet
med tvangsmæssige tilbagesendelsesoperationer udføres
på grundlag af objektive og gennemsigtige kriterier, og
omfatter hele tilbagesendelsesoperationen fra før afrejsen
til overdragelsen af personerne i udsendelsesposition til det
tredjeland, hvortil der sker udsendelse.
Af bilag 1 til Frontex' bestyrelses
beslutning af 6. december 2016, der er optrykt som bilag 3 til
lovforslaget, fremgår det således, at ethvert tilsyn,
som udføres af observatøren ved tvangsmæssig
udsendelse, gælder fra det tidspunkt, hvor personen, der er
genstand for tilbagesendelsesoperationen, af de relevante
myndigheder fysisk hentes fra det sted, hvor vedkommende befinder
sig, med henblik på gennemførelse af den fysiske
udsendelse, og frem til det tidspunkt, hvor personen overgives til
myndighederne i modtagerstaten, eller det tidspunkt, hvor personen
tilbagegives til afsenderlandets myndigheder i det tilfælde,
at udsendelse af personen suspenderes eller aflyses.
Observatørerne kan som
nævnt ovenfor føre tilsyn med tvangsmæssige
udsendelser, der gennemføres efter artikel 28, stk. 1, dvs.
udsendelser, hvor agenturet koordinerer eller tilrettelægger
tilbagesendelsesoperationen.
Observatørerne kan endvidere
føre tilsyn med de tredjelandsassisterede
tilbagesendelsesoperationer, der er omfattet af forordningens
artikel 28, stk. 3. Det følger således af
bestemmelsen, at mindst én repræsentant for
medlemsstaterne og én observatør ved
tvangsmæssig udsendelse fra den pulje, der oprettes i henhold
til artikel 29, eller fra den nationale tilsynsordning i den
deltagende medlemsstat, skal være til stede under hele
tilbagesendelsesoperationen og frem til ankomsten i det tredjeland,
hvortil udsendelsen sker.
Observatøren skal i
forbindelse med hver tvangsmæssig udsendelse indsende en
rapport om hver tvangsmæssig tilbagesendelsesoperation til
Frontex' administrerende direktør, til den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder i medfør af artikel 71 og
til de kompetente nationale myndigheder, der er involveret i den
pågældende operation. Den administrerende
direktør og de kompetente nationale myndigheder sikrer, om
nødvendigt, en passende opfølgning herpå.
Hvis Frontex har bekymringer med
hensyn til overholdelsen af de grundlæggende rettigheder i
forbindelse med en tilbagesendelsesoperation, meddeler agenturet de
deltagende medlemsstater og Kommissionen dette, jf. artikel 28,
stk. 7. Herudover vil Frontex' administrerende direktør
evaluere resultaterne af tilbagesendelsesoperationerne. Hver sjette
måned fremsender direktøren en detaljeret
evalueringsrapport vedrørende alle de
tilbagesendelsesoperationer, som er blevet gennemført i det
forrige halvår til bestyrelsen i Frontex sammen med
bemærkningerne fra den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder, jf. artikel 28, stk. 8.
Det følger af forordningens
artikel 29, stk. 2, at bestyrelsen for Frontex på forslag fra
den administrerende direktør træffer afgørelse
om det samlede antal af observatører til puljen og om
observatørernes profil. Frontex' bestyrelse har ved bilag 1
til Frontex' beslutning af 6. december 2016 således fastsat
antallet af observatører omfattet af puljen til 50.
Bestyrelsen kan til enhver tid ændre observatørernes
profiler og det samlede antal observatører i puljen.
Medlemsstaterne er ansvarlige for at bidrage til puljen ved at
udnævne observatører ved tvangsmæssig udsendelse
svarende til den fastlagte profil. Der skal indgå
observatører ved tvangsmæssig udsendelse med
særlig ekspertise i børnebeskyttelse i puljen.
Det følger af forordningens
artikel 29, stk. 3, at medlemsstaternes bidrag med
observatører ved tvangsmæssig udsendelse til
tilbagesendelsesoperationer og -indsatser i det følgende
år planlægges på grundlag af årlige
bilaterale forhandlinger og aftaler mellem Frontex og
medlemsstaterne. I overensstemmelse med disse aftaler stiller
medlemsstaterne observatører til rådighed med henblik
på, at disse efter anmodning fra Frontex fører tilsyn
med konkrete tvangsmæssige udsendelser. Dette gælder
dog ikke, hvis en medlemsstat står i en ekstraordinær
situation, der i væsentlig grad berører
udførelsen af nationale opgaver. Frontex skal anmode en
medlemsstat om at stille en observatør til rådighed
mindst 21 arbejdsdage før den planlagte indsættelse
eller fem arbejdsdage i tilfælde af en hurtig
tilbagesendelsesindsats.
Det fremgår af artikel 3 i
den ovennævnte beslutning, at den praktiske
fremgangsmåde for indsættelsen af observatører
fastlægges efter nærmere aftale mellem Frontex og
observatøren.
Definitionen på en
observatør ved tvangsmæssig tilbagesendelse, jf.
forordningens artikel 29, fremgår af det
førnævnte bilag 1 til Frontex' beslutning af 6.
december 2016.
Det fremgår bl.a. heraf, at
observatørerne har til opgave at sikre, at følgende
rettigheder under hele tilbagesendelsesoperationen sikres:
- fundamentale
rettigheder i overensstemmelse med EU-retten
- de relevante
menneskerettigheder, herunder særligt princippet om
menneskelig værdighed og non-refoulement, samt
- at eventuel brug
af tvangsforanstaltninger holdes inden for grænserne af
rimelig magtanvendelse.
Observatørerne bør
endvidere besidde en viden og forståelse for princippet om
ikke-forskelsbehandling, retten til at klage til relevante
myndigheder, internationale og europæiske standarder for
beskyttelse af børn og andre sårbare personer samt
kønsrelaterede problematikker, herunder de, der bl.a. er
beskrevet i Frontex' Guide for Joint Operations by Air af 12. maj
2016.
Herudover fremgår det, at
observatørerne skal besidde de fornødne
kvalifikationer med henblik at udarbejde en fyldestgørende
tilsynsrapport indeholdende en række forhold.
Det følger bl.a. af
forordningens artikel 35, stk. 2, at Frontex skal udarbejde og
videreudvikle en adfærdskodeks, der særligt
gælder for udsendelse af personer i udsendelsesposition.
En sådan adfærdskodeks
skal anvendes under alle tilbagesendelsesoperationer og -indsatser,
som koordineres og tilrettelægges af Frontex.
Adfærdskodeksen skal
indeholde en beskrivelse af fælles standardprocedurer for at
forenkle tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer og
-indsatser og for at sikre, at udsendelse sker på en human
måde og under fuld overholdelse af de grundlæggende
rettigheder, navnlig princippet om den menneskelige
værdighed, forbuddet mod tortur og umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf, retten til frihed og
sikkerhed og retten til beskyttelse af personoplysninger og til
ikke-forskelsbehandling.
Endvidere skal
adfærdskodeksen tage hensyn til medlemsstaternes forpligtelse
til at sørge for en effektiv ordning for tilsyn med
tvangsmæssige tilbagesendelse, jf. artikel 8, stk. 6, i
direktiv 2008/115/EF ("udsendelsesdirektivet"), og til strategien
for grundlæggende rettigheder.
Adfærdskodeksen er endnu ikke
udarbejdet.
4. Forordningens
gennemførelse i dansk ret
4.1. Ministeriets
overvejelser
Det følger af grænse-
og kystvagtforordningens artikel 29, at medlemsstaterne til brug
for puljen af observatører skal udpege kompetente organer,
som i medlemsstaterne fører tilsyn med tvangsmæssige
nationale udsendelser, jf. herved udsendelsesdirektivets artikel 8,
stk. 6.
Artikel 29 indebærer
således, at den myndighed, der fører tilsyn med
nationale udsendelser efter udsendelsesdirektivet, skal udpeges som
kompetent organ til puljen af observatører, der skal
etableres efter reglerne i grænse- og
kystvagtforordningen.
Det er Folketingets Ombudsmand, som
i Danmark er tillagt kompetencen til at føre tilsyn i
medfør af udsendelsesdirektivets artikel 8, stk. 6.
Folketingets Ombudsmand fører således i dag tilsyn i
forbindelse med tvangsmæssige udsendelser, der
gennemføres af dansk politi efter reglerne i
udlændingeloven. Ombudsmanden fører bl.a. tilsyn med,
om politiet i forbindelse med udsendelsen overholder Danmarks
internationale forpligtelser i henhold til EU-retten og
internationale menneskerettighedskonventioner og ikke udøver
unødvendig magt.
Efter Udlændinge- og
Integrationsministeriets opfattelse er det afgørende, at der
føres et uafhængigt og upartisk tilsyn med
tvangsmæssige udsendelser. Folketingets Ombudsmand opfylder
disse betingelser.
Udlændinge- og
Integrationsministeriet finder derfor, at Folketingets Ombudsmand
også bør føre tilsyn med tvangsmæssige
udsendelser efter grænse- og kystvagtforordningens
regler.
Bestemmelsen i
udlændingelovens § 30 a indebærer, at ombudsmanden
kan føre tilsyn med udsendelsesoperationer, der
gennemføres af politiet efter reglerne i
udlændingeloven. Der vil her være tale om
udsendelsesoperationer, der gennemføres af danske
myndigheder, og hvor ombudsmanden fører tilsyn med den
pågældende myndighed.
Som anført kan en
tilbagesendelsesoperation efter artikel 28 og en
tilbagesendelsesindsats efter artikel 33 i grænse- og
kystvagtforordningen omfatte én eller flere medlemsstater og
vil blive gennemført af en eller flere andre medlemsstaters
myndigheder. Tilsynet med gennemførelse af
tilbagesendelsesoperationer og -indsatser efter forordningen vil
derfor også omfatte tilsyn med andre landes myndigheders
opgavevaretagelse.
Der er ikke i dag hjemmel i dansk
ret til, at Folketingets Ombudsmand kan føre tilsyn med
udenlandske myndigheder.
Regeringen foreslår på
den baggrund, at Folketingets Ombudsmands beføjelse udvides,
således at ombudsmanden kan fungere som observatør og
varetage tilsynet med tvangsmæssige udsendelser i henhold til
grænse- og kystvagtforordningen.
4.2. Den
foreslåede ordning
Det foreslås på den
baggrund, at der indsættes en ny bestemmelse i § 30 a,
hvorefter Folketingets Ombudsmand får kompetence til at
føre tilsyn med tvangsmæssige udsendelser i
medfør af grænse- og kystvagtforordningen.
Tilsynet omfatter de udsendelser,
der finder sted i henhold til grænse- og
kystvagtforordningen. Folketingets Ombudsmand vil således
skulle føre tilsyn med tvangsmæssige
tilbagesendelsesoperationer og -indsatser under Frontex.
Tilsynet kan omfatte både
danske og udenlandske myndigheder. Det vil således være
Frontex, som bestemmer hvilke flyvninger, Frontex ønsker,
ombudsmanden dækker. Der vil ikke nødvendigvis
være tale om flyvninger, hvor Danmark deltager.
Det foreslås således,
at Folketingets Ombudsmand stiller observatører til
rådighed med henblik på, at disse efter anmodning fra
Frontex fører tilsyn med konkrete tvangsmæssige
udsendelser efter forordningen. Det nærmere omfang af
ombudsmandens bidrag til puljen af observatører vil blive
fastsat i forbindelse med de årlige bilaterale forhandlinger
og aftaler mellem Frontex og Danmark.
Den nærmere
fremgangsmåde for indsættelsen af observatører
vil blive fastlagt efter nærmere aftale mellem Frontex og
Folketingets Ombudsmand.
I modsætning til, hvad der
gælder, når Folketingets Ombudsmand fører tilsyn
med nationale udsendelser, vil tilsynet efter forordningen ikke
skulle føres efter ombudsmandsloven. Tilsynet vil i stedet
skulle føres i henhold til forordningens regler.
Ombudsmanden vil bl.a. skulle
føre tilsyn med, om udsendelsen sker under overholdelse af
de grundlæggende rettigheder og de grundlæggende
principper i EU-retten samt folkeretten, herunder forpligtelser
vedrørende beskyttelse af flygtninge og børns
rettigheder. Ombudsmanden vil således skulle føre
tilsyn med, at udsendelse sker under fuld overholdelse af de
grundlæggende rettigheder, navnlig Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder, Den
Europæiske Menneskerettighedskonvention, de relevante
bestemmelser i folkeretten, herunder FN's konvention om barnets
rettigheder, konventionen om afskaffelse af alle former for
diskrimination imod kvinder, konventionen om flygtninges
retsstilling og forpligtelserne vedrørende adgang til
international beskyttelse, navnlig princippet om
non-refoulement.
De nærmere rammer og
retningslinjer for tilsynet vil blive fastlagt af Frontex'
bestyrelse.
Der henvises til afsnit 3 for en
nærmere gennemgang af forordningens regler.
Der henvises i øvrigt til
lovforslagets § 1, nr. 1, og bemærkningerne hertil.
5. Internationale forpligtelser
Forordningens regler ændrer
ikke ved, at en tvangsmæssig udsendelse skal ske i
overensstemmelse med Danmarks internationale forpligtelser. I den
forbindelse er Den Europæiske Menneskerettighedskonvention
(EMRK) særlig relevant. FN's konvention om barnets
rettigheder er ligeledes relevant.
Efter EMRK artikel 3 må ingen
underkastes tortur og ej heller umenneskelig eller
nedværdigende behandling eller straf. Bestemmelsen er absolut
og tillader ikke nogen undtagelser.
En udlænding kan
således aldrig udsendes til et land, hvor der er
vægtige grunde til at antage, at den pågældende
vil være i reel risiko for at blive behandlet i strid med
artikel 3.
Efter omstændighederne kan de
faktiske forhold i forbindelse med udsendelsen, herunder
udsendelsesmåden, være i strid med artikel 3.
Eventuel magtanvendelse i
forbindelse med gennemførelse af en tvangsmæssig
udsendelse vurderes i forhold til artikel 3.
Efter artikel 3, stk. 1, i FN's
børnekonvention skal barnets tarv komme i første
række i alle foranstaltninger vedrørende børn,
hvad enten disse udøves af offentlige eller private
institutioner for social velfærd, domstole,
forvaltningsmyndigheder eller lovgivende organer.
6. Økonomiske og administrative konsekvenser for
det offentlige
Lovforslaget medfører
økonomiske og administrative konsekvenser for Folketingets
Ombudsmand, som det på nuværende tidspunkt er
vanskeligt at vurdere omfanget af. Der afsættes på den
baggrund en bevilling på 0,2 mio. kr. årligt i 2017 og
frem til Folketingets Ombudsmand fra § 14.31.04. Politiets
registrering og udsendelse af asylansøgere mv. Da omfanget
af ombudsmandens opgave er behæftet med usikkerhed, kan
Folketingets Ombudsmand på et senere tidspunkt løfte
et eventuelt merbevillingsbehov, hvis der konstateres et
øget ressourcetræk.
De økonomiske konsekvenser
indarbejdes for 2017 på forslag til
tillægsbevillingslov for 2017 og for 2018 og frem på
forslag til finanslov for 2018.
7. Økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslistet m.v.
Lovforslaget har ingen økonomiske eller administrative
konsekvenser for erhvervslivet mv.
8. Administrative konsekvenser for borgerne
Lovforslaget har ingen administrative konsekvenser for
borgerne.
9. Miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget har ingen miljømæssige
konsekvenser.
10. Forholdet til
EU-retten
Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) 2016/1624 af 14. september 2016 om den
europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af
Europa-Parlaments og Rådets forordning (EF) nr. 863/2007,
Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og Rådets
beslutning 2005/267/EF er som følge af det danske forbehold
vedrørende retlige og indre anliggender ikke bindende for og
finder ikke anvendelse i Danmark.
Da forordningen imidlertid udbygger
Schengen-reglerne, træffer Danmark, jf. protokol nr. 22 om
Danmarks stilling, inden seks måneder efter vedtagelsen af
forordningen afgørelse om, hvorvidt Danmark vil
gennemføre forordningen i dansk ret.
Med lovforslaget gennemføres
den ændring af udlændingeloven, som er nødvendig
for, at forordningen kan gennemføres i Danmark på
mellemstatsligt grundlag i overensstemmelse med artikel 4 i
protokollen om Danmarks stilling (Schengenteknikaliteten).
Med vedtagelsen af lovforslaget
giver Folketinget samtidig sit samtykke efter grundlovens §
19, stk. 1, til, at udlændinge- og integrationsministeren
på Danmarks vegne i Rådet for Den Europæiske
Union kan meddele, at Danmark har besluttet at gennemføre
forordningen i dansk ret.
Forordningen vil finde anvendelse i
Danmark på mellemstatsligt grundlag fra det tidspunkt, hvor
Danmark giver denne meddelelse. Det bemærkes, at Folketingets
Ombudsmand dog først vil kunne varetage tilsynet efter
forordningen, når loven træder i kraft.
Forordningen trådte i kraft
den 6. oktober 2016 og har fundet anvendelse i sin helhed fra den
7. januar 2017.
Udlændinge- og
integrationsministeren vil umiddelbart efter lovforslagets endelige
vedtagelse, der forventes at finde sted den 14. marts 2017, give
meddelelse om, at Danmark har besluttet at gennemføre
forordningen i dansk ret. Herved skabes der en folkeretlig
forpligtelse mellem Danmark og de øvrige medlemsstater, der
er bundet af forordningen. Det forventes, at loven vil kunne
træde i kraft dagen efter lovforslagets vedtagelse.
11. Hørte
myndigheder mv.:
Et udkast til lovforslag har i
perioden fra den 30. januar 2017 til den 7. februar 2017
været sendt til høring hos følgende myndigheder
og organisationer mv.:
Aalborg Universitet (Juridisk
Institut), Aarhus Universitet (Juridisk Institut),
Advokatrådet, Advokatsamfundet, Amnesti Nu, Amnesty
International, Asylret, Bedsteforældre for Asyl,
Børnerådet, Børns Vilkår, Danmarks
Biblioteksforening, Danmarks Rederiforening, Danmarks Rejsebureau
Forening, Dansk Flygtningehjælp, Dansk PEN, Danske Advokater,
Datatilsynet, Den Danske Dommerforening, Den Danske
Helsinki-Komité for Menneskerettigheder, Den Katolske Kirke
i Danmark, Det Etiske Råd, Det Kriminalpræventive
Råd, DIGNITY - Dansk Institut mod Tortur, Dokumentations- og
Rådgivningscentret om Racediskrimination, Domstolsstyrelsen,
Flygtningenævnet, Folkehøjskolernes Forening i
Danmark, Foreningen af Udlændingeretsadvokater,
Færøernes Landsstyre, Indvandrermedicinsk Klinik,
Odense Universitetshospital, Indvandrerrådgivningen, Institut
for Menneskerettigheder, Justitia, Kirkernes Integrationstjeneste,
Knud Vilby (på vegne af Fredsfonden), Kommunernes
Landsforening, Kriminalforsorgens Lokale Præsteforening,
Københavns Universitet (Det Juridiske Fakultet),
Landsforeningen af Forsvarsadvokater, Landsforeningen KRIM,
Landsorganisationen af kvindekrisecentre (LOKK), Naalakkersuisut
(Grønlands Selvstyre), Offerrådgivningerne i Danmark,
PRO-Vest, Politidirektørforeningen, Politiforbundet i
Danmark, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten
for Østre Landsret, RCT - Rehabiliterings- og
Forskningscentret for Torturofre, Red Barnet, Refugees Welcome,
Retspolitisk Forening, Røde Kors, Rådet for Etniske
Minoriteter, Rådet for Socialt Udsatte, Samtlige byretter,
SAVN, SOS mod Racisme, Syddansk Universitet (Juridisk Institut),
Udlændingenævnet, UNHCR Regional Representation for
Northern Europe og Ægteskab uden grænser.
| | | | | | 12. Sammenfattende skema | | | | | | | Positive konsekvenser/mindreudgifter | Negative konsekvenser/merudgifter | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | 0,2 mio. kr. årligt i 2017 og
frem | Administrative konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Ingen | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Ingen | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget gennemfører forordning
(EU) nr. 2016/1624 på mellemstatsligt grundlag, jf. artikel 4
i Protokol om Danmarks stilling. | Overimplementering af EU-retlige
minimumsforpligtelser (sæt X) | JA | NEJ X |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til §
1
Til nr.
1.
Det foreslås at
indsætte et stk. 6 i § 30 a,
hvorefter Folketingets Ombudsmand varetager tilsyn med
tvangsmæssig udsendelse i medfør af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 2016/1624
af 14. september 2016 om den europæiske grænse- og
kystvagt og om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) 2016/399 og om ophævelse af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 863/2007,
Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og Rådets
beslutning 2005/267/EF (Grænse- og kystvagtforordningen).
Den foreslåede bestemmelse i
§ 30 a, stk. 6, gennemfører artikel 29 i grænse-
og kystvagtforordningen. Efter denne bestemmelse opretter Frontex
en pulje af observatører, der fører tilsyn ved
tvangsmæssige udsendelser i henhold til forordningen.
Puljen af observatører skal
vælges ud ad organer, som er kompetente til at føre
tilsyn med tvangsmæssige udsendelser af
tredjelandsstatsborgere efter udsendelsesdirektivets artikel 8,
stk. 6, jf. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2008/115/EF af 16. december 2008 om fælles standarder og
procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af
tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold.
Folketingets Ombudsmand er efter
gældende ret kompetent til at føre tilsyn med
nationale tvangsmæssige udsendelser, jf.
udlændingelovens § 30 a. Tilsynet udøves i
overensstemmelse med ombudsmandsloven, jf. § 30 a, stk. 2.
Ombudsmanden har derfor efter gældende ret alene kompetence
til at føre tilsyn med nationale myndigheder.
Med lovforslaget får
Folketingets Ombudsmands kompetence til at føre tilsyn med
udenlandske myndigheder i forbindelse med udsendelser efter
forordningen. Det vil således være medarbejdere fra
Folketingets Ombudsmand, som indgår i puljen af
observatører i henhold til grænse- og
kystvagtforordningens artikel 29.
Folketingets Ombudsmand vil
på anmodning fra Frontex skulle stille en medarbejder
(observatør) til rådighed, som kan føre tilsyn
ved tvangsmæssige udsendelser. Hvis ombudsmanden står i
en ekstraordinær situation, der i væsentlig grad
berører udførelsen af nationale opgaver kan
anmodningen fra Frontex dog afslås. Frontex skal anmode
ombudsmanden om at stille en observatør til rådighed
mindst 21 arbejdsdage før den planlagte indsættelse
eller fem arbejdsdage i tilfælde af en hurtig
tilbagesendelsesindsats.
Folketingets Ombudsmand skal
indsætte observatører, som fører tilsyn ved
tvangsmæssige udsendelser i henhold til reglerne i
forordningen, dvs. tilbagesendelsesoperationer, jf. forordningens
artikel 28, og tilbagesendelsesindsatser, jf. forordningens artikel
33, jf. nærmere afsnit 3.1.
Bestyrelsen i Frontex træffer
på forslag fra den administrerende direktør
afgørelse om antallet af observatører ved
tvangsmæssig udsendelse, der skal stilles til rådighed
til puljen, og deres profil. Af bilag 1 til Frontex' bestyrelses
beslutning af 6. december 2016, der er optrykt som bilag 3 til
lovforslaget, fremgår det, at antallet af observatører
omfattet af puljen er fastsat til 50 personer. Det forventes
på den baggrund, at Danmark vil skulle indmelde én
observatør til puljen.
Folketingets Ombudsmand påser
ved sit tilsyn, at udsendelsen foretages i overensstemmelse med de
grundlæggende rettigheder og i overensstemmelse med
forordningen. De Frontex-medarbejdere, som deltager i en
udsendelse, skal således overholde EU-retten, folkeretten
samt de grundlæggende rettigheder og
værtsmedlemsstatens nationale ret.
Tilsynet med tvangsmæssige
udsendelser udføres på grundlag af objektive og
gennemsigtige kriterier og omfatter hele
tilbagesendelsesoperationen fra før afrejsen til
overdragelsen af personerne i udsendelsesposition til det
tredjeland, hvortil der sker udsendelse. Af bilag 1 til Frontex'
bestyrelses beslutning af 6. december 2016 fremgår
således, at ethvert tilsyn, som udføres af
observatøren ved tvangsmæssig udsendelse, gælder
fra det tidspunkt, hvor personen, der er genstand for
tilbagesendelsesoperationen, af de relevante myndigheder fysisk
hentes fra det sted, hvor vedkommende befinder sig, med henblik
på gennemførelse af den fysiske udsendelse, og frem
til det tidspunkt, hvor personen overgives til myndighederne i
modtagerstaten, eller det tidspunkt, hvor personen tilbagegives til
afsenderlandets myndigheder i det tilfælde, at udsendelse af
personen suspenderes eller aflyses.
I medfør af forordningens
artikel 29, stk. 4, skal observatøren påse, at
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser
gennemføres på korrekt vis under hele deres varighed.
Ombudsmanden vil således bl.a. skulle føre tilsyn med,
om udsendelsen sker under overholdelse af de grundlæggende
rettigheder og de grundlæggende principper i EU-retten samt
folkeretten, herunder forpligtelser vedrørende beskyttelse
af flygtninge og børns rettigheder.
De nærmere rammer for
tilsynet forventes at blive fastlagt af Frontex. I modsætning
til, hvad der gælder, når Folketingets Ombudsmand
fører tilsyn med nationale udsendelser, vil tilsynet efter
forordningen ikke skulle føres efter ombudsmandsloven.
Tilsynet vil i stedet skulle føres i henhold til
forordningens regler, samt de nærmere rammer, som Frontex
måtte fastlægge.
Efter hvert tilsyn skal
Folketingets Ombudsmand udarbejde en tilsynsrapport, som skal
sendes til Frontex' administrerende direktør, til den
ansvarlige for grundlæggende rettigheder, og til de relevante
nationale myndigheder i alle medlemsstater, der er involveret i
udsendelsen, jf. artikel 28, stk. 6. Den administrerende
direktør og de kompetente nationale myndigheder sikrer, om
nødvendigt, en passende opfølgning herpå.
Folketingets Ombudsmand skal ikke
som led i tilsynet behandle konkrete klager, der relaterer sig til
en tilbagesendelsesoperation eller tilbagesendelsesindsats, eller
andre klager. Sådanne klager behandles efter en særlig
klageordning, jf. forordningens artikel 72.
Til §
2
Det foreslås, at loven
træder i kraft dagen efter bekendtgørelsen i
Lovtidende.
Efter stk.
2 kan lovforslaget stadfæstes straks efter
vedtagelsen.
De nævnte bestemmelser skal
ses i lyset af, at Danmark senest den 14. marts 2017 skal meddele
Europa-Kommissionen, om Danmark har til hensigt at
gennemføre forordningen i dansk ret.
Der er således behov for
hurtigst muligt at træffe de foranstaltninger, som er
nødvendige for, at forordningen kan anvendes i Danmark.
Til §
3
Bestemmelsen vedrører lovens territoriale gyldighed.
Det foreslås, at loven ikke
gælder for Færøerne og Grønland. Loven
kan dog ved kongelig anordning helt eller delvist sættes i
kraft for Færøerne og Grønland med de
ændringer, som de færøske og grønlandske
forhold tilsiger.
Bilag 1
Lovforslaget sammenholdt med gældende
lov
| | | | | | | | § 1 | | | | | | I udlændingeloven, jf.
lovbekendtgørelse nr. 412 af 9. maj 2016, som ændret
senest ved lov nr. 81 af 24. januar 2017, foretages følgende
ændring: | | | | § 30
a. --- | | | Stk. 1-5.
--- | | | | | 1. I § 30 a
indsættes som stk. 6: | | | Stk. 6.
Folketingets Ombudsmand varetager tilsyn med tvangsmæssig
udsendelse i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 2016/1624 af 14. september 2016 om den
europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om
ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 863/2007, Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og
Rådets beslutning 2005/267/EF. | | | | | | § 2 | | | | | | Loven træder i kraft dagen efter
bekendtgørelse i Lovtidende. | | | Stk. 2.
Lovforslaget kan stadfæstes straks efter dets
vedtagelse. | | | | | | § 3 | | | | | | Loven gælder ikke for
Færøerne og Grønland, men kan ved kongelig
anordning helt eller delvis sættes i kraft for
Færøerne og Grønland med de ændringer,
som de færøske og grønlandske forhold
tilsiger. | | | | | | | | | |
|
Bilag 2
Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) 2016/1624 af 14. september 2016 om den
europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om
ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 863/2007 Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og
Rådets beslutning 2005/267/EF
I
(Lovgivningsmæssige retsakter)
FORORDNINGER
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS
FORORDNING (EU) 2016/1624
af 14. september
2016
om den
europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om
ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 863/2007 Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004, og
Rådets beslutning 2005/267/EF
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, særlig artikel 77, stk. 2, litra b) og
d), og artikel 79, stk. 2, litra c),
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt
til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske
Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og
ud fra følgende betragtninger:
1) På dets
møde den 25. og 26. juni 2015 opfordrede Det
Europæiske Råd til, at der blev gjort en bredere
indsats for at finde en vidtspændende løsning på
de hidtil uset store migrationsstrømme til Unionens
område, herunder ved at styrke grænseforvaltningen for
i højere grad at kunne styre de voksende blandede
migrationsstrømme. Den 23. september 2015 understregede
stats- og regeringscheferne på deres uformelle møde
endvidere behovet for at imødegå den dramatiske
situation ved de ydre grænser og at styrke kontrollen ved
disse grænser, navnlig ved hjælp af supplerende
ressourcer til Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det
Operative Samarbejde ved EU- Medlemsstaternes Ydre Grænser,
Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO) og Europol i
form af menneskelige og tekniske ressourcer fra
medlemsstaterne.
2) Formålet
med Unionens politik på området forvaltning af de ydre
grænser er at udvikle og gennemføre en integreret
europæisk grænseforvaltning på nationalt plan og
EU-plan, hvilket er en nødvendig følge af den frie
bevægelighed for personer internt i Unionen og udgør
en grundlæggende del af et område med frihed, sikkerhed
og retfærdighed. Integreret europæisk
grænseforvaltning er vigtig for at forbedre
migrationsstyringen. Hensigten er at forvalte passagen af de ydre
grænser effektivt og at håndtere
migrationsmæssige udfordringer og potentielle fremtidige
trusler ved disse grænser og dermed bidrage til
imødegåelsen af alvorlig kriminalitet med en
grænseoverskridende dimension og til at sikre en høj
grad af intern sikkerhed i Unionen. Samtidig er det
nødvendigt at handle under fuld overholdelse af
grundlæggende rettigheder og på en måde, der
sikrer den frie bevægelighed for personer i Unionen.
(1) EUT C 303 af 19.8.2016, s. 109.
(2) Europa-Parlamentets holdning af 6.7.2016 (endnu ikke
offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af
14.9.2016.
3) Integreret
europæisk grænseforvaltning baseret på en
firestrenget adgangskontrolmodel omfatter foranstaltninger i
tredjelande, såsom inden for rammerne af den fælles
visumpolitik, foranstaltninger med tilgrænsende tredjelande,
grænsekontrolforanstaltninger ved de ydre grænser,
risikoanalyser og foranstaltninger inden for Schengenområdet
og tilbagesendelse.
4) Der bør i
gennemførelsen af den integrerede europæiske
grænseforvaltning sikres overensstemmelse med andre politiske
målsætninger, herunder at den grænseoverskridende
transport fungerer efter hensigten.
5) For at sikre en
effektiv gennemførelse af den integrerede europæiske
grænseforvaltning bør der oprettes en europæisk
grænse- og kystvagt. Denne bør have fornødne
økonomiske og menneskelige ressourcer og udstyr til sin
rådighed. Den europæiske grænse- og kystvagt
bør bestå af Det Europæiske Agentur for
Grænse- og Kystbevogtning (»agenturet«) og de
nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning,
herunder kystvagter i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver. Den vil som sådan basere sig
på fælles anvendelse af oplysninger, kapaciteter og
systemer på nationalt plan og indsatsen fra agenturet
på EU-plan.
6) Integreret
europæisk grænseforvaltning bør
gennemføres som et fælles ansvarsområde for
agenturet og de nationale myndigheder med ansvar for
grænseforvaltning, herunder kystvagter i det omfang de
udfører grænseovervågningsoperationer til
søs og andre grænsekontrolopgaver. Selv om
medlemsstaterne fortsat har hovedansvaret for forvaltningen af
deres ydre grænser i deres egen interesse og i alle
medlemsstaternes interesse, bør agenturet støtte
anvendelsen af EU-foranstaltninger vedrørende forvaltning af
de ydre grænser ved at styrke, vurdere og koordinere
indsatsen i de medlemsstater, der gennemfører disse
foranstaltninger.
7) Integreret
europæisk grænseforvaltning ændrer ikke
Kommissionens og medlemsstaternes respektive kompetencer på
toldområdet, navnlig for så vidt angår kontrol,
risikostyring og informationsudveksling.
8) Det er fortsat
EU-institutionerne, der har ansvar for at udvikle politikken og
vedtage lovgivningen vedrørende kontrollen ved de ydre
grænser og tilbagesendelse, herunder udvikling af en strategi
for integreret europæisk grænseforvaltning. Der
bør sikres en tæt koordinering mellem agenturet og
disse institutioner.
9) Det
Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative
Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser, der
almindeligvis betegnes om Frontex, blev oprettet ved Rådets
forordning (EF) nr. 2007/2004 (1). Siden det indledte sin
virksomhed den 1. maj 2005, har det med held bistået
medlemsstaterne med at gennemføre de operative aspekter af
forvaltningen af de ydre grænser gennem fælles
operationer og hurtige grænseindsatser, risikoanalyser,
informationsudveksling, forbindelser med tredjelande og
tilbagesendelse af personer i dsendelsesposition.
10) Det er
nødvendigt at foretage en effektiv overvågning af
passage af de ydre grænser, håndtere de
migrationsmæssige udfordringer og mulige kommende trusler ved
de ydre grænser, sikre en høj grad af intern sikkerhed
i Unionen, beskytte Schengenområdets funktionsmåde og
respektere det overordnede princip om solidaritet. Det er i lyset
heraf nødvendigt at styrke forvaltningen af de ydre
grænser ved at bygge videre på Frontex' arbejde og
yderligere udvikle det til et agentur med fælles ansvar for
forvaltningen af de ydre grænser.
11) De opgaver, der
varetages af Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det
Operative Samarbejde ved EU- Medlemsstaternes Ydre Grænser,
bør derfor udvides. For at afspejle disse forandringer
bør dets navn ændres til Det Europæiske Agentur
for Grænse- og Kystbevogtning, der fortsat i almindelighed
vil blive omtalt som Frontex. Det bør forblive den samme
juridiske person med fuld kontinuitet i alle dets aktiviteter og
procedurer. Hovedopgaven for agenturet bør være at
fastlægge en teknisk og operativ strategi for
gennemførelsen af integreret grænseforvaltning
på EU-plan, at overvåge at grænsekontrollen ved
de ydre grænser er effektiv, at yde øget teknisk og
operativ bistand til medlemsstaterne gennem fælles
operationer og hurtige grænseindsatser, at sikre den
praktiske gennemførelse af foranstaltninger i situationer,
der kræver en hurtig indsats ved de ydre grænser, at
yde teknisk og operativ bistand i forbindelse med
eftersøgnings- og redningsoperationer for mennesker i
havsnød og at tilrettelægge, koordinere og
gennemføre tilbagesendelsesoperationer og
tilbagesendelsesindsatser.
12) Agenturet
bør udføre sine opgaver, uden at dette berører
medlemsstaternes ansvar med hensyn til opretholdelse af lov og
orden og beskyttelse af den interne sikkerhed.
(1) Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 af 26. oktober
2004 om oprettelse af et europæisk agentur for forvaltning af
det operative samarbejde ved EU-medlemsstaternes ydre grænser
(EUT L 349 af 25.11.2004, s. 1).
13) Agenturet
bør udføre sine opgaver, uden at dette berører
medlemsstaternes kompetence på forsvarsområdet.
14) Agenturets
udvidede opgaver og kompetencer bør modsvares af en
styrkelse af beskyttelsen af grundlæggende rettigheder og
øget ansvarlighed.
15) Medlemsstaterne
bør kunne fortsætte samarbejdet på det operative
plan med andre medlemsstater og/eller tredjelande ved de ydre
grænser, herunder militæroperationer med
retshåndhævelsesformål, i det omfang at dette
samarbejde er foreneligt med agenturets indsats.
16) Agenturet er
afhængigt af samarbejdet med medlemsstaterne for at kunne
udføre sine opgaver effektivt. Det er i den henseende
vigtigt, at agenturet og medlemsstaterne handler i god tro og
udveksler præcise oplysninger rettidigt. Ingen medlemsstat
bør være forpligtet til at meddele oplysninger, hvis
udbredelse efter dens opfattelse vil stride mod dens
væsentlige sikkerhedsinteresser.
17) Medlemsstaterne
bør også i egen og de øvrige medlemsstaters
interesse indlæse deres data i EU-databaserne. Endvidere
bør de drage omsorg for, at disse data er nøjagtige,
ajourførte og indhentet og indlæst på lovlig
vis.
18) Agenturet
bør foretage generelle og skræddersyede risikoanalyser
på grundlag af en fælles integreret model for
risikoanalyse, som skal anvendes af agenturet selv og
medlemsstaterne. Agenturet bør, også på grundlag
af oplysninger fra medlemsstaterne, stille tilstrækkelige
oplysninger, der dækker alle aspekter, der er relevante for
den integrerede europæiske grænseforvaltning, navnlig
grænsekontrol, tilbagesendelse, tredjelandsstatsborgeres
irregulære sekundære bevægelser internt i
Unionen, forebyggelse af grænseoverskridende kriminalitet,
herunder hjælp til uautoriserede grænsepassager,
menneskehandel, terrorisme og trusler af sammensat art, samt
situationen i tilgrænsende tredjelande, til rådighed,
således at der kan træffes passende foranstaltninger
eller til at imødegå de konstaterede trusler og risici
med henblik på at forbedre den integrerede forvaltning af de
ydre grænser.
19) I betragtning
af dets aktiviteter ved de ydre grænser bør agenturet
bidrage til forebyggelse og opdagelse af alvorlig kriminalitet med
en grænseoverskridende dimension såsom smugling af
migranter, menneskehandel og terrorisme, i det omfang det er
hensigtsmæssigt for agenturet at iværksætte
tiltag og så vidt det gennem dets aktiviteter er kommet i
besiddelse af relevante oplysninger. Det bør koordinere sine
aktiviteter med Europol, som er agenturet med ansvar for at
understøtte og styrke medlemsstaternes tiltag og deres
samarbejde om at forebygge og bekæmpe alvorlig kriminalitet,
der berører to eller flere medlemsstater.
Grænseoverskridende kriminalitet indebærer
nødvendigvis en grænseoverskridende dimension. En
sådan grænseoverskridende dimension er kendetegnet ved
kriminalitet direkte forbundet med uautoriserede passager af de
ydre grænser, herunder menneskehandel eller smugling af
migranter. Artikel 1, stk. 2, i Rådets direktiv 2002/90/EF
(1) tillader dog medlemsstaterne at undlade at pålægge
sanktioner, når formålet med aktiviteterne er at yde
humanitær bistand til migranter.
20) Under udvisning
af fælles ansvar bør agenturet have til opgave
regelmæssigt at overvåge forvaltningen af de ydre
grænser. Agenturet bør sikre en korrekt og effektiv
overvågning, ikke kun via risikoanalyser, informationsud
veksling og det europæiske
grænseovervågningssystem (Eurosur), men også via
tilstedeværelsen af eksperter fra agenturets eget personale i
medlemsstaterne. Agenturet bør derfor kunne udsende
forbindelsesofficerer til medlemsstaterne i et tidsrum, i hvilket
forbindelsesofficeren rapporterer til den administrerende
direktør. Forbindelsesofficerernes rapporter bør
indgå som en del af sårbarhedsvurderingen.
21) Agenturet
bør foretage en sårbarhedsvurdering på grundlag
af objektive kriterier for at vurdere medlemsstaternes kapacitet og
beredskab til at klare udfordringerne ved deres ydre grænser.
Dette bør omfatte en vurdering af medlemsstaternes udstyr,
infrastruktur, personale, budget og finansielle ressourcer samt
deres beredskabsplaner, for derved at imødegå
potentielle kriser ved de ydre grænser. Medlemsstaterne
bør træffe foranstaltninger for at afhjælpe
eventuelle mangler, der konstateres ved vurderingen. Den
administrerende direktør bør kortlægge, hvilke
foranstaltninger der skal træffes, og henstille til de
berørte medlemsstater at træffe dem. Den
administrerende direktør bør også
fastsætte en frist for, hvornår disse foranstaltninger
bør være truffet. Hvis de nødvendige
foranstaltninger ikke træffes inden for fristen, bør
sagen henvises til bestyrelsen, der træffer yderligere
afgørelse.
22) Hvis agenturet
ikke rettidigt og på korrekt vis får forelagt de
oplysninger, der er nødvendige for at kunne foretage
sårbarhedsvurderingen, bør dette forhold kunne tages i
betragtning i sårbarhedsvurderingen, medmindre der gives
behørigt begrundede årsager til at tilbageholde
oplysningerne.
(1) Rådets direktiv 2002/90/EF af 28. november 2002 om
definition af hjælp til ulovlig indrejse og transit samt
ulovligt ophold (EFT L 328 af 5.12.2002, s. 17).
23) Agenturet
bør tilrettelægge den nødvendige tekniske og
operative bistand til medlemsstaterne for at styrke deres kapacitet
til at opfylde deres forpligtelser med hensyn til kontrollen af de
ydre grænser, og at klare udfordringerne ved de ydre
grænser som følge af ulovlig indvandring eller
grænseoverskridende kriminalitet. Sådan bistand
bør ikke berøre de relevante nationale myndigheders
kompetence til at indlede strafferetlige efterforskninger. Med
henblik herpå bør agenturet på en medlemsstats
anmodning eller på eget initiativ tilrettelægge og
koordinere fælles operationer for en eller flere
medlemsstater og indsætte europæiske grænse- og
kystvagthold samt det nødvendige tekniske udstyr. Det kan
også indsætte eksperter fra sit eget personale.
24) Hvis der er en
særlig og uforholdsmæssigt stor udfordring ved de ydre
grænser, bør agenturet på en medlemsstats
anmodning eller på eget initiativ tilrettelægge og
koordinere hurtige grænseindsatser og indsætte
både europæiske grænse- og kystvagthold fra en
udrykningsstyrke og teknisk udstyr. Hurtige grænseindsatser
bør sikre forstærkning i en begrænset periode i
situationer, hvor der er behov for en øjeblikkelig reaktion,
og hvor en sådan indsats ville sikre en effektiv reaktion.
For at sikre en effektiv gennemførelse af en sådan
indsats bør medlemsstaterne stille grænsevagter og
andet relevant personale til rådighed for udrykningsstyrken
og levere det fornødne tekniske udstyr. Agenturet og den
berørte medlemsstat bør træffe aftale om en
operationsplan.
25) Hvis en
medlemsstat står over for særlige og
uforholdsmæssigt store migrationsmæssige udfordringer i
særlige områder ved sine ydre grænser, der er
kendetegnet ved store indadgående blandede
migrationsstrømme, bør medlemsstaterne kunne regne
med tekniske og operative forstærkninger. Disse bør
ydes i hotspotområder fra
migrationsstyringsstøttehold. Disse hold bør
bestå af eksperter, der indsættes fra medlemsstaterne
af agenturet og af EASO, og fra agenturet, Europol eller andre
relevante EU-agenturer. Agenturet bør bistå
Kommissionen med koordineringen mellem de forskellige agenturer i
marken.
26) Medlemsstaterne
bør sikre, at alle myndigheder, der kan forventes at modtage
ansøgninger om international beskyttelse, såsom
politiet, grænsevagter, indvandringsmyndigheder og personale
ved tilbageholdelsesanstalter, har de relevante oplysninger. De
bør også sikre, at sådanne myndigheders ansatte
modtager den nødvendige uddannelse til at kunne varetage
deres opgaver og ansvarsområder og instrukser om at meddele
ansøgerne, hvor og hvordan ansøgninger om
international beskyttelse kan indgives.
27) I
hotspotområderne bør de forskellige agenturer og
medlemsstaterne operere inden for deres respektive mandater og
beføjelser. Kommissionen bør i samarbejde med de
andre relevante agenturer sikre, at aktiviteterne i
hotspotområderne finder sted under overholdelse af relevant
gældende EU-ret, herunder Det Fælles Europæiske
Asylsystem og de grundlæggende rettigheder.
28) Hvis kontrollen
af de ydre grænser bliver så ineffektiv, at det vil
kunne bringe Schengenområdets funktionsmåde i fare,
enten fordi en medlemsstat ikke træffer de nødvendige
foranstaltninger i overensstemmelse med en
sårbarhedsvurdering, eller fordi en medlemsstat, der
står over for særlige og uforholdsmæssigt store
udfordringer ved de ydre grænser, ikke har anmodet agenturet
om tilstrækkelig bistand eller ikke gennemfører denne
bistand, bør det afstedkomme en samlet, hurtig og effektiv
reaktion på EU-plan. Med henblik på at afbøde
disse risici og for at sikre en bedre koordinering på EU-plan
bør Kommissionen over for Rådet foreslå en
afgørelse, der identificerer, hvilke foranstaltninger
agenturet skal gennemføre, og der kræver, at den
berørte medlemsstat samarbejder med agenturet om
gennemførelsen af disse foranstaltninger.
Gennemførelsesbeføjelsen til at vedtage en
sådan afgørelse bør tillægges Rådet
på grund af den potentielt politisk følsomme karakter
af de foranstaltninger, der skal træffes afgørelse om,
og som sandsynligvis vil berøre nationale udøvende og
håndhævende beføjelser. Agenturet bør
træffe afgørelse om, hvad der skal gøres med
henblik på den praktiske gennemførelse af de
foranstaltninger, der er fastsat i Rådets afgørelse.
Det bør dernæst udarbejde en operativ plan sammen med
den berørte medlemsstat. I tilfælde af at en
medlemsstat ikke efterlever Rådets afgørelse inden for
30 dage og ikke samarbejder med agenturet om gennemførelsen
af de foranstaltninger, der er indeholdt i afgørelsen,
bør Kommissionen kunne iværksætte den
særlige procedure fastsat i artikel 29 i Europa-Parlamentets
og Rådets forordning (EU) 2016/399 (1) for at
imødegå ekstraordinære omstændigheder, der
truer den overordnede funktion af området uden kontrol ved de
indre grænser. Forordning (EU) 2016/399 bør derfor
ændres i overensstemmelse hermed.
29) Agenturet
bør råde over det nødvendige udstyr og
personale, som kan indsættes til fælles operationer
eller hurtige grænseindsatser. Når der
iværksættes hurtige grænseindsatser på
anmodning af en medlemsstat eller i forbindelse med en situation,
der kræver hurtig indsats, bør agenturet med henblik
herpå kunne indsætte europæiske grænse- og
kystvagthold i medlemsstaterne fra en udrykningsstyrke, som
bør være et stående korps bestående af
grænsevagter og andet relevant personale. Der bør
være minimum 1 500 grænsevagter og andet relevant
personale i styrken. Indsættelsen af europæiske
grænse- og kystvagthold fra udrykningsstyrken bør om
nødvendigt straks suppleres af yderligere europæiske
grænse- og kystvagthold.
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399
af 9. marts 2016 om en EU-kodeks for personers grænsepassage
(Schengen grænsekodeks) (EUT L 77 af 23.3.2016, s.
1).
30) I bilag I
fastsættes medlemsstaternes bidrag til udrykningsstyrken
på grundlag af tilsagn i lyset af de omstændigheder,
der foreligger på tidspunktet for denne forordnings
ikrafttræden. Hvis disse omstændigheder ændrer
sig væsentligt og strukturelt, herunder når der er
truffet en afgørelse om at ophæve kontrollen ved
medlemsstaternes indre grænser i henhold til bestemmelserne i
de relevante tiltrædelsesakter, bør Kommissionen
foreslå passende ændringer af nævnte bilag.
31) I betragtning
af den hurtighed, hvormed udstyr og personale skal kunne
indsættes, navnlig i områder ved de ydre grænser,
der er udsat for pludselige store indadgående
migrationsstrømme, bør agenturet også kunne
indsætte sit eget tekniske udstyr, som det bør
erhverve selv eller i fællesskab med en medlemsstat. Dette
tekniske udstyr bør stilles til rådighed for agenturet
på dets anmodning af den medlemsstat, hvor udstyret er
registreret. Agenturet bør på grundlag af de behov,
det har konstateret, også forvalte en pulje af teknisk udstyr
fra medlemsstaterne, der bør suppleres af transportmidler og
operationelt udstyr, som medlemsstaterne har indkøbt inden
for rammerne af de specifikke aktioner under Fonden for Intern
Sikkerhed.
32) Den 15. oktober
2015 opfordrede Det Europæiske Råd til en udvidelse af
Frontex' mandat vedrørende tilbagesendelser til at omfatte
retten til at organisere fælles tilbagesendelsesoperationer
på eget initiativ og til en styrkelse af dets rolle
vedrørende anskaffelse af rejsedokumenter for personer i
udsendelsesposition.
33) Agenturet
bør optrappe sin bistand til medlemsstaterne i forbindelse
med tilbagesendelse af tredjelands statsborgere, jf. Unionens
tilbagesendelsespolitik og Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2008/115/EF (1). Det bør navnlig koordinere og
tilrettelægge tilbagesendelsesoperationer fra en eller flere
medlemsstater og tilrettelægge og gennemføre
tilbagesendelsesindsatser for at styrke tilbagesendelsessystemerne
i de medlemsstater, der har brug for øget teknisk og
operativ bistand for at opfylde deres forpligtelse til at sende
tredjelands statsborgere tilbage, jf. nævnte
direktiv.
34) Agenturet
bør under fuld overholdelse af de grundlæggende
rettigheder yde den nødvendige bistand til medlemsstaterne i
tilrettelæggelse af tilbagesendelsesoperationer og
tilbagesendelsesindsatser vedrørende personer i
udsendelsesposition. Det bør ikke tage stilling til
grundlaget for afgørelser om tilbagesendelse truffet af
medlemsstaterne. Agenturet bør desuden i samarbejde med
myndighederne i de relevante tredjelande bistå
medlemsstaterne i erhvervelsen af rejsedokumenter med henblik
på tilbagesendelse.
35) Bistand til
medlemsstaternes gennemførelse af tilbagesendelsesprocedurer
bør omfatte praktiske oplysninger om tredjelande, hvortil
der sker tilbagesendelse, der er relevant for gennemførelsen
af denne forordning, såsom kontaktoplysninger og andre
logistiske oplysninger, der er nødvendige for en problemfri
gennemførelse af tilbagesendelsesoperationer. Med henblik
på at træffe afgørelser om tilbagesendelse
bør agenturet ikke blive indblandet i at give oplysninger
til medlemsstater om tredjelande, hvortil der sker
tilbagesendelse.
36) En eventuel
aftale mellem en medlemsstat og et tredjeland fritager ikke
agenturet eller medlemsstaterne fra deres forpligtelser i henhold
til EU-retten eller folkeretten, navnlig overholdelsen af
princippet om non-refoulement.
37) Agenturet
bør oprette puljer af observatører ved
tvangsmæssige tilbagesendelser, ledsagere ved
tvangsmæssige tilbagesendelser og
tilbagesendelsesspecialister, som stilles til rådighed for
medlemsstaterne, og som bør udsendes under
tilbagesendelsesoperationer og udgøre en del af de
skræddersyede europæiske indsatshold til brug ved
tilbagesendelsesindsatser. Puljerne bør omfatte personale
med særlig ekspertise i beskyttelse af børn. Agenturet
bør tilbyde dem den nødvendige uddannelse.
38) I
overensstemmelse med folkerettens instrumenter såsom
FN-konventionen om barnets rettigheder skal enhver person under 18
år anses for et barn i denne forordnings forstand. Barnets
tarv skal være et primært hensyn i forbindelse med
agenturets aktiviteter.
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/115/EF af
16. december 2008 om fælles standarder og procedurer i
medlemsstaterne for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med
ulovligt ophold (EUT L 348 af 24.12.2008, s. 98).
39) Der bør
fastsættes særlige bestemmelser for personale, der
beskæftiger sig med tilbagesendelser, vedrørende deres
opgaver, beføjelser og ansvarsområder. Der bør
også udstedes særlige instruktioner vedrørende
de ansvarshavende piloters beføjelser og ske en udvidelse af
den strafferetlige jurisdiktion for det land, hvor flyet er
registreret, jf. international luftfartsret, navnlig
Tokyokonventionen angående lovovertrædelser og visse
andre handlinger begået ombord i luftfartøjer.
40) Agenturet
bør udvikle særlige uddannelsesværktøjer,
herunder specifik oplæring i beskyttelse af børn. Det
bør tilbyde uddannelse på EU-plan for nationale
instruktører for grænsevagter. Det bør
også tilbyde videreuddannel seskurser og seminarer
vedrørende integrerede grænsekontrolopgaver, herunder
for medarbejdere i de kompetente nationale organer. Dette
bør omfatte uddannelse i relevant EU-ret og folkeret og i
grundlæggende rettigheder. Agenturet bør have
beføjelse til at tilrettelægge uddannelsesaktiviteter
i samarbejde med medlemsstaterne og tredjelande på deres
område.
41) Agenturet
bør overvåge og bidrage til udviklingen i forskning,
der er relevant for den integrerede europæiske
grænseforvaltning. Det bør videreformidle oplysninger
om sådanne udviklinger til Europa-Parlamentet,
medlemsstaterne og Kommissionen.
42) En effektiv
gennemførelse af en integreret forvaltning af de ydre
grænser kræver regelmæssig, hurtig og
pålidelig informationsudveksling mellem medlemsstaterne.
Agenturet bør udvikle og drive informationssystemer, der
letter sådan udveksling i overensstemmelse med Unionens
databeskyttelseslovgivning. Det er vigtigt, at medlemsstaterne
øjeblikkeligt giver agenturet sådanne
fyldestgørende og nøjagtige oplysninger, som det har
brug for ved udførelsen af sine opgaver.
43) Med henblik
på opfyldelsen af sin mission, og i det omfang det er
nødvendigt for varetagelsen af opgaverne, kan agenturet
samarbejde med EU-institutionerne, -organerne, -kontorerne og
-agenturerne samt med internationale organisationer på de
områder, der er omfattet af denne forordning, inden for
rammerne af samarbejdsordninger indgået i overensstemmelse
med EU-retten og Unionens politikker. Sådanne
samarbejdsordninger bør forhånds godkendes af
Kommissionen.
44) De nationale
myndigheder, der udfører kystbevogtningsopgaver, er
ansvarlige for en lang række opgaver, som kan omfatte
sikkerhed, eftersøgning og redning, grænsekontrol,
fiskerikontrol, toldkontrol, almindelig retshåndhævelse
og miljøbeskyttelse til søs. Agenturet, Det
Europæiske Fiskerikontrolagentur, der blev oprettet ved
Rådets forordning (EF) nr. 768/2005 (1), og Det
Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed, der blev
oprettet ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF)
nr. 1406/2002 (2), bør derfor styrke deres samarbejde
både med hinanden og med de nationale myndigheder, der
udfører kystbevogtningsopgaver, for at forbedre
situations bevidstheden til søs og støtte en
sammenhængende og omkostningseffektiv indsats. Synergierne
mellem de forskellige aktører i det maritime miljø
bør være i tråd med strategierne for den
integrerede europæiske grænseforvaltning og for
sikkerhed til søs.
45)
Gennemførelsen af denne forordning berører hverken
kompetencefordelingen mellem Unionen og medlemsstaterne i henhold
til traktaterne eller medlemsstaternes forpligtelser i henhold til
internationale konventioner såsom De Forenede Nationers
havretskonvention, den internationale konvention om sikkerhed for
menneskeliv på søen, den internationale konvention om
maritim eftersøgning og redning, den internationale
konvention om forebyggelse af forurening fra skibe, den
internationale konvention om uddannelse af søfarende, om
sønæring og om vagthold og andre relevante
internationale maritime instrumenter.
46) Agenturet
bør lette og fremme det tekniske og operative samarbejde
mellem medlemsstaterne og tredjelande inden for rammerne af
Unionens politik for eksterne forbindelser. I den forbindelse
bør det koordinere det operative samarbejde mellem
medlemsstaterne og tredjelande på området forvaltning
af de ydre grænser, indsætte forbindelsesofficerer til
tredjelande og samarbejde med myndighederne i tredjelande om
tilbagesendelser, herunder hvad angår erhvervelse af
rejsedokumenter. Agenturet og medlemsstaterne bør i deres
samarbejde med tredjelande til enhver tid overholde EU-retten,
herunder de grundlæggende rettigheder og princippet om non-
refoulement. Dette gælder også, når et samarbejde
med tredjelande finder sted på disse landes område. Med
henblik på at øge gennemsigtigheden og ansvarligheden
bør agenturet aflægge rapport om samarbejde med
tredjelande som led i sin årsberetning.
1) Rådets forordning (EF) nr. 768/2005 af 26. april 2005
om oprettelse af et EF-fiskerikontrolagentur og om ændring af
forordning (EØF) nr. 2847/93 om indførelse af en
kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (EUT L 128 af
21.5.2005, s. 1).
1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1406/2002 af 27. juni 2002 om oprettelse af et europæisk
agentur forsøfartssikkerhed (EFT L 208 af 5.8.2002, s.
1).
47) Den
europæiske grænse- og kystvagt, som omfatter agenturet
og medlemsstaternes nationale myndigheder, som har ansvar for
grænseforvaltning, herunder kystvagter i det omfang de
udfører grænsekontrolopgaver, bør udføre
dens opgaver under fuld overholdelse af de grundlæggende
rettigheder, navnlig Den Europæiske Unions charter om
grundlæggende rettigheder (»chartret«), den
europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder
og grundlæggende frihedsrettigheder, de relevante
bestemmelser i folkeretten, herunder FN's konvention om barnets
rettigheder, konvention om afskaffelse af alle former for
diskrimination imod kvinder, konventionen om flygtninges
retsstilling og forpligtelserne vedrørende adgang til
international beskyttelse, navnlig princippet om non-refoulement,
FN's havretskonvention, den internationale konvention om sikkerhed
for menneskeliv på søen og den internationale
konvention om eftersøgnings- og redningsaktioner. Agenturet
bør i overensstemmelse med EU-retten og disse instrumenter
bistå medlemsstaterne, når og hvor det er
nødvendigt, i eftersøgnings- og redningsoperationer
med henblik på at beskytte og redde liv.
48) I betragtning
af dets øgede antal opgaver bør agenturet
videreudvikle og gennemføre en strategi for
overvågning og sikring af beskyttelsen af de
grundlæggende rettigheder. Det bør med henblik
herpå give dets ansvarlige for grundlæggende
rettigheder tilstrækkelige ressourcer og personale svarende
til dennes mandat og størrelse. Den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder bør have adgang til alle
oplysninger, der er nødvendige for varetagelsen af dennes
opgaver. Agenturet bør bruge sin position til aktivt at
fremme anvendelsen af gældende EU-ret vedrørende
forvaltningen af de ydre grænser, herunder hvad angår
respekten for grundlæggende rettigheder og international
beskyttelse.
49) Denne
forordning overholder de grundlæggende rettigheder og de
principper, der er fastsat i artikel 2 og 6, i traktaten om Den
Europæiske Union (TEU), og som afspejles i chartret. Denne
forordning tilstræber navnlig at sikre, at den menneskelige
værdighed, retten til livet, retten til frihed og sikkerhed,
retten til beskyttelse af person oplysninger, asylretten,
retten til effektive retsmidler, barnets rettigheder, forbuddet mod
tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller
straf og forbuddet mod menneskehandel respekteres fuldt ud. Den
tilstræber også at fremme anvendelsen af principperne
om ikkediskrimination og non-refoulement.
50) Denne
forordning bør etablere en klagemekanisme for agenturet i
samarbejde med den ansvarlige for grundlæggende rettigheder
for at sikre respekten for de grundlæggende rettigheder i
forbindelse med alle agenturets aktiviteter. Det bør
være en administrativ mekanisme, hvor den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder bør være ansvarlig for
behandlingen af de klager, agenturet modtager i overensstemmelse
med retten til god forvaltning. Den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder bør kontrollere, hvorvidt en
klage kan behandles, registrere sådanne klager, sende alle
registrerede klager til den administrerende direktør, sende
klager vedrørende medlemmer af holdene til
oprindelsesmedlemsstaten og registrere agenturets eller
medlemsstatens opfølgning heraf. Mekanismen bør
være effektiv og sikre behørig opfølgning
på klager. Klagemekanismen bør ikke berøre
adgangen til administrative og judicielle retsmidler og
udgør ikke en betingelse for at kunne anvende disse
retsmidler. Det er medlemsstaterne, der bør
gennemføre strafferetlige efterforskninger. Agenturets
årsberetning bør med henblik på at øge
gennemsigtighed og ansvarlighed omfatte oplysninger om
klagemekanismen. Navnlig bør den omfatte angivelse af
antallet af klager, agenturet har modtaget, typer af
overtrædelse af de grundlæggende rettigheder, de
pågældende operationer og så vidt muligt de
opfølgende foranstaltninger, som agenturet og
medlemsstaterne har truffet.
51) Agenturet
bør være uafhængigt, hvad angår tekniske
og operative forhold, og have retlig, administrativ og finansiel
selvstændighed. Med henblik herpå er det
nødvendigt og hensigtsmæssigt, at det er et EU-organ,
der har status som juridisk person, og som udøver de
gennemførelsesbeføjelser, der tillægges det ved
denne forordning.
52) Kommissionen og
medlemsstaterne bør være repræsenteret i en
bestyrelse, så de kan føre tilsyn med agenturet.
Bestyrelsen bør om muligt bestå af de operative chefer
for de nationale tjenester, som har ansvaret for
grænsevagt forvaltningen, eller deres
repræsentanter. De parter, der er repræsenteret i
bestyrelsen, bør bestræbe sig på at
begrænse udskiftningen af deres repræsentanter med
henblik på at sikre kontinuiteten i bestyrelsens arbejde.
Bestyrelsen bør have de nødvendige beføjelser
til at fastsætte agenturets budget, kontrollere dets
gennemførelse, vedtage hensigtsmæssige finansielle
bestemmelser, fastlægge gennemsigtige procedurer for
beslutningsprocessen i agenturet og udnævne den
administrerende direktør og den viceadministrerende
direktør. Agenturet bør forvaltes og drives under
hensyntagen til principperne i den fælles tilgang til
decentrale EU-agenturer, som Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen vedtog den 19. juli 2012.
53) For at sikre
agenturets selvstændighed bør det råde over et
selvstændigt budget, hvor indtægterne hovedsagelig
kommer fra et EU-bidrag. Unionens budgetprocedure bør
gælde for så vidt angår Unionens bidrag og enhver
anden støtte, som ydes over Unionens almindelige budget.
Revisionen af regnskaberne bør foretages af
Revisionsretten.
54)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr.
883/2013 (1) bør finde anvendelse uden begrænsninger
på agenturet, som bør tiltræde den
interinstitutionelle aftale af 25. maj 1999 mellem Europa-
Parlamentet, Rådet for Den Europæiske Union og
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om de
interne undersøgelser, der foretages af Det Europæiske
Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) (2).
55)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001
(3) bør finde anvendelse på agenturet. Agenturet
bør iagttage den videst mulige gennemsigtighed
angående dets aktiviteter uden at bringe indfrielsen af
målet med dets operationer i fare. Det bør
offentliggøre oplysninger om alle dets aktiviteter. Det
bør endvidere sikre, at offentligheden og alle interesserede
parter hurtigt får information om dets arbejde.
56) Agenturet
bør også aflægge rapport om dets aktiviteter for
Europa-Parlamentet og Rådet i videst muligt omfang.
57) Enhver
behandling af personoplysninger i agenturet inden for rammerne af
denne forordning bør ske i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001
(4).
58) Enhver
behandling af personoplysninger i medlemsstaterne inden for
rammerne af denne forordning bør ske i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF (5). I
tilfælde, hvor behandlingen af oplysninger primært er
nødvendig med henblik på at sikre en høj grad
af intern sikkerhed i Unionen, navnlig i forbindelse med tiltag,
der vedrører overvågning af migrationsstrømme
og risikoanalyse, behandling af person oplysninger, som
indsamles under fælles operationer, pilotprojekter og hurtige
grænseindsatser samt af migrationsstyringsstøttehold
eller samarbejde med EU-institutioner, -organer, -kontorer og
-agenturer samt internationale organisationer, finder Rådets
rammeafgørelse 2008/977/RIA (6) anvendelse. Enhver
behandling af personoplysninger bør overholde
nødvendighedsprincippet og proportionalitetsprincippet.
59) Målene
for denne forordning, nemlig udviklingen og gennemførelsen
af et system for integreret forvaltning af de ydre grænser
for at sikre, at Schengenområdet fungerer efter hensigten,
kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne
uden koordinering, men kan på grund af fraværet af
kontrol ved de indre grænser, de betydelige
migrationsudfordringer ved de ydre grænser, behovet for
effektivt at overvåge passagen af disse grænser og at
bidrage til et højt sikkerhedsniveau internt i Unionen,
bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage
foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet,
jf. artikel 5 i TEU. I overensstemmelse med proporti
onalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går denne
forordning ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at
nå disse mål.
60) De ydre
grænser, der henvises til i nærværende
forordning, er dem, for hvilke bestemmelserne i afsnit II i
forordning (EU) 2016/399 finder anvendelse, hvilket omfatter
Schengen-medlemsstaternes ydre grænser i overensstemmelse med
protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i Den
Europæiske Union, der er knyttet som bilag til TEU og til
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
(TEUF).
(1) Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 af 11. september
2013 om undersøgelser, der foretages af Det Europæiske
Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) og om ophævelse af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1073/1999
og Rådets forordning (Euratom) nr. 1074/1999 (EUT L 248 af
18.9.2013, s. 1).
(2) EFT L 136 af 31.5.1999, s. 15.
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets,
Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001,
s. 43).
(4 ) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i
forbindelse med
behandling af personoplysninger i
fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling
af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).
(5) Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 95/46/EF af 24.
oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med
behandling af
personoplysninger og om fri udveksling af sådanne
oplysninger (EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31).
(6 )Rådets rammeafgørelse 2008/977/RIA af 27.
november 2008 om beskyttelse af personoplysninger i forbindelse med
politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager (EUT L 350
af 30.12.2008, s. 60).
61) For så
vidt angår Island og Norge udgør denne forordning en
udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen
indgået mellem Rådet for Den Europæiske Union og
Republikken Island og Kongeriget Norge om disse to staters
associering i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
Schengenreglerne (1), der henhører under det område,
der er nævnt i artikel 1, litra A, i Rådets
afgørelse 1999/437/EF (2). Aftalen mellem Det
Europæiske Fællesskab og Republikken Island og
Kongeriget Norge om vilkårene for disse staters deltagelse i
Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative
Samarbejde ved de Ydre Grænser (3) indeholder reglerne for
disse landes deltagelse i agenturets arbejde, herunder bestemmelser
om finansielle bidrag og personale.
62) For så
vidt angår Schweiz udgør denne forordning en udvikling
af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. aftalen mellem Den
Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og
Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i
gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
Schengenreglerne (4), der henhører under det område,
der er nævnt i artikel 1, litra A, i afgørelse
1999/437/EF sammenholdt med artikel 3 i Rådets
afgørelse 2008/146/EF (5).
63) For så
vidt angår Liechtenstein udgør denne forordning en
udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, jf. protokollen
mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske
Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet
Liechtenstein om Fyrstendømmet Liechtensteins
tiltrædelse af aftalen mellem Den Europæiske Union, Det
Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det
Schweiziske Forbunds associering i gennemførelsen,
anvendelsen og udviklingen af Schengenreglerne (6), der
henhører under det område, der er nævnt i
artikel 1, litra A, i afgørelse 1999/437/EF sammenholdt med
artikel 3 i Rådets afgørelse 2011/350/EU (7).
64) Aftalen mellem
Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Det
Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein på
den anden side om vilkårene for disse staters deltagelse i
Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det Operative
Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser (8)
indeholder reglerne for disse landes deltagelse i agenturets
arbejde, herunder bestemmelser om finansielle bidrag og
personale.
65) I medfør
af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er
knyttet som bilag til TEU og til TEUF, deltager Danmark ikke i
vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke
finder anvendelse i Danmark. Inden seks måneder efter, at
Rådet har truffet foranstaltning om denne forordning til
udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark
afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne
forordning i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i
protokollen.
66) Denne
forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i
Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf.
Rådets afgørelse 2000/365/EF (9); Det Forenede
Kongerige deltager derfor ikke i vedtagelsen af denne forordning,
som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede
Kongerige.
(1) EFT L 176, 10.7.1999, p. 36.
(2) Rådets afgørelse
1999/437/EF af 17. maj 1999 om visse
gennemførelsesbestemmelser til den aftale, som Rådet
for Den Europæiske Union har indgået med Republikken
Island og Kongeriget Norge om disse to staters associering i
gennemførelsen, anvendelsen og den videre udvikling af
Schengenreglerne (EFT L 176 af 10.7.1999, s. 31).
(3) EUT L 188 af 20.7. 2007, s. 19.
(4) EUT L 53 af 27.2.2008, s. 52.
(5) Rådets afgørelse
2008/146/EF af 28. januar 2008 om indgåelse, på Den
Europæiske Unions vegne, af aftalen mellem Den
Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab og
Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske Forbunds associering i
gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
Schengenreglerne (EUT L 53 af 27.2.2008, s. 1).
(6) EUT L 160 af 18.6.2011, s. 21.
(7) Rådets afgørelse
2011/350/EU af 7. marts 2011 om indgåelse, på Den
Europæiske Unions vegne, af protokollen mellem Den
Europæiske Union, Det Europæiske Fællesskab, Det
Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein om
Fyrstendømmet Liechtensteins tiltrædelse af aftalen
mellem Den Europæiske Union, Det Europæiske
Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om Det Schweiziske
Forbunds associering i gennemførelsen, anvendelsen og
udviklingen af Schengenreglerne, navnlig for så vidt
angår afskaffelsen af kontrollen ved de indre grænser
og personbevægelser (EUT L 160 af 18.6.2011, s. 19).
(8) EUT L 243 af 16.9.2010, s. 4.
(9) Rådets afgørelse
2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede
Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse
bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43).
67) Denne
forordning udgør en udvikling af de bestemmelser i
Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets
afgørelse 2002/192/EF (1); Irland deltager derfor ikke i
vedtagelsen af denne forordning, som ikke er bindende for og ikke
finder anvendelse i Irland.
68) Agenturet
bør fremme tilrettelæggelsen af specifikke
aktiviteter, hvor medlemsstaterne kan udnytte den ekspertise og de
faciliteter, som Irland og Det Forenede Kongerige måtte
være parate til at tilbyde, på vilkår, der skal
fastsættes af bestyrelsen i hvert enkelt tilfælde.
Repræsentanter for Irland og Det Forenede Kongerige kan med
henblik herpå indbydes til bestyrelsesmøder, så
de i fuldt omfang kan deltage i drøftelserne
vedrørende forberedelsen af sådanne specifikke
aktiviteter.
69) Kongeriget
Spanien og Det Forenede Kongerige er uenige om markeringen af
Gibraltars grænser.
70) Suspenderingen
af anvendelsen af denne forordning på Gibraltars
grænser indebærer ingen ændringer for så
vidt angår de berørte staters holdninger.
71) Den
Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse er
blevet hørt i overensstemmelse med artikel 28, stk. 2, i
forordning (EF) nr. 45/2001 og afgav en udtalelse den 18. marts
2016 (2).
72) Denne
forordning har til formål at ændre og udvide
bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 2007/2004, Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 863/2007 (3) og Rådets beslutning 2005/267/EF (4).
Da de ændringer, der skal foretages, er væsentlige
både med hensyn til antal og art, bør disse retsakter
af klarhedshensyn erstattes og ophæves -
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
KAPITEL
I
Den europæiske grænse- og
kystvagt
Artikel
1
Genstand
Der oprettes ved denne forordning
en europæisk grænse- og kystvagt for at sikre
integreret europæisk grænseforvaltning ved de ydre
grænser med henblik på effektiv forvaltning af passage
af de ydre grænser. Dette omfatter håndtering af
migrationsmæssige udfordringer og potentielle fremtidige
trusler ved disse grænser for dermed at bidrage til
imødegåelsen af alvorlig kriminalitet med en
grænseoverskridende dimension for at sikre et højt
sikkerhedsniveau internt i Unionen under fuld overholdelse af de
grundlæggende rettigheder, samtidig med at den frie
bevægelighed for personer i Unionen opretholdes.
Artikel
2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
1) »ydre
grænser«: ydre grænser som defineret i artikel 2,
nr. 2), i forordning (EU) 2016/399, for hvilke afsnit II i
nævnte forordning finder anvendelse
2)
»grænsekontrol«: grænsekontrol som
defineret i artikel 2, nr. 10), i forordning (EU) 2016/399
(1) Rådets afgørelse
2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at
deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne (EFT L 64 af
7.3.2002, s. 20).
(2) EUT C 186 af 25.5.2016, s. 10.
3)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 863/2007 af
11. juli 2007 om indførelse af en ordning for oprettelse af
hurtige grænseindsatshold og ændring af Rådets
forordning (EF) nr. 2007/2004 med hensyn til denne ordning og om
regulering af gæstemedar bejderes opgaver og
beføjelser (EUT L 199 af 31.7.2007, s. 30).
4) Rådets
beslutning 2005/267/EF af 16. marts 2005 om oprettelse af et
sikkert, webbaseret informations- og koordineringsnet for
medlemsstaternes indvandringsmyndigheder (EUT L 83 af 1.4.2005,
s. 48).
3)
»grænsevagt«: grænsevagt som defineret i
artikel 2, nr. 14), i forordning (EU) 2016/399
4)
»europæiske grænse- og kystvagthold«: hold
af grænsevagter og andet relevant personale fra de deltagende
medlemsstater, herunder grænsevagter og andet relevant
personale, der udstationeres af medlemsstaterne som nationale
eksperter i Det Europæiske Agentur for Grænse- og
Kystbevogtning, som skal indsættes under fælles
operationer, hurtige grænseindsatser samt inden for rammerne
af migrationsstyringsstøttehold
5)
»værtsmedlemsstat«: en medlemsstat, hvori en
fælles operation, en hurtig grænseindsats, en
tilbagesendelses operation eller en tilbagesendelsesindsats
finder sted, eller hvorfra den er indledt, eller hvori et
migrationsstyrings støttehold indsættes
6)
»oprindelsesmedlemsstat«: den medlemsstat, hvor et
medlem af et europæisk grænse- og kystvagthold er
grænsevagt eller andet relevant personale
7)
»deltagende medlemsstat«: en medlemsstat, der deltager
i en fælles operation, en hurtig grænseindsats, en
tilbagesen delsesoperation, en tilbagesendelsesindsats eller
indsættelse af et migrationsstyringsstøttehold ved at
stille teknisk udstyr, grænsevagter og andet relevant
personale til rådighed, som indsættes som en del af de
europæiske grænse- og kystvagthold, samt en
medlemsstat, der deltager i tilbagesendelsesoperationer eller
tilbagesendelsesindsatser ved at stille teknisk udstyr eller
personale til rådighed, men som ikke er en
værtsmedlemsstat
8)
»holdmedlem«: et medlem af europæiske
grænse- og kystvagthold eller hold af medarbejdere, der er
involveret i opgaver vedrørende tilbagesendelse, og som
deltager i tilbagesendelsesoperationer eller
tilbagesendelsesindsatser
9)
»migrationsstyringsstøttehold«: et hold af
eksperter, der yder teknisk og operativ forstærkning til
medlemsstaterne i hotspotområder, og som består af
eksperter fra medlemsstaterne, som Det Europæiske Agentur for
Grænse- og Kystbevogtning og Det Europæiske
Asylstøttekontor har udsendt, og fra Det Europæiske
Agentur for Grænse- og Kystbevogtning, Europol og andre
relevante EU-agenturer
10)
»hotspotområde«: et område, hvor
værtsmedlemsstaten, Kommissionen, relevante EU-agenturer og
deltagende medlemsstater samarbejder med henblik på at
håndtere en eksisterende eller potentiel
uforholdsmæssigt stor migrationsmæssig udfordring, der
er kendetegnet ved en betydelig stigning i antallet af migranter,
der ankommer ved de ydre grænser
11)
»tilbagesendelse«: tilbagesendelse som defineret i
artikel 3, nr. 3), i direktiv 2008/115/EF
12)
»afgørelse om tilbagesendelse«: en administrativ
eller retslig afgørelse eller retsakt, der fastslår
eller erklærer, at en tredjelandsstatsborgers ophold er
ulovligt, og som pålægger eller fastslår en
forpligtelse for den pågældende til at vende tilbage,
og som overholder direktiv 2008/115/EF
13) »person i
udsendelsesposition«: enhver tredjelandsstatsborger med
ulovligt ophold, der er omfattet af en afgørelse om
tilbagesendelse truffet af en medlemsstat
14)
»tilbagesendelsesoperation«: en operation som
koordineres af Det Europæiske Agentur for Grænse- og
Kystbevogtning og involverer teknisk og operativ forstærkning
fra en eller flere medlemsstater, hvorved personer i
udsendelsesposition fra en eller flere medlemsstater sendes tilbage
enten frivilligt eller ved tvang
15)
»tilbagesendelsesindsats«: aktivitet foretaget af Det
Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning,
hvorved medlemsstater ydes udvidet teknisk og operativ bistand i
form af indsættelse af europæiske indsatshold til brug
ved tilbagesendelser i medlemsstaterne og tilrettelæggelse af
tilbagesendelsesoperationer
16)
»grænseoverskridende kriminalitet«: enhver form
for grov kriminalitet med en grænseoverskridende dimension,
der begås ved eller langs, eller som vedrører de ydre
grænser.
Artikel
3
Den europæiske grænse- og
kystvagt
1. Det
Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning
(»agenturet«) og medlemsstaternes nationale
myndigheder, som er ansvarlige for grænseforvaltningen,
herunder kystvagter i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver, udgør den europæiske
grænse- og kystvagt
2. Agenturet
udformer ved bestyrelsens afgørelse på grundlag af et
forslag af den administrerende direktør en teknisk og
operativ strategi for integreret europæisk
grænseforvaltning. Agenturet tager i begrundet omfang hensyn
til den specifikke situation i medlemsstaterne, navnlig deres
geografiske beliggenhed. Denne strategi skal være i
overensstemmelse med artikel 4. Den fremmer og støtter
gennemførelsen af integreret europæisk
grænseforvaltning i alle medlemsstater.
3. De nationale
myndigheder med ansvar for grænseforvaltning, herunder
kystvagter i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver, udformer deres nationale strategier for
integreret grænseforvaltning. Disse nationale strategier skal
være i overensstemmelse med artikel 4 og med den strategi,
der er omhandlet i nærværende artikels stk. 2.
Artikel
4
Integreret europæisk
grænseforvaltning
Integreret europæisk
grænseforvaltning skal bestå af følgende:
a)
grænsekontrol, herunder foranstaltninger til lettelse af
legitim grænsepassage og, hvor det er relevant,
foranstaltninger vedrørende forebyggelse og opdagelse af
grænseoverskridende kriminalitet såsom smugling af
migranter, menneskehandel og terrorisme, samt foranstaltninger
vedrørende viderehenvisning af personer, som har behov for
eller ønsker at ansøge om international
beskyttelse
a)
eftersøgnings- og redningsoperationer for personer i
havsnød, der er indledt og udført i overensstemmelse
med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
656/2014 (1) og med folkeretten, og der finder sted i situationer,
der kan forekomme i forbindelse med
grænseovervågningsoperationer til søs
a) analyse af
risiciene for den interne sikkerhed og analyse af de trusler, der
kan påvirke den måde, hvorpå de ydre
grænser fungerer, eller sikkerheden ved disse
a) samarbejde
mellem medlemsstaterne støttet og koordineret af
agenturet
a)
tværfagligt samarbejde mellem de nationale myndigheder i hver
medlemsstat, som er ansvarlige for grænsekontrollen eller for
andre opgaver, der udføres ved grænsen og mellem de
relevante EU-institutioner, -organer, -kontorer og
-agenturer, herunder
regelmæssig informationsudveksling via eksisterende redskaber
til informationsudveksling såsom det europæiske
grænseovervågningssystem (Eurosur), der blev oprettet
ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
1052/2013 (2)
a) samarbejde med
tredjelande på de områder, der er omfattet af
nærværende forordning, med særligt fokus på
tilgrænsende lande og de tredjelande, der ved hjælp af
en risikoanalyse er blevet identificeret som værende
oprindelses- og/eller transitlande for ulovlig indvandring
a) tekniske og
operative foranstaltninger inden for Schengenområdet, som
vedrører grænsekontrol og sigter mod bedre at
imødegå ulovlig indvandring og bekæmpe
grænseoverskridende kriminalitet
a) tilbagesendelse
af tredjelandsstatsborgere, der er genstand for afgørelser
om tilbagesendelse truffet af en medlemsstat
a) brug af den
nyeste teknologi, herunder omfattende informationssystemer
a) en
kvalitetskontrolmekanisme, navnlig Schengen-evalueringsmekanismen
og mulige nationale mekanismer, der skal sikre
gennemførelsen af EU-lovgivningen på området
grænseforvaltning
a)
solidaritetsmekanismer, navnlig EU-finansieringsinstrumenter.
1)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 656/2014 af
15. maj 2014 om regler for overvågning af de ydre
søgrænser inden for rammerne af det operationelle
samarbejde, der samordnes af Det Europæiske Agentur for
Forvaltning af det Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes
Ydre Grænser (EUT L 189 af 27.6.2014, s. 93).
2)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1052/2013
af 22. oktober 2013 om oprettelse af det europæiske
grænseovervåg
ningssystem (Eurosur) (EUT L 295 af 6.11.2013, s. 11).
Artikel
5
Fælles ansvar
1. Den
europæiske grænse- og kystvagt gennemfører den
integrerede europæiske grænseforvaltning som et
fælles ansvar mellem agenturet og de nationale myndigheder
med ansvar for grænseforvaltning, herunder kystvagter i det
omfang de udfører overvågningsoperationer ved
søgrænser og øvrige grænsekontrolopgaver.
Medlemsstaterne bevarer det primære ansvar for forvaltningen
af deres afsnit af de ydre grænser.
2. Medlemsstaterne
sikrer forvaltningen af deres ydre grænser i deres egen
interesse og i alle medlemsstaternes fælles interesse under
fuld overholdelse af EU-retten og i overensstemmelse med den
tekniske og operative strategi, der er omhandlet i artikel 3, stk.
2, i tæt samarbejde med agenturet.
3. Agenturet
støtter anvendelsen af EU-foranstaltninger vedrørende
forvaltningen af de ydre grænser ved at styrke, vurdere og
koordinere medlemsstaternes tiltag ved gennemførelsen af
disse foranstaltninger og ved tilbagesendelser.
KAPITEL
II
Det Europæiske Agentur for
Grænse- og Kystbevogtning
Afdeling 1
Opgaver, der sk al varetages af Det
Europæiske Agentur for Grænse- og
Kystbevogtning
Artikel
6
Det Europæiske Agentur for
Grænse- og Kystbevogtning
1. Det
Europæiske Agentur for Grænse- og Kystbevogtning er det
nye navn for Det Europæiske Agentur for Forvaltning af det
Operative Samarbejde ved EU-medlemsstaternes Ydre Grænser,
som blev oprettet ved forordning (EF) nr. 2007/2004. Dets
aktiviteter skal baseres på nærværende
forordning.
2. For at sikre en
sammenhængende integreret europæisk
grænseforvaltning letter agenturet anvendelsen af
eksisterende og fremtidige EU-foranstaltninger vedrørende
forvaltningen af de ydre grænser, navnlig
Schengengrænse kodeksen, der blev indført ved
forordning (EU) 2016/399, og gør den mere effektiv.
3. Agenturet
bidrager til vedvarende og ensartet anvendelse af EU-retten,
herunder gældende EU-ret om grundlæggende rettigheder,
ved alle ydre grænser. Dets bidrag omfatter udveksling af
bedste praksis.
Artikel
7
Ansvarlighed
Agenturet er ansvarligt over for
Europa-Parlamentet og Rådet i overensstemmelse med
bestemmelserne i denne forordning.
Opgaver
1. Agenturet
udfører følgende opgaver for derved at bidrage til et
effektivt, højt og ensartet niveau for grænsekontrol
og tilbagesendelser:
a)
overvågning af migrationsstrømme og foretagelse af
risikoanalyser for så vidt angår alle aspekter af
integreret grænseforvaltning
a)
gennemførelse af sårbarhedsvurderinger, herunder
vurderinger af medlemsstaternes kapacitet og beredskab med hensyn
til at imødegå trusler og udfordringer ved de ydre
grænser
a)
overvågning af forvaltningen af de ydre grænser ved
hjælp af agenturets forbindelsesofficerer i
medlemsstaterne
a) bistand til
medlemsstaterne i situationer, der kræver øget teknisk
og operativ bistand ved de ydre grænser, ved at koordinere og
tilrettelægge fælles operationer, under hensyntagen til
at nogle situationer kan indebærehumanitære
nødsituationer og redning til søs i overensstemmelse
med EU-retten og folkeretten
a) bistand til
medlemsstaterne i situationer, der kræver øget teknisk
og operativ bistand ved de ydre grænser, ved at
iværksætte hurtige grænseindsatser ved de ydre
grænser i de medlemsstater, der står over for
særlige og uforholdsmæssigt store udfordringer, under
hensyntagen til at nogle situationer kan indebære
humanitære nødsituationer og redning til søs i
overensstemmelse med EU-retten og folkeretten
a) teknisk og
operativ bistand i overensstemmelse med forordning (EU) nr.
656/2014 og folkeretten til medlemsstater og tredjelande i
forbindelse med eftersøgnings- og redningsoperationer
vedrørende personer i havsnød, som kan opstå i
forbindelse med grænseovervågningsoperationer til
søs
a) oprettelse og
indsættelse af europæiske grænse- og
kystvagthold, herunder en udrykningsstyrke, som er beregnet til at
blive udsendt under fælles operationer og hurtige
grænseindsatser, og inden for rammerne af
migrationsstyrings støtteholdene
a) oprettelse af en
pulje af teknisk udstyr, der skal anvendes under fælles
operationer, hurtige grænseindsatser og inden for rammerne af
migrationsstyringsstøttehold samt i forbindelse med
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelses indsatser
a) inden for
rammerne af migrationsstyringsstøtteholdene i
hotspotområder at
i) indsætte
europæiske grænse- og kystvagthold og teknisk udstyr
til at yde bistand til screening, afrapportering, identifikation og
optagelse af fingeraftryk
i) fastlægge
en procedure for viderehenvisning af og forelæggelse af
indledende information til personer, som har behov for eller
ønsker at ansøge om international beskyttelse, i
samarbejde med Det Europæiske Asylstøttekontor (EASO)
og nationale myndigheder
a) støtte
til udviklingen af tekniske standarder for udstyr, især med
henblik på det taktiske kommandoniveau, kontrol og
kommunikation samt teknisk overvågning for at sikre
interoperabilitet på EU-plan og nationalt plan
a)
indsættelse af det nødvendige udstyr og
grænsevagter og andet relevant personale fra
udrykningsstyrken med henblik på den praktiske
gennemførelse af de foranstaltninger, der skal træffes
i en situation ved de ydre grænser, der kræver en
hurtig indsats
a) bistand til
medlemsstaterne i situationer, hvor der kræves øget
teknisk og operativ bistand for at gennemføre forpligtelsen
til at sende personer i udsendelsesposition tilbage, herunder
gennem koordinering eller tilrettelæggelse af
tilbagesendelsesoperationer
a) samarbejde,
inden for rammerne af berørte agenturers respektive
mandater, med Europol og Eurojust og støtte til
medlemsstaterne i sammenhænge, der kræver øget
teknisk og operativ bistand ved de ydre grænser til
bekæmpelse af organiseret, grænseoverskridende
kriminalitet og terrorisme
a) oprettelse af
puljer af observatører ved tvangsmæssige
tilbagesendelser, ledsagere ved tvangsmæssige
tilbagesendelser og tilbagesendelsesspecialister
a) oprettelse og
indsættelse af europæiske indsatshold til brug ved
tilbagesendelser under tilbagesendelsesindsatser
a) bistand til
medlemsstaterne til uddannelse af nationale grænsevagter,
andet relevant personale og eksperter i tilbagesendelse, herunder
fastlæggelse af fælles uddannelsesstandarder
a) deltagelse i
udvikling og forvaltning af forsknings- og innovationsaktiviteter,
der er relevante for kontrollen og overvågningen af de ydre
grænser, herunder anvendelsen af avanceret
overvågningsteknologi, og udvikling af pilotprojekter
vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne
forordning
a) udvikling og
drift af informationssystemer, der gør det muligt at
foretage hurtig og pålidelig udveksling af oplysninger om nye
risici i forbindelse med forvaltningen af de ydre grænser,
ulovlig indvandring og tilbagesendelse, i overensstemmelse med
forordning (EF) nr. 45/2001 og rammeafgørelse 2008/977/RIA
og i tæt samarbejde med Kommissionen, EU-organer, -kontorer
og -agenturer, samt det europæiske migrationsnetværk,
der blev oprettet ved Rådets beslutning 2008/381/EF (1)
a) den
nødvendige bistand til udvikling og drift af Eurosur og
efter omstændighederne til udvikling af et fælles
miljø til udveksling af oplysninger, herunder
interoperabilitet mellem systemerne, især gennem udvikling,
ajourføring og koordinering af Eurosur-rammen, jf.
forordning (EU) nr. 1052/2013
a) samarbejde med
Det Europæiske Fiskerikontrolagentur og Det Europæiske
Agentur for Søfartssikkerhed, hver inden for dets mandat,
for at støtte de nationale myndigheder, der udfører
kystvagtfunktioner, jf. artikel 53, ved at tilbyde tjenester,
information, udstyr og uddannelse samt koordinere operationer med
flere formål
a) bistand til
medlemsstaterne og tredjelande inden for rammerne af deres tekniske
og operative samarbejde om forhold, der er omfattet af denne
forordning.
2. Medlemsstaterne
kan fortsætte samarbejdet på operativt plan med andre
medlemsstater og/eller tredjelande, hvis et sådant samarbejde
er foreneligt med agenturets opgaver. Medlemsstaterne undlader
enhver foranstaltning, der kan skade agenturets virke eller
opfyldelsen af dets mål. Medlemsstaterne rapporterer til
agenturet om det operative samarbejde med andre medlemsstater
og/eller tredjelande ved de ydre grænser og på
området tilbagesendelse. Den administrerende direktør
informerer bestyrelsen regelmæssigt og mindst en gang om
året om disse forhold.
3. Agenturet
deltager i kommunikationsaktiviteter på eget initiativ
på de områder, der er omfattet af dets mandat. Det
giver offentligheden nøjagtige og detaljerede oplysninger om
dets aktiviteter.
Kommunikationsaktiviteter må
ikke være til skade for de opgaver, der er omhandlet i stk.
1, navnlig ikke ved at afsløre operative oplysninger der,
hvis de offentliggøres, ville bringe indfrielsen af
operationernes mål i fare. Kommunikationsak tiviteter
gennemføres uden at det berører artikel 50 og i
overensstemmelse med de relevante kommunikations- og
formidlingsplaner, som bestyrelsen har vedtaget.
Afdeling 2
Over vågning og kr
iseforebyggelse
Artikel
9
Pligt til at samarbejde i god tro
Agenturet og de nationale
myndigheder med ansvar for grænseforvaltning og
tilbagesendelse, herunder kystvagter i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver, er omfattet af en forpligtelse til at
samarbejde i god tro og til at udveksle oplysninger.
(1) Rådets beslutning 2008/381/EF af 14. maj 2008 om
oprettelse af et europæisk migrationsnetværk (EUT L 131
af 21.5.2008, s. 7).
Forpligtelse til at udveksle
oplysninger
Agenturet og de nationale
myndigheder med ansvar for grænseforvaltning og
tilbagesendelse, herunder kystvagter i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver, deler i overensstemmelse med denne
forordning og andre relevante bestemmelser i EU-retten og national
ret vedrørende udveksling af oplysninger rettidigt og
på korrekt vis alle nødvendige oplysninger med henblik
på at varetage de opgaver, de er pålagt i henhold til
denne forordning, navnlig agenturets forpligtelse til at
overvåge migrationsstrømmene til og internt i Unionen,
foretage risikoanalyser og gennemføre
sårbarhedsvurderinger.
Artikel
11
Overvågning af migrationsstrømme
og risikoanalyse
1. Agenturet
overvåger migrationsstrømmene til og internt i
Unionen, tendenser og andre mulige udfordringer ved Unionens ydre
grænser. Med henblik herpå udarbejder agenturet ved en
afgørelse truffet af bestyrelsen på grundlag af et
forslag fra den administrerende direktør en fælles
integreret risikoanalysemodel, som skal anvendes af agenturet og
medlemsstaterne. Det gennemfører endvidere
sårbarhedsvurderingen i overensstemmelse med artikel 13.
2. Agenturet
udarbejder generelle risikoanalyser, der fremlægges for
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen, i overensstemmelse
med artikel 50, samt skræddersyede risikoanalyser for
operative aktiviteter.
3. Den
risikoanalyse, som agenturet udarbejder, skal dække alle
aspekter, der er relevante for integreret europæisk
grænseforvaltning, med henblik på udvikling af en
forvarslingsmekanisme.
4. Medlemsstaterne
sender agenturet alle nødvendige oplysninger
vedrørende situationen, tendenser og mulige trusler ved de
ydre grænser og på området tilbagesendelse.
Medlemsstaterne sender regelmæssigt eller på agenturets
anmodning alle relevante oplysninger såsom statistiske og
operative oplysninger, der er indsamlet i forbindelse med
gennemførelsen af Schengenreglerne, samt oplysninger fra
analyselaget i det nationale situationsbillede, der er udarbejdet i
henhold til forordning (EU) nr. 1052/2013, til agenturet.
5. Resultaterne af
risikoanalysen forelægges bestyrelsen rettidigt og på
korrekt vis.
6. Medlemsstaterne
tager hensyn til resultaterne af risikoanalysen, når de
planlægger deres operationer og aktiviteter ved de ydre
grænser samt deres aktiviteter vedrørende
tilbagesendelse.
7. Agenturet
indarbejder resultaterne af en fælles integreret
risikoanalysemodel ved dets udformning af fælles
grundlæggende uddannelsesprogrammer for grænsevagter og
personale, der er involveret i opgaver i forbindelse med
tilbagesendelse.
Artikel
12
Forbindelsesofficerer i
medlemsstaterne
1. Agenturet sikrer
en regelmæssig overvågning af alle medlemsstaternes
forvaltning af de ydre grænser ved hjælp af dets
forbindelsesofficerer.
Agenturet kan beslutte, at en
forbindelsesofficer dækker op til fire medlemsstater, som
geografisk ligger tæt på hinanden.
2. Den
administrerende direktør udpeger eksperter blandt agenturets
medarbejdere, som indsættes som forbindelses officerer.
Den administrerende direktør udarbejder på grundlag af
en risikoanalyse og i samråd med de berørte
medlemsstater et forslag vedrørende arten af og
vilkårene for indsættelsen, hvilken medlemsstat eller
region en forbindel sesofficer kan indsættes til, og
eventuelle opgaver, som ikke er omfattet af stk. 3. Forslaget fra
den administrerende direktør skal godkendes af bestyrelsen.
Den administrerende direktør underretter den berørte
medlemsstat om udpegelsen og fastsætter sammen med
medlemsstaten det sted, hvortil indsættelsen skal ske.
3.
Forbindelsesofficererne handler på agenturets vegne og har
til opgave at fremme samarbejdet og dialogen mellem agenturet og de
nationale myndigheder med ansvar for grænseforvaltning og
tilbagesendelse, herunder kystvagter i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver. Forbindelsesofficererne har navnlig til
opgave:
a) at fungere som
forbindelsesled mellem agenturet og de nationale myndigheder med
ansvar for grænseforvaltning og tilbagesendelse, herunder
kystvagter i det omfang de udfører
grænsekontrolopgaver
a) at støtte
indsamlingen af de oplysninger, som agenturet har anmodet om for at
kunne overvåge ulovlig indvandring og foretage risikoanalyser
som omhandlet i artikel 11
a) at støtte
indsamlingen af de oplysninger, som er omhandlet i artikel 13, og
som agenturet har anmodet om for at kunne foretage
sårbarhedsvurderingen
a) at
overvåge de foranstaltninger, medlemsstaterne træffer
ved de grænseafsnit, der er tildelt et højt
indvirkningsniveau, jf. forordning (EU) nr. 1052/2013
a) at bidrage til
at fremme anvendelsen af den gældende EU-ret
vedrørende forvaltningen af de ydre grænser, herunder
hvad angår overholdelse af de grundlæggende
rettigheder
a) hvor det er
muligt, at hjælpe medlemsstaterne med at udarbejde deres
beredskabsplaner vedrørende grænsefor
valtning
a) at lette
kommunikationen mellem medlemsstaten og agenturet, dele relevante
oplysninger fra agenturet med medlemsstaten, herunder oplysninger
om igangværende operationer
a)
regelmæssigt at aflægge rapport til den administrerende
direktør om situationen ved de ydre grænser og om den
pågældende medlemsstats kapacitet til effektivt at
håndtere situationen ved de ydre grænser samt
aflægge rapport om gennemførelsen af
tilbagesendelsesoperationer til relevante tredjelande.
a) at
overvåge de foranstaltninger, som medlemsstaterne
træffer i forbindelse med en situation, der kræver en
hurtig indsats ved de ydre grænser, jf. artikel 19.
Hvis de i litra h) omhandlede
rapporter fra forbindelsesofficeren giver anledning til bekymring
for så vidt angår et eller flere aspekter af relevans
for den pågældende medlemsstat, underretter den
administrerende direktør straks medlemsstaten.
4. Med henblik
på stk. 3 skal forbindelsesofficeren under overholdelse af de
nationale og Unionens sikkerheds- og databeskyttelsesregler:
a) modtage
oplysninger fra det nationale koordinationscenter og det nationale
situationsbillede, der udarbejdes i henhold til forordning (EU) nr.
1052/2013
a) holde
regelmæssig kontakt med de nationale myndigheder med ansvar
for grænseforvaltning, herunder kystvagter i det omfang de
udfører grænsekontrolopgaver, samtidig med at de
underretter et af den pågældende medlemsstat udpeget
kontaktpunkt.
5.
Forbindelsesofficerens rapport skal indgå som en del af
sårbarhedsvurderingen, jf. artikel 13. Rapporten fremsendes
til den pågældende medlemsstat.
6.
Forbindelsesofficererne tager ved udførelsen af deres
opgaver kun imod instrukser fra agenturet.
Artikel
13
Sårbarhedsvurdering
1. Agenturet
udarbejder ved en afgørelse truffet af bestyrelsen på
grundlag af et forslag fra den administrerende direktør en
fælles metodologi for sårbarhedsvurderingen. Denne skal
omfatte objektive kriterier, ud fra hvilke agenturet skal foretage
sårbarhedsvurderingen, hyppigheden af sådanne
vurderinger og en beskrivelse af, hvordan på hinanden
følgende sårbarhedsvurderinger skal
gennemføres.
2. Agenturet
overvåger og vurderer, hvorvidt medlemsstaterne har adgang
til det tekniske udstyr, de systemer, kapaciteter, ressourcer og
infrastrukturer samt det tilstrækkeligt kyndige og uddannede
personale, der er nødvendigt for at kunne foretage
grænsekontrol. Det gennemfører dette som en
forebyggende foranstaltning på grundlag af en risikoanalyse,
der er udarbejdet i overensstemmelse med artikel 11, stk. 3.
Agenturet gennemfører denne overvågning og vurdering
mindst én gang om året, med mindre den administrerende
direktør på basis af risikoanalyser eller en tidligere
sårbarhedsvurdering træffer en anden
afgørelse.
3. Medlemsstaterne
fremlægger på agenturets anmodning oplysninger om det
tekniske udstyr, det personale og så vidt muligt de
finansielle midler, der er til rådighed på nationalt
plan til grænsekontrol. Medlemsstaterne fremlægger
endvidere på agenturets anmodning oplysninger om deres
beredskabsplaner for grænseforvaltning.
4. Formålet
med sårbarhedsvurderingen er, at agenturet vurderer
medlemsstaternes kapacitet og beredskab til at klare kommende
udfordringer, herunder nuværende og fremtidige trusler og
udfordringer ved de ydre grænser, at identificere, navnlig
for de medlemsstater, der står over for særlige og
uforholdsmæssigt store udfordringer, mulige umiddelbare
konsekvenser ved de ydre grænser og efterfølgende
konsekvenser for Schengenområdets funktionsmåde og at
vurdere deres kapacitet til at bidrage til udrykningsstyrken, der
er omhandlet i artikel 20, stk. 5. Denne vurdering berører
ikke Schengenevalueringsmekanismen.
Agenturet tager medlemsstaternes
kapacitet til at udføre alle
grænseforvaltningsopgaver, herunder deres kapacitet til at
håndtere den potentielle ankomst af et stort antal personer
på deres område, i betragtning i denne vurdering.
5. Resultaterne af
sårbarhedsvurderingen forelægges de berørte
medlemsstater. De berørte medlemsstater kan kommentere denne
vurdering.
6. Om
nødvendigt fremsætter den administrerende
direktør i samråd med den berørte medlemsstat
en henstilling, der fastlægger de nødvendige
foranstaltninger, som den berørte medlemsstat skal
træffe, og fristen for gennemførelsen af disse
foranstaltninger. Den administrerende direktør opfordrer de
berørte medlemsstater til at træffe de
nødvendige foranstaltninger.
7. Den
administrerende direktør lægger resultaterne af
sårbarhedsvurderingen til grund for henstillingerne om
foranstaltninger til de berørte medlemsstater, idet der
tages hensyn til agenturets risikoanalyse, den berørte
medlemsstats kommentarer og resultaterne af
Schengenevalueringsmekanismen.
Disse foranstaltninger bør
have til formål at fjerne de sårbarheder, der er
konstateret ved vurderingen, således at medlemsstaterne kan
øge deres beredskab til at håndtere kommende
udfordringer ved at udvide eller forbedre deres kapacitet, tekniske
udstyr, systemer, ressourcer og beredskabsplaner.
8. Hvis en
medlemsstat ikke gennemfører de nødvendige
foranstaltninger i henstillingen inden for den i denne artikels
stk. 6 omhandlede frist, henviser den administrerende
direktør sagen til bestyrelsen og underretter Kommissionen.
Bestyrelsen vedtager på forslag fra den administrerende
direktør en afgørelse, der fastsætter de
nødvendige foranstaltninger, som den berørte
medlemsstat skal træffe, og fristen for gennemførelsen
af disse foranstaltninger. Bestyrelsens afgørelse er
bindende for medlemsstaten. Hvis medlemsstaten ikke
gennemfører foranstaltningerne inden for den frist, der er
fastsat i afgørelsen, underretter bestyrelsen Rådet og
Kommissionen, og der kan iværksættes yderligere tiltag,
jf. artikel 19.
9. Resultaterne af
sårbarhedsvurderingen fremsendes i overensstemmelse med
artikel 50 regelmæssigt og mindst én gang om
året til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.
Afdeling 3
For valtning af de ydre g
rænser
Artikel
14
Agenturets indsats ved de ydre
grænser
1. En medlemsstat
kan anmode agenturet om bistand til at opfylde sine forpligtelser
med hensyn til kontrollen af de ydre grænser. Agenturet
gennemfører også foranstaltninger i overensstemmelse
med artikel 19.
2. Agenturet
tilrettelægger en passende teknisk og operativ bistand til
værtsmedlemsstaten, og kan, idet det handler i
overensstemmelse med den relevante EU-ret og folkeret, herunder
princippet om non-refoulement, træffe en eller flere af
følgende foranstaltninger:
a) koordinere
fælles operationer for én eller flere medlemsstater og
indsætte europæiske grænse- og kystvagthold
a)
tilrettelægge hurtige grænseindsatser og indsætte
europæiske grænse- og kystvagthold fra
udrykningsstyrken og om nødvendigt yderligere
europæiske grænse- og kystvagthold
a) koordinere
aktiviteterne for én eller flere medlemsstater og
tredjelande ved de ydre grænser, herunder fælles
operationer med tilgrænsende tredjelande
a)
indsættelse af europæiske grænse- og kystvagthold
inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold i
hotspotområder
a) inden for
rammerne af de operationer, der er omhandlet i
nærværende stykkes litra a), b), og c), og i
overensstemmelse med forordning (EU) nr. 656/2014 og folkeretten
yde teknisk og operativ bistand til medlemsstater og tredjelande i
forbindelse med eftersøgnings- og redningsoperationer
vedrørende personer i havsnød, som kan opstå i
forbindelse med grænseovervågningsoperationer til
søs
a) indsætte
sine egne eksperter samt medlemmer af de hold, medlemsstaterne har
udstationeret i agenturet, for at støtte de involverede
medlemsstaters kompetente nationale myndigheder i et passende
tidsrum
a) indsætte
teknisk udstyr.
3. Agenturet
finansierer eller medfinansierer de aktiviteter, der er omhandlet i
stk. 2 fra sit budget i overensstemmelse med de finansielle
bestemmelser, der gælder for agenturet.
4. Hvis der
opstår et væsentligt øget finansielt behov hos
agenturet på grund af en situation ved de ydre grænser,
underretter det straks Europa-Parlamentet, Rådet og
Kommissionen.
Artikel
15
Iværksættelse af fælles
operationer og hurtige grænseindsatser ved de ydre
grænser
1. En medlemsstat
kan anmode agenturet om at iværksætte fælles
operationer for at klare kommende udfordringer, herunder ulovlig
indvandring, nuværende og fremtidige trusler ved dens ydre
grænser eller grænseoverskridende kriminalitet eller
for at yde øget teknisk og operativ bistand, når den
opfylder dens forpligtelser med hensyn til kontrol af de ydre
grænser.
2. Efter anmodning
fra en medlemsstat, der står i en situation med særlige
og uforholdsmæssigt store udfordringer, specielt når
der til steder ved de ydre grænser ankommer et stort antal
tredjelandsstatsborgere, som forsøger at indrejse på
medlemsstatens område uden tilladelse, kan agenturet
gennemføre en hurtig grænseindsats i et
begrænset tidsrum på værtsmedlemsstatens
område.
3. Den
administrerende direktør evaluerer, godkender og koordinerer
medlemsstaternes forslag til fælles operationer. Forud for
fælles operationer og hurtige grænseindsatser skal der
foretages en grundig, pålidelig og ajourført
risikoanalyse, som sætter agenturet i stand til at foretage
en prioritering af de foreslåede fælles operationer og
hurtige grænseindsatser, idet der tages hensyn til
indvirkningen ved afsnit af den ydre grænse, jf. forordning
(EU) nr. 1052/2013, og de disponible ressourcer.
4. På
grundlag af resultaterne af sårbarhedsvurderingen og under
hensyntagen til agenturets risikoanalyse og analyselaget i det
europæiske situationsbillede, der er udarbejdet i henhold til
forordning (EU) nr. 1052/2013, henstiller den administrerende
direktør til den berørte medlemsstat, at den
iværksætter og gennemfører fælles
operationer eller hurtige grænseindsatser. Agenturet stiller
sit tekniske udstyr til rådighed for værtsmedlemsstaten
eller de deltagende medlemsstater.
5. Målene for
en fælles operation eller en hurtig grænseindsats kan
nås som en del af en operation med flere formål.
Sådanne operationer kan involvere kystvagtopgaver og
forebyggelse af grænseoverskridende kriminalitet, herunder
bekæmpelse af smugling af migranter eller menneskehandel, og
migrationsstyring, herunder identifikation, registrering,
afrapportering og tilbagesendelse.
Artikel
16
Operativplan for fælles
operationer
1. Som forberedelse
af en fælles operation udarbejder den administrerende
direktør i samarbejde med værtsmed lemsstaten en
liste over det tekniske udstyr og personale, der er behov for,
under hensyntagen til værtsmedlemsstatens disponible
ressourcer. På grundlag af disse elementer fastlægger
agenturet en pakke bestående af teknisk og operativ
forstærkning samt kapacitetsopbyggende aktiviteter, som skal
medtages i den operative plan.
2. Den
administrerende direktør udarbejder en operativ plan for
fælles operationer ved de ydre grænser. Den
administrerende direktør og værtsmedlemsstaten
indgår i samråd med de deltagende medlemsstater aftale
om den operative plan med detaljeret angivelse af de
organisatoriske og proceduremæssige aspekter af den
fælles operation.
3. Den operative
plan er bindende for agenturet, værtsmedlemsstaten og de
deltagende medlemsstater. Den skal omfatte alle de aspekter, der
anses for nødvendige for at gennemføre den
fælles operation, bl.a.:
a) en beskrivelse
af situationen med angivelse af fremgangsmåden og
målene for indsættelsen, herunder det operative
mål
a) den forventede
varighed af den fælles operation
a) det geografiske
område, hvor den fælles operation skal finde sted
a) en beskrivelse
af opgaver, ansvarsområder, herunder for så vidt
angår de grundlæggende rettigheder, og særlige
instrukser for de europæiske grænse- og kystvagthold,
herunder om tilladte søgninger i databaser og tilladte
tjenestevåben samt tilladt ammunition og udstyr i
værtsmedlemsstaten
a)
sammensætningen af de europæiske grænse- og
kystvagthold samt indsættelsen af andet relevant
personale
a) bestemmelser om
kommando og kontrol, herunder angivelse af navn og rang for de af
værtsmedlemsstatens grænsevagter, der har ansvaret for
samarbejdet med holdmedlemmerne og agenturet, navnlig navn og rang
for de grænsevagter, som har kommandoen i
indsættelsesperioden, og holdmedlemmernes plads i
kommandoleddene
a) det tekniske
udstyr, der skal anvendes under den fælles operation,
herunder særlige krav, såsom betingelser for brug, det
mandskab, der er anmodet om, transport og anden logistik samt
finansielle bestemmelser
a) detaljerede
bestemmelser for agenturets øjeblikkelige rapportering om
hændelser til bestyrelsen og relevante nationale
myndigheder
a) en
rapporterings- og evalueringsordning med benchmarks for
evalueringsrapporten, herunder med hensyn til beskyttelsen af de
grundlæggende rettigheder, og en endelig frist for indgivelse
af den endelige evalueringsrapport
a) med hensyn til
operationer til søs, specifikke oplysninger angående
relevant jurisdiktionskompetence og lovgivning for det geografiske
område, hvor den fælles operation finder sted, herunder
henvisninger til national rets, folkerettens og EU-rettens regler
om opbringning, redning til søs og ilandsætning. I den
forbindelse skal den operative plan udarbejdes i overensstemmelse
med forordning (EU) nr. 656/2014
a) vilkårene
for samarbejde med tredjelande, andre EU-organer, -kontorer og
-agenturer eller internationale organisationer
a) procedurer,
hvorved personer med behov for international beskyttelse, ofre for
menneskehandel, uledsagede mindreårige og sårbare
personer henvises til de kompetente nationale myndigheder med
henblik på passende bistand
a) procedurer for
oprettelse af en mekanisme for modtagelse og videresendelse til
agenturet af klager over alle personer, som deltager i en
fælles operation eller en hurtig grænseindsats,
herunder grænsevagter eller andet relevant personale i
værtsmedlemsstaten og medlemmer af de europæiske
grænse- og kystvagthold, med påstand om
krænkelser af de grundlæggende rettigheder i
forbindelse med deres deltagelse i en fælles operation eller
en hurtig grænseindsats
a) logistiske
ordninger, herunder information om arbejdsvilkår og
forholdene i de områder, hvor der er planer om at
gennemføre en fælles operation.
4. Alle
ændringer og tilpasninger af den operative plan skal
godkendes af den administrerende direktør og
værtsmed lemsstaten efter høring af de deltagende
medlemsstater. Agenturet sender straks en kopi af den ændrede
eller tilpassede operative plan til de deltagende
medlemsstater.
Artikel
17
Procedure for iværksættelse af en
hurtig grænseindsats
1. En medlemsstats
anmodning om iværksættelse af en hurtig
grænseindsats skal indeholde en beskrivelse af situationen,
mulige mål og forudsete behov. Den administrerende
direktør kan om nødvendigt straks sende eksperter fra
agenturet, som skal vurdere situationen ved den
pågældende medlemsstats ydre grænser.
2. Den
administrerende direktør informerer straks bestyrelsen om en
anmodning fra en medlemsstat om at iværksætte en hurtig
grænseindsats.
3. Når den
administrerende direktør træffer afgørelse om
en medlemsstats anmodning, tager den pågældende hensyn
til resultaterne af agenturets risikoanalyser og analyselaget i det
europæiske situationsbillede, der er udarbejdet i henhold til
forordning (EU) nr. 1052/2013 samt resultatet af
sårbarhedsvurderingen, jf. artikel 13, og alle andre
relevante oplysninger fra den pågældende medlemsstat
eller en anden medlemsstat.
4. Den
administrerende direktør træffer afgørelse om
anmodningen om at iværksætte en hurtig
grænseindsats senest to arbejdsdage fra datoen for
modtagelsen af anmodningen. Den administrerende direktør
underretter samtidigt skriftligt den anmodende medlemsstat og
bestyrelsen herom. Afgørelsen skal indeholde oplysninger om
de vigtigste grunde, som den er baseret på.
5. Hvis den
administrerende direktør beslutter at iværksætte
en hurtig grænseindsats, indsætter den
pågældende person europæiske grænse- og
kystvagthold fra udrykningsstyrken, jf. artikel 20, stk. 5, og
udstyrspuljen til hurtig udrykning, jf. artikel 39, stk. 7, og
beslutter om nødvendigt, om der skal indsættes
øjeblikkelig forstærkning fra ét eller flere
europæiske grænse- og kystvagthold, jf. artikel 20,
stk. 8.
6. Den
administrerende direktør udarbejder sammen med
værtsmedlemsstaten straks og under alle omstændigheder
senest tre arbejdsdage efter datoen for afgørelsen en
operativ plan, jf. artikel 16, stk. 3.
7. Når der er
opnået enighed om den operative plan, og denne er blevet
forelagt medlemsstaterne, anmoder den administrerende
direktør skriftligt medlemsstaterne om straks at
indsætte de grænsevagter eller andet relevant
personale, der indgår i udrykningsstyrken. Den
administrerende direktør angiver profilerne for og antallet
af grænsevagter eller andet relevant personale, som hver
medlemsstat skal stille til rådighed blandt dem, der
indgår i udrykningsstyrken.
8. For om
nødvendigt at sikre en øjeblikkelig
forstærkning af de europæiske grænse- og
kystvagthold, der er indsat fra udrykningsstyrken, underretter den
administrerende direktør parallelt med den i stk. 7
omhandlede indsættelse medlemsstaterne om det antal
grænsevagter eller andet relevant personale, som der
yderligere anmodes om indsættelse af, og deres profiler.
Disse oplysninger sendes skriftligt til de nationale kontaktpunkter
og skal angive den dato, hvor indsættelsen skal finde sted.
Der fremsendes også en kopi af den operative plan.
9. Medlemsstaterne
sikrer, at det antal grænsevagter eller andet relevant
personale, der er udpeget til udrykningsstyrken, også for
så vidt angår deres profiler, straks stilles til
rådighed for agenturet med henblik på at sikre en
komplet indsættelse i overensstemmelse med artikel 20, stk. 5
og 7. Medlemsstaterne stiller også yderligere
grænsevagter og andet relevant personale til rådighed
fra den nationale pulje i overensstemmelse med artikel 20, stk.
8.
10.
Indsættelse af udrykningsstyrken finder sted senest fem
arbejdsdage efter den dato, hvor den administrerende
direktør og værtsmedlemsstaten indgik aftale om den
operative plan. Indsættelse af yderligere europæiske
grænse- og kystvagthold finder om nødvendigt sted
senest syv arbejdsdage efter indsættelsen af
udrykningsstyrken.
11. Indsættes
udrykningsstyrken, overvejer den administrerende direktør i
samråd med bestyrelsen straks prioriteterne med hensyn til
agenturets igangværende og planlagte fælles operationer
ved andre ydre grænser, så der sikres en mulig
omfordeling af ressourcer til de områder ved de ydre
grænser, hvor der er størst behov for en styrket
indsættelse.
Artikel
18
Migrationsstyringsstøttehold
1. Hvis en
medlemsstat står over for uforholdsmæssigt store
udfordringer i særlige hotspotområder langs dens ydre
grænser, som er karakteriseret ved store indadgående
blandede migrationsstrømme, kan den pågældende
medlemsstat anmode om teknisk og operativ forstærkning fra
migrationsstyringsstøttehold. Den pågældende
medlemsstat indgiver en anmodning om forstærkning og en
behovsvurdering til agenturet og til andre relevante EU-agenturer,
navnlig EASO og Europol.
2. Den
administrerende direktør vurderer i samarbejde med andre
relevante EU-agenturer en medlemsstats anmodning om
forstærkning og dens behovsvurdering med henblik på at
fastlægge en omfattende forstærkningspakke
bestående af forskellige aktiviteter, der koordineres af de
relevante EU-agenturer, og som skal aftales med den berørte
medlemsstat.
3. Kommissionen
fastlægger i samarbejde med værtsmedlemsstaten og de
relevante agenturer vilkårene for samarbejde i
hotspotområdet, og er ansvarlig for koordineringen af
migrationsstyringsstøtteholdenes aktiviteter.
4. Den tekniske og
operative forstærkning fra de europæiske grænse-
og kystvagthold, de europæiske indsatshold til brug ved
tilbagesendelser og eksperter fra agenturets personale inden for
rammerne af migrationsstyringsstøttehold kan omfatte:
a) under fuld
overholdelse af de grundlæggende rettigheder, bistand til
screening af tredjelandsstatsborgere ved ankomsten til de ydre
grænser, herunder identifikation, registrering og
afrapportering af disse tredjelandsstatsborgere og på
medlemsstatens anmodning optagelse af tredjelandsstatsborgernes
fingeraftryk, idet der informeres om formålet og resultatet
af disse procedurer
a) indledende
information til personer, som ønsker at ansøge om
international beskyttelse, og videre henvisning af dem til den
berørte medlemsstats kompetente myndigheder eller EASO
a) teknisk og
operativ bistand på området tilbagesendelse, herunder
forberedelse og tilrettelæggelse af tilbagesendelses
operationer.
5.
Migrationsstyringsstøttehold skal, hvor det er
nødvendigt, omfatte personale med ekspertise i
børnebeskyttelse, menneskehandel, beskyttelse mod
kønsbaseret forfølgelse og/eller grundlæggende
rettigheder.
Artikel
19
Situationer ved de ydre grænser, der
kræver en hurtig indsats
1. Hvis kontrollen
ved de ydre grænser bliver så ineffektiv, at det vil
kunne bringe Schengenområdets funktionsmåde i fare,
fordi:
a) en medlemsstat
ikke træffer de nødvendige foranstaltninger i
overensstemmelse med en afgørelse fra bestyrelsen, jf.
artikel 13, stk. 8, eller
a) en medlemsstat,
der står over for særlige og uforholdsmæssigt
store udfordringer ved de ydre grænser, enten ikke har
anmodet om tilstrækkelig bistand fra agenturet i henhold til
artikel 15, 17 eller 18 eller ikke tager de nødvendige
skridt til gennemførelse af tiltag efter disse artikler
kan Rådet på grundlag
af et forslag fra Kommissionen straks vedtage en afgørelse
ved hjælp af en gennemførelsesretsakt, hvori de
foranstaltninger, som skal afbøde disse risici, og som
agenturet skal gennemføre, fastsættes, og hvori det
kræves, at den berørte medlemsstat samarbejder med
agenturet om gennemførelsen af disse foranstaltninger.
Kommissionen hører agenturet, inden den fremsætter sit
forslag.
2. Hvis der
opstår en situation, der kræver en hurtig indsats,
underrettes Europa-Parlamentet straks herom og holdes
efterfølgende underrettet om alle efterfølgende
foranstaltninger og afgørelser, der træffes
vedrørende situationen.
3. Med henblik
på at afbøde risikoen for at bringe
Schengenområdet i fare skal den i stk. 1 omhandlede
rådsafgørelse omfatte én eller flere af
følgende foranstaltninger, der træffes af
agenturet:
a)
tilrettelæggelse og koordinering af hurtige
grænseindsatser og indsættelse af europæiske
grænse- og kystvagthold fra udrykningsstyrken og om
nødvendigt yderligere europæiske grænse- og
kystvagthold
a)
indsættelse af europæiske grænse- og kystvagthold
inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold i
hotspotområder
a) koordinering af
aktiviteterne for én eller flere medlemsstater og
tredjelande ved de ydre grænser, herunder fælles
operationer med tilgrænsende tredjelande
a)
indsættelse af teknisk udstyr
a)
tilrettelæggelse af tilbagesendelsesindsatser.
4. Den
administrerende direktør skal senest to arbejdsdage efter
datoen for vedtagelse af den i stk. 1 omhandlede
rådsafgørelse:
a) træffe
afgørelse om de tiltag, der skal tages med henblik på
den praktiske gennemførelse af de foranstaltninger, der er
anført i nævnte afgørelse, herunder det
tekniske udstyr og antallet af og profilerne for de
grænsevagter og andet relevant personale, der kræves
for at nå målene for nævnte afgørelse
a) udarbejde en
operativ plan og fremlægge denne for den berørte
medlemsstat.
5. Den
administrerende direktør og den berørte medlemsstat
indgår aftale om den operative plan senest tre arbejdsdage
fra datoen for dens fremlæggelse.
6. Agenturet
indsætter straks og under alle omstændigheder senest
fem arbejdsdage fra udarbejdelsen af den operative plan det
nødvendige personale fra udrykningsstyrken, jf. artikel 20,
stk. 5, med henblik på den praktiske gennemførelse af
de foranstaltninger, der er anført i den i stk. 1 omhandlede
rådsafgørelse. Der indsættes yderligere
europæiske grænse- og kystvagthold, i det omfang det er
nødvendigt, i anden fase og under alle omstændigheder
senest syv arbejdsdage fra indsættelsen af
udrykningsstyrken.
7. Agenturet
indsætter straks og under alle omstændigheder inden 10
arbejdsdage fra den dato, hvor den operative plan blev fastlagt,
det fornødne tekniske udstyr til den praktiske
gennemførelse af de foranstaltninger, der er anført i
den i stk. 1 omhandlede rådsafgørelse.
Yderligere teknisk udstyr
indsættes, i det omfang det er nødvendigt, i anden
fase i overensstemmelse med artikel 39.
8. Den
berørte medlemsstat efterkommer den i stk. 1 omhandlede
rådsafgørelse. Med henblik herpå samarbejder den
straks med agenturet og tager de nødvendige skridt til at
lette gennemførelsen af afgørelsen og den praktiske
gennemførelse af de foranstaltninger, der er fastsat i
afgørelsen og i den operative plan, der er aftalt med den
administrerende direktør.
9. Medlemsstaterne
stiller grænsevagter og andet relevant personale eller
personale, der er involveret i opgaver i forbindelse med
tilbagesendelse, til rådighed som fastsat af den
administrerende direktør, jf. nærværende
artikels stk. 4. Medlemsstaterne kan ikke gøre den situation
gældende, der er omhandlet i artikel 20, stk. 3 og 8.
10. Hvis den
berørte medlemsstat ikke efterkommer den i stk. 1 omhandlede
rådsafgørelse inden for 30 dage og ikke samarbejder
med agenturet som fastsat i nærværende artikels stk. 8,
kan Kommissionen iværksætte den i artikel 29 i
forordning (EU) 2016/399 omhandlede procedure.
Artikel
20
Sammensætning og indsættelse af
europæiske grænse- og kystvagthold
1. Agenturet
indsætter grænsevagter og andet relevant personale som
medlemmer af de europæiske grænse- og kystvagthold til
fælles operationer, hurtige grænseindsatser og inden
for rammerne af migrationsstyringsstøttehold. Agenturet kan
også indsætte eksperter fra sit eget personale.
2. Bestyrelsen
træffer på forslag fra den administrerende
direktør med et absolut flertal af de stemmeberettigede
medlemmer afgørelse om det samlede antal grænsevagter
og andet relevant personale, der skal stilles til rådighed
for de europæiske grænse- og kystvagthold, og om disses
profiler. Den samme procedure finder anvendelse ved alle senere
ændringer af det samlede antal og disses profiler.
Medlemsstaterne bidrager til de europæiske grænse- og
kystvagthold ved at udpege grænsevagter og andet relevant
personale, der svarer til de ønskede profiler, fra en
national pulje, der er oprettet på grundlag af de
krævede profiler.
3. Medlemsstaternes
bidrag, hvad angår deres grænsevagter til specifikke
fælles operationer i det følgende år,
planlægges på grundlag af årlige bilaterale
forhandlinger og aftaler mellem agenturet og medlemsstaterne. I
overensstemmelse med disse aftaler stiller medlemsstaterne
grænsevagter til rådighed med henblik på
indsættelse efter anmodning fra agenturet, medmindre de
står i en ekstraordinær situation, der i
væsentlig grad påvirker udførelsen af nationale
opgaver. En sådan anmodning indgives mindst 21 arbejdsdage
før den planlagte indsættelse. Hvis en medlemsstat
påberåber sig en sådan ekstraordinær
situation, skal den skriftligt give en udførlig begrundelse
og oplysninger om situationen til agenturet, som skal indgå i
den rapport, der er omhandlet i stk. 12.
4. For så
vidt angår hurtige grænseindsatser træffer
bestyrelsen på forslag fra den administrerende
direktør afgørelse med tre fjerdedeles flertal om
profilerne for og det minimumsantal grænsevagter eller andet
relevant personale, der svarer til disse profiler, der skal stilles
til rådighed til en udrykningsstyrke af europæiske
grænse- og kystvagthold. Den samme procedure finder
anvendelse ved alle senere ændringer af det samlede antal
grænsevagter eller andet relevant personale i
udrykningsstyrken og deres profiler. Medlemsstaterne bidrager til
udrykningsstyrken ved at udpege grænsevagter eller andet
relevant personale, der svarer til de ønskede profiler, fra
en national pulje af eksperter, der er oprettet i overensstemmelse
med de forskellige fastlagte profiler.
5.
Udrykningsstyrken er et stående korps, der umiddelbart
står til rådighed for agenturet, og som kan
indsættes fra hver enkelt medlemsstat senest fem arbejdsdage
fra den dato, hvor den administrerende direktør og
værtsmedlemsstaten indgår aftale om den operative plan.
Med henblik herpå stiller hver medlemsstat på
årsbasis et antal grænsevagter eller andet relevant
personale til rådighed for agenturet. Deres profiler skal
svare til de profiler, der er fastlagt i bestyrelsens
afgørelse. Det samlede personale, der stilles til
rådighed af medlemsstaterne, skal udgøre mindst 1 500
grænsevagter eller andet relevant personale. Agenturet kan
undersøge, om de grænsevagter, som medlemsstaterne
foreslår, svarer til de fastlagte profiler. Agenturet kan
anmode en medlemsstat om at fjerne en grænsevagt fra
udrykningsstyrken i tilfælde af tjenesteforseelser eller
overtrædelse af gældende regler.
6. Hver medlemsstat
er ansvarlig for sit bidrag til det antal grænsevagter eller
andet relevant personale som omhandlet i stk. 5 i overensstemmelse
med bilag I.
7. Medlemsstaterne
stiller grænsevagter og/eller andet relevant personale fra
udrykningsstyrken til rådighed med henblik på
indsættelse efter anmodning fra agenturet. Hvis en
risikoanalyse og en eventuel tilgængelig
sårbarheds vurdering viser, at en medlemsstat står
i en situation, der i væsentlig grad vil berøre
udførelsen af nationale opgaver, udgør dens bidrag
til gennemførelsen af den hurtige grænseindsats
halvdelen af det i bilag I fastsatte bidrag. En
værtsmedlemsstat, hvori en hurtig grænseindsats finder
sted, indsætter ikke personale, der er del af dens faste
bidrag, til udrykningsstyrken. Hvis der opstår en mangel
på personale i forbindelse med gennemførelsen af en
hurtig grænseindsats, træffer bestyrelsen
afgørelse om, hvordan denne mangel skal afhjælpes,
på grundlag af et forslag fra den administrerende
direktør.
8.
Indsættelsen af europæiske grænse- og
kystvagthold fra udrykningsstyrken skal om nødvendigt straks
suppleres af yderligere europæiske grænse- og
kystvagthold. Med henblik herpå meddeler medlemsstaterne
på agenturets anmodning straks antal, navn og profil for de
grænsevagter og andet relevant personale fra deres nationale
pulje, som de kan stille til rådighed senest syv arbejdsdage
fra indledningen af den hurtige grænseindsats.
Medlemsstaterne stiller grænsevagter og andet relevant
personale til rådighed på agenturets anmodning,
medmindre de står i en ekstraordinær situation, der i
væsentlig grad berører udførelsen af nationale
opgaver. Hvis en medlemsstat påberåber sig en
sådan ekstraordinær situation, skal den skriftligt give
en udførlig begrundelse og oplysninger om situationen til
agenturet, som skal indgå i den rapport, der er omhandlet i
stk. 12.
9. Hvis der
opstår en situation, hvor der er brug for flere
grænsevagter end fastsat i stk. 5 og 8, underretter den
administrerende direktør øjeblikkeligt
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen. Den
pågældende opfordrer endvidere Rådet til at
indhente tilsagn fra medlemsstaterne om at imødekomme denne
mangel.
10. Medlemsstaterne
sikrer, at de grænsevagter og andet relevant personale, som
de bidrager med, svarer til de profiler og det antal, bestyrelsen
har truffet afgørelse om. Indsættelsens varighed
besluttes af oprindelsesmedlemsstaten, men kan under alle
omstændigheder ikke være på under 30 dage,
medmindre varigheden af den operation, som indsættelsen er en
del af, er under 30 dage.
11. Agenturet
bidrager til de europæiske grænse- og kystvagthold med
kompetente grænsevagter eller andet relevant personale, der
udstationeres af medlemsstaterne som nationale eksperter i
agenturet. Medlemsstaternes bidrag for så vidt angår
udstationering af deres grænsevagter eller andet relevant
personale i agenturet i det følgende år
planlægges på grundlag af årlige bilaterale
forhandlinger og aftaler mellem agenturet og medlemsstaterne. I
overensstemmelse med disse aftaler stiller medlemsstaterne
grænsevagterne eller andet relevant personale til
rådighed med henblik på udstationering, medmindre dette
i alvorlig grad vil berøre udførelsen af nationale
opgaver. I sådanne situationer kan medlemsstaterne hjemkalde
deres udstationerede grænsevagter eller andet relevant
personale.
Sådanne udstationeringer kan
vare 12 måneder eller mere, men under ingen
omstændigheder under tre måneder. De udstationerede
grænsevagter og andet relevant personale betragtes som
holdmedlemmer, og de har de samme opgaver og beføjelser som
deres holdmedlemmer. Den medlemsstat, der har udstationeret disse
grænsevagter eller andet relevant personale, betragtes som
deres oprindelsesmedlemsstat.
Andet personale, der er
midlertidigt ansat af agenturet, og som ikke er kvalificeret til at
udøve funktioner i forbindelse med grænsekontrol,
indsættes under fælles operationer kun til
koordineringsopgaver og andre opgaver, som ikke kræver fuld
grænsevagtuddannelse. De udgør ikke en del af de
europæiske grænse- og kystvagthold.
12. Agenturet
underretter hvert år Europa-Parlamentet om det antal
grænsevagter, som hver enkelt medlemsstat har afsat til de
europæiske grænse- og kystvagthold, og antallet af
faktisk indsatte grænsevagter, i henhold til denne artikel.
Denne rapport skal indeholde en liste over de medlemsstater, der i
det foregående år har påberåbt sig en
ekstraordinær situation som omhandlet i stk. 3 og 8. Den skal
endvidere omfatte de begrundelser og oplysninger, som den
pågældende medlemsstat har angivet.
Artikel
21
Instruktioner til de europæiske
grænse- og kystvagthold
1. Under
indsættelsen af de europæiske grænse- og
kystvagthold udsteder værtsmedlemsstaten instrukser til
holdene i overensstemmelse med den operative plan.
2. Agenturet kan
via sin koordinationsansvarlige meddele værtsmedlemsstaten
sine holdninger til de instruktioner, der gives til de
europæiske grænse- og kystvagthold. I sådanne
tilfælde skal værtsmedlemsstaten tage hensyn hertil og
så vidt muligt respektere dem.
3. Hvis
instruktionerne til de europæiske grænse- og
kystvagthold ikke er i overensstemmelse med den operative plan,
rapporterer den koordinationsansvarlige det straks til den
administrerende direktør, som om nødvendigt kan
træffe foranstaltninger i henhold til artikel 25, stk. 3.
4. Holdmedlemmerne
skal under udførelsen af deres opgaver og udøvelsen
af deres beføjelser fuldt ud overholde de
grundlæggende rettigheder, herunder adgangen til
asylprocedurer, og respektere den menneskelige værdighed. De
foranstaltninger, der træffes under udførelsen af
deres opgaver og udøvelsen af deres beføjelser, skal
stå i et rimeligt forhold til målene med disse
foranstaltninger. De må ikke under udførelsen af deres
opgaver og udøvelsen af deres beføjelser diskriminere
personer på grund af køn, race eller etnisk
oprindelse, religion eller tro, handicap, alder eller seksuel
orientering.
5. Holdmedlemmerne
kan fortsat pålægges disciplinærforanstaltninger
af deres oprindelsesmedlemsstat. Oprindelses medlemsstaten
fastsætter bestemmelser om passende disciplinære eller
andre foranstaltninger i overensstemmelse med sin nationale
lovgivning vedrørende tilsidesættelse af de
grundlæggende rettigheder eller forpligtelser
vedrørende international beskyttelse under udførelsen
af en fælles operation eller hurtig grænseindsats.
Artikel
22
Den koordinationsansvarlige
1. Agenturet sikrer
den operative gennemførelse af alle de organisatoriske
aspekter under de fælles operationer, pilotprojekter og
hurtige grænseindsatser, herunder tilstedeværelsen af
medlemmer af agenturets personale.
2. Den
administrerende direktør udpeger en eller flere eksperter
fra agenturets personale, der skal indsættes som
koordinationsansvarlig for hver fælles operation eller hurtig
grænseindsats. Den administrerende direktør
underretter værtsmedlemsstaten om udpegelsen.
3. Den
koordinationsansvarlige handler på agenturets vegne i
forbindelse med alle aspekter af indsættelsen af de
europæiske grænse- og kystvagthold. Den
koordinationsansvarlige har til opgave at fremme samarbejdet og
koordinationen mellem værtsmedlemsstater og de deltagende
medlemsstater. Den koordinationsansvarlige skal navnlig:
a) fungere som
forbindelsesled mellem agenturet, værtsmedlemsstaten og
medlemmerne af de europæiske grænse- og kystvagthold og
yde bistand på vegne af agenturet i alle
spørgsmål vedrørende betingelserne for deres
indsættelse i holdene
a) overvåge,
at den operative plan gennemføres korrekt, herunder hvad
angår beskyttelsen af de grundlæggende rettigheder, og
rapportere til agenturet herom
a) handle på
agenturets vegne i forbindelse med alle aspekter af
indsættelsen af de europæiske grænse- og
kystvagthold og rapportere til agenturet om alle disse aspekter
a) rapportere til
den administrerende direktør, når
værtsmedlemsstaternes instruktioner til de europæiske
grænse- og kystvagthold ikke er i overensstemmelse med den
operative plan.
4. I forbindelse
med fælles operationer eller hurtige grænseindsatser
kan den administrerende direktør give den
koordinationsansvarlige beføjelse til at bistå med at
løse eventuelle uoverensstemmelser om gennemførelsen
af den operative plan og indsættelsen af hold.
Artikel
23
Nationalt kontaktpunkt
Medlemsstaterne udpeger et
nationalt kontaktpunkt med henblik på kommunikation med
agenturet om alle spørgsmål vedrørende
agenturets aktiviteter. Det nationale kontaktpunkt skal kunne
kontaktes til enhver tid.
Artikel
24
Omkostninger
1. Agenturet
dækker fuldt ud følgende omkostninger, som afholdes af
medlemsstaterne, når de stiller grænsevagter og andet
relevant personale til rådighed til indsættelse af
europæiske grænse- og kystvagthold, herunder
udrykningsstyrken:
a)
rejseomkostninger fra oprindelsesmedlemsstaten til
værtsmedlemsstaten og fra værtsmedlemsstaten til
oprindelses medlemsstaten
a) omkostninger
vedrørende vaccinationer
a) omkostninger
vedrørende særlige forsikringsbehov
a) omkostninger
vedrørende sundhedsydelser
a) dagpenge,
herunder indkvarteringsomkostninger
a) omkostninger
vedrørende agenturets tekniske udstyr.
2. Bestyrelsen
fastsætter og opdaterer efter behov detaljerede regler for
udbetalingen af dagpenge til medlemmerne af de europæiske
grænse- og kystvagthold.
Artikel
25
Suspendering eller ophævelse af
aktiviteter
1. Den
administrerende direktør bringer agenturets aktiviteter til
ophør, hvis betingelserne for at gennemføre disse
aktiviteter ikke længere er opfyldt. Den administrerende
direktør underretter den berørte medlemsstat inden
sådant ophør.
2. De
medlemsstater, der deltager i en fælles operation, en hurtig
grænseindsats eller indsættelsen af et
migrationssty ringsstøttehold, kan anmode den
administrerende direktør om at bringe den fælles
operation, den hurtige grænseindsats eller indsættelsen
af migrationsstyringsstøtteholdet til ophør.
3. Den
administrerende direktør kan efter at have underrettet den
berørte medlemsstat trække finansieringen af en
aktivitet tilbage eller suspendere eller bringe den til
ophør, hvis værtsmedlemsstaten ikke respekterer den
operative plan.
4. Den
administrerende direktør trækker efter at have
hørt den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og
efter at have underrettet den berørte medlemsstat
finansieringen af en fælles operation, en hurtig
grænseindsats, et pilotprojekt, indsættelsen af et
migrationsstyringsstøttehold, en tilbagesendelsesoperation,
tilbagesendelsesindsats eller samarbejdsordning tilbage eller
suspenderer eller bringer sådanne aktiviteter helt eller
delvis til ophør, hvis vedkommende finder, at der er sket
tilsidesættelser af de grundlæggende rettigheder eller
af forpligtelsen til at yde international beskyttelse, som er af
alvorlig art, eller som sandsynligvis vil vare ved. Den
administrerende direktør underretter bestyrelsen om en
sådan afgørelse.
5. Hvis den
administrerende direktør træffer afgørelse om
at suspendere agenturets indsættelse af et migrationssty
ringsstøttehold eller bringe den til ophør,
underretter den pågældende de øvrige relevante
agenturer, som er aktive i det pågældende
hotspotområde, om denne afgørelse.
Artikel
26
Evaluering af aktiviteter
Den administrerende direktør
evaluerer resultaterne af de fælles operationer og de hurtige
grænseindsatser, pilotprojekter, indsættelser af
migrationsstyringsstøttehold og operativt samarbejde med
tredjelande. Den pågældende fremsender detaljerede
evalueringsrapporter sammen med bemærkningerne fra den
ansvarlige for grundlæggende rettigheder senest 60 dage efter
disse aktiviteters afslutning. Den administrerende direktør
foretager en omfattende sammenlignende analyse af disse resultater
for at fremme kvaliteten, sammenhængen og effektiviteten af
fremtidige aktiviteter og inkluderer denne analyse i
årsberetningen om agenturets virksomhed.
Afdeling 4
TilbagesendelseArtikel
27Tilbagesendelse
1. Agenturet skal
for så vidt angår tilbagesendelse, under overholdelse
af de grundlæggende rettigheder og de generelle principper i
EU-retten samt folkeretten, herunder forpligtelser
vedrørende beskyttelse af flygtninge og børns
rettigheder, navnlig
a) på teknisk
og operativt plan koordinere medlemsstaternes
tilbagesendelsesrelaterede aktiviteter, herunder frivillige
udrejser, for at opnå et integreret system for forvaltning af
tilbagesendelser mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder med
deltagelse af de relevante myndigheder i tredjelande og andre
relevante interessenter
a) yde teknisk og
operativt bistand til de medlemsstater, der er udsat for
særlige udfordringer med hensyn til deres
tilbagesendelsessystemer
a) koordinere
anvendelsen af relevante IT-systemer og yde støtte til
medlemsstaterne om det konsulære samarbejde med henblik
på identifikation af tredjelandsstatsborgere og erhvervelse
af rejsedokumenter, uden at videregive oplysninger om, hvorvidt de
pågældende tredjelandsstatsborgere har ansøgt om
international beskyttelse, tilrettelægge og koordinere
tilbagesendelsesoperationer og yde støtte til frivillige
udrejser i samarbejde med medlemsstaterne
a)
tilrettelægge, fremme og koordinere aktiviteter, der
muliggør informationsudveksling og kortlægning og
samling af bedste praksis med hensyn til forhold der
vedrører tilbagesendelser mellem medlemsstaterne
a) finansiere eller
medfinansiere de operationer, indsatser og aktiviteter, der er
omhandlet i dette kapitel, fra dets budget, i overensstemmelse med
de finansielle bestemmelser, der gælder for agenturet.
2. Den tekniske og
operative bistand, der er omhandlet i stk. 1, litra b), skal
omfatte aktiviteter med henblik på at hjælpe
medlemsstaterne med at gennemføre de kompetente nationale
myndigheders tilbagesendelsesprocedurer ved hjælp af navnlig
følgende:
a)
tolketjenester
a) praktiske
oplysninger om de tredjelande, hvortil der sker tilbagesendelse, og
som er relevante for gennemførelsen af denne forordning,
hvor det er hensigtsmæssigt i samarbejde med andre
EU-organer, -kontorer og -agenturer, herunder EASO
a) rådgivning
om gennemførelsen og forvaltningen af
tilbagesendelsesprocedurer i overensstemmelse med direktiv
2008/115/EF
a) rådgivning
og bistand i overensstemmelse med direktiv 2008/115/EF og
folkeretten vedrørende de foranstaltninger, der er
nødvendige for at sikre, at personer i udsendelsesposition
er til stede, og for at forhindre, at de forsvinder.
3. Agenturet sigter
mod at skabe synergier og sammenkoble EU-finansierede net og
programmer på området tilbagesendelse i tæt
samarbejde med Kommissionen og med støtte fra relevante
interessenter, herunder det europæiske
migrationsnetværk.
4. Agenturet kan
anvende de finansielle EU-midler, der er til rådighed til
aktiviteter vedrørende tilbagesendelse. Agenturet sikrer, at
det i dets støtteaftaler med medlemsstaterne gøres
til en betingelse for finansiel støtte, at chartret
overholdes fuldt ud.
Artikel
28
Tilbagesendelsesoperationer
1. Agenturet, der
ikke tager stilling til grundlaget for afgørelser om
tilbagesendelse, yder i overensstemmelse med direktiv 2008/115/EF
den nødvendige bistand og sikrer efter anmodning fra en
eller flere af de deltagende medlemsstater koordineringen eller
tilrettelæggelsen af tilbagesendelsesoperationer, herunder
ved at chartre fly med henblik på sådanne operationer.
Agenturet kan på eget initiativ foreslå
medlemsstaterne, at det koordinerer eller tilrettelægger
tilbagesendelsesoperationer.
2. Medlemsstaterne
underretter hver måned agenturet om deres vejledende
planlægning af antallet af personer i udsendelsesposition og
om de tredjelande, hvortil der sker tilbagesendelse, begge for
så vidt angår de relevante nationale
tilbagesendelsesoperationer, og om deres behov for agenturets
bistand eller koordinering. Agenturet udarbejder en rullende
operativ plan for at give de medlemsstater, der anmoder om det, den
nødvendige operative forstærkning, herunder i form af
teknisk udstyr. Agenturet kan på eget initiativ eller efter
anmodning fra en medlemsstat på grundlag af en
behovsvurdering i den rullende operative plan medtage datoer og
destinationer for tilbagesendelsesoperationer, hvis den finder det
nødvendigt. Bestyrelsen træffer efter forslag fra den
administrerende direktør afgørelse om
fremgangsmåden i forbindelse med den rullende operative
plan.
3. Agenturet kan
yde den nødvendige bistand og enten på de deltagende
medlemsstaters anmodning eller på eget forslag sikre
koordinationen eller tilrettelæggelsen af
tilbagesendelsesoperationer, hvortil et tredjeland, som der sker
tilbagesendelse til, stiller transportmidler og ledsagere ved
tvangsmæssig tilbagesendelse til rådighed
(»tredjelandsas sisterede
tilbagesendelsesoperationer«). De deltagende medlemsstater og
agenturet sikrer, at de grundlæggende rettigheder og
princippet om non-refoulement overholdes, og at der sker en
forholdsmæssig brug af tvangsmidler under hele
tilbagesendelsesoperationen. Mindst én repræsentant
for medlemsstaterne og én observatør ved
tvangsmæssig tilbagesendelse fra den pulje, der oprettes i
henhold til artikel 29, eller fra den nationale tilsynsordning i
den deltagende medlemsstat, skal være til stede under hele
tilbagesendelsesoperationen og indtil ankomsten i det tredjeland,
hvortil der sker tilbagesendelse.
4. Den
administrerende direktør udarbejder straks en
tilbagesendelsesplan for tredjelandsassisterede
tilbagesendelses operationer. Den administrerende
direktør og enhver deltagende medlemsstat indgår
aftale om planen, som præciserer de organisatoriske og
proceduremæssige aspekter af den tredjelandsassisterede
tilbagesendelsesoperation, under hensyntagen til konsekvenserne
vedrørende de grundlæggende rettigheder og risiciene
ved sådanne operationer. Alle ændringer eller
tilpasninger af denne plan skal godkendes af de i stk. 3 og i
nærværende stykke omhandlede parter.
5.
Tilbagesendelsesplanen for tredjelandsassisterede
tilbagesendelsesoperationer er bindende for agenturet og enhver
deltagende medlemsstat. Den skal omfatte alle de skridt, der er
nødvendige for at gennemføre den
tredjelandsassisterede tilbagesendelsesoperation.
6. Der føres
tilsyn med hver tilbagesendelsesoperation, jf. artikel 8, stk. 6, i
direktiv 2008/115/EF. Tilsynet med tvangsmæssige
tilbagesendelsesoperationer udføres af observatøren
ved tvangsmæssig tilbagesendelse på grundlag af
objektive og gennemsigtige kriterier og omfatter hele
tilbagesendelsesoperationen fra før afrejsen til
overdragelsen af personerne i udsendelsesposition til det
tredjeland, hvortil der sker tilbagesendelse. Observatøren
ved tvangsmæssig tilbagesendelse indsender en rapport om hver
tvangsmæssig tilbagesendelsesoperation til den
administrerende direktør, den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder og de kompetente nationale
myndigheder i alle de medlemsstater, der er involveret i den
pågældende operation. Den administrerende
direktør og de kompetente nationale myndigheder sikrer, om
nødvendigt, en passende opfølgning herpå.
7. Hvis agenturet
har bekymringer med hensyn til overholdelsen af de
grundlæggende rettigheder i forbindelse med en
tilbagesendelsesoperation, meddeler agenturet de deltagende
medlemsstater og Kommissionen dette.
8. Den
administrerende direktør evaluerer resultaterne af
tilbagesendelsesoperationer. Hver sjette måned fremsender
vedkommende en detaljeret evalueringsrapport vedrørende alle
de tilbagesendelsesoperationer, som er blevet gennemført i
det forrige halvår, til bestyrelsen, sammen med
bemærkningerne fra den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder. Den administrerende direktør foretager en
omfattende sammenlignende analyse af disse resultater for at fremme
kvaliteten, sammenhængen og effektiviteten af fremtidige
tilbagesendelsesoperationer. Den administrerende direktør
inkluderer denne analyse i årsberetningen om agenturets
virksomhed.
9. Agenturet
finansierer eller medfinansierer tilbagesendelsesoperationer fra
sit budget i overensstemmelse med de finansielle bestemmelser, der
gælder for agenturet, idet tilbagesendelsesoperationer, der
gennemføres af mere end én medlemsstat eller fra
hotspotområder, prioriteres.
Artikel
29
Pulje af observatører ved
tvangsmæssig tilbagesendelse
1. Agenturet
opretter efter høring af den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder en pulje af observatører ved
tvangsmæssig tilbagesendelse fra de kompetente organer, som
fører tilsyn med tvangsmæssige tilbagesendelser, jf.
artikel 8, stk. 6, i direktiv 2008/115/EF, og som er uddannet i
overensstemmelse med denne forordnings artikel 36.
2. Bestyrelsen
træffer på forslag fra den administrerende
direktør afgørelse om antallet af observatører
ved tvangsmæssig tilbagesendelse, der skal stilles til
rådighed til puljen, og deres profil. Den samme procedure
finder anvendelse ved alle senere ændringer af profilerne og
det samlede antal. Medlemsstaterne er ansvarlige for at bidrage til
puljen ved at udnævne observatører ved
tvangsmæssig tilbagesendelse svarende til den fastlagte
profil. Der skal indgå observatører ved
tvangsmæssig tilbagesendelse med særlig ekspertise i
børnebeskyttelse i puljen.
3. Medlemsstaternes
bidrag med observatører ved tvangsmæssig
tilbagesendelse til tilbagesendelsesoperationer og
-indsatser i det følgende
år planlægges på grundlag af årlige
bilaterale forhandlinger og aftaler mellem agenturet og
medlemsstaterne. I overensstemmelse med disse aftaler stiller
medlemsstaterne observatører ved tvangsmæssig
tilbagesendelse til rådighed med henblik på
indsættelse efter anmodning fra agenturet, medmindre de
står i en ekstraordinær situation, der i
væsentlig grad berører udførelsen af nationale
opgaver. En sådan anmodning indgives mindst 21 arbejdsdage
før den planlagte indsættelse eller fem arbejdsdage i
tilfælde af en hurtig tilbagesendelsesindsats.
4. Agenturet
stiller på anmodning observatører ved
tvangsmæssig tilbagesendelse til rådighed for de
deltagende medlemsstater, som på medlemsstaternes vegne
fører tilsyn med, at tilbagesendelsesoperationerne og
tilbagesendelsesind satserne gennemføres på
korrekt vis under hele deres varighed. Ved enhver
tilbagesendelsesoperation, der omfatter børn, stiller
agenturet observatører ved tvangsmæssig
tilbagesendelse med særlig ekspertise i
børnebeskyttelse til rådighed.
5.
Observatører ved tvangsmæssig tilbagesendelse
forbliver omfattet af deres oprindelsesmedlemsstats
disciplinære foranstaltninger under udførelsen af en
tilbagesendelsesoperation eller tilbagesendelsesindsats.
Artikel
30
Pulje af ledsagere ved tvangsmæssig
tilbagesendelse
1. Agenturet
opretter en pulje af ledsagere ved tvangsmæssig
tilbagesendelse fra de nationale kompetente organer, som
gennemfører tilbagesendelsesoperationer i overensstemmelse
med kravene i artikel 8, stk. 4 og 5, i direktiv 2008/115/EF, og
som er uddannet hertil i overensstemmelse med denne forordnings
artikel 36.
2. Bestyrelsen
træffer på forslag fra den administrerende
direktør afgørelse om profilerne for og antallet af
ledsagere ved tvangsmæssig tilbagesendelse, der skal stilles
til rådighed for denne pulje. Den samme procedure finder
anvendelse med hensyn til senere ændringer af profilerne og
det samlede antal. Medlemsstaterne bidrager til puljen ved at
udnævne ledsagere ved tvangsmæssig tilbagesendelse
svarende til den fastlagte profil. Ledsagere ved tvangsmæssig
tilbagesendelse med særlig ekspertise i
børnebeskyttelse skal indgå i puljen.
3. Medlemsstaternes
bidrag med ledsagere ved tvangsmæssig tilbagesendelse til
tilbagesendelsesoperationer og
-indsatser i det følgende
år planlægges på grundlag af årlige
bilaterale forhandlinger og aftaler mellem agenturet og
medlemsstaterne. I overensstemmelse med disse aftaler stiller
medlemsstaterne ledsagere ved tvangsmæssig tilbagesendelse
til rådighed med henblik på indsættelse efter
anmodning fra agenturet, medmindre de står i en
ekstraordinær situation, der væsentligt berører
udførelsen af nationale opgaver. En sådan anmodning
indgives mindst 21 arbejdsdage før den planlagte
indsættelse eller fem arbejdsdage i tilfælde af en
hurtig tilbagesendelsesindsats.
4. Agenturet
stiller på anmodning ledsagere ved tvangsmæssig
tilbagesendelse til rådighed for deltagende medlemsstater,
som på deres vegne skal ledsage personer i
udsendelsesposition og deltage i tilbagesendelsesoperationer og
-indsatser. Ved enhver tilbagesendelsesoperation, der omfatter
børn, stiller agenturet ledsagere ved tvangsmæssig
tilbagesendelse med særlig ekspertise i
børnebeskyttelse til rådighed.
5. Ledsagere ved
tvangsmæssig tilbagesendelse forbliver omfattet af deres
oprindelsesmedlemsstats disciplinære foranstaltninger under
udførelsen af en tilbagesendelsesoperation eller
tilbagesendelsesindsats.
Artikel
31
Pulje af
tilbagesendelsesspecialister
1. Agenturet
opretter en pulje af tilbagesendelsesspecialister fra nationale
kompetente organer og agenturets personale, som har de
kvalifikationer og den ekspertise, der er nødvendig for at
gennemføre tilbagesendelsesrelaterede aktiviteter, og som er
uddannet hertil i overensstemmelse med artikel 36. Disse
specialister stilles til rådighed til udførelsen af
særlige opgaver såsom identifikation af særlige
grupper af tredjelandsstatsborgere, erhvervelse af rejsedokumenter
fra tredjelande og fremme af det konsulære samarbejde.
2. Bestyrelsen
træffer på forslag fra den administrerende
direktør afgørelse om profilerne for og antallet af
tilbagesen delsesspecialister, der skal stilles til
rådighed til puljen. Den samme procedure finder anvendelse
ved alle senere ændringer af profilerne og det samlede antal.
Medlemsstaterne bidrager til puljen ved at udpege specialister
svarende til den fastlagte profil. Tilbagesendelsesspecialister med
særlig ekspertise i børnebeskyttelse skal indgå
i puljen.
3. Medlemsstaternes
bidrag med tilbagesendelsesspecialister til
tilbagesendelsesoperationer og -indsatser i det følgende
år planlægges på grundlag af årlige
bilaterale forhandlinger og aftaler mellem agenturet og
medlemsstaterne. I overensstemmelse med disse aftaler stiller
medlemsstaterne tilbagesendelsesspecialister til rådighed med
henblik på indsættelse efter anmodning fra agenturet,
medmindre de står i en ekstraordinær situation, der
væsentligt berører udførelsen af nationale
opgaver. En sådan anmodning indgives mindst 21 arbejdsdage
før den planlagte indsættelse eller fem arbejdsdage i
tilfælde af en hurtig tilbagesendelsesindsats.
4. Agenturet
stiller på anmodning tilbagesendelsesspecialister til
rådighed for medlemsstater, der deltager i tilbagesen
delsesoperationer, og disse tilbagesendelsesspecialister deltager i
tilbagesendelsesindsatser. Ved enhver tilbagesendelses
operation, der omfatter børn, stiller agenturet
tilbagesendelsesspecialister med særlig ekspertise i
børnebeskyttelse til rådighed.
5.
Tilbagesendelsesspecialister forbliver omfattet af enten agenturets
eller deres oprindelsesmedlemsstats disciplinære
foranstaltninger under udførelsen af en
tilbagesendelsesoperation eller en tilbagesendelsesindsats.
Artikel
32
Europæiske indsatshold til brug ved
tilbagesendelser
1. Agenturet
opretter fra de puljer, der er omhandlet i artikel 29, 30 og 31,
skræddersyede europæiske indsatshold til brug ved
tilbagesendelser, som indsættes under
tilbagesendelsesindsatser.
2. Artikel 21, 22
og 24 finder tilsvarende anvendelse på de europæiske
indsatshold til brug ved tilbagesendelser.
Artikel
33
Tilbagesendelsesindsatser
1. Når en
medlemsstat står over for en opgave med at opfylde
forpligtelsen til at sende tredjelandsstatsborgere, der er genstand
for afgørelser om tilbagesendelse truffet af en medlemsstat,
tilbage, yder agenturet på anmodning af den
pågældende medlemsstat passende teknisk og operativ
bistand i form af en tilbagesendelsesindsats. En sådan
indsats kan bestå i indsættelsen af europæiske
indsatshold til brug ved tilbagesendelser til
værtsmedlemsstaten og tilrettelæggelsen af
tilbagesendelsesoperationer fra værtsmedlemsstaten.
2. Hvis en
medlemsstat står over for særlige og
uforholdsmæssigt store udfordringer, når den skal
opfylde sin forpligtelse til at sende tredjelandsstatsborgere, der
er genstand for afgørelser om tilbagesendelse truffet af en
medlemsstat, tilbage, yder agenturet på anmodning af den
pågældende medlemsstat passende teknisk og operativ
bistand i form af en hurtig tilbagesendelsesindsats. Agenturet kan
på eget initiativ yde en sådan teknisk og operativ
bistand til den pågældende medlemsstat. En hurtig
tilbagesendelsesindsats kan bestå i indsættelsen af
europæiske indsatshold til brug ved tilbagesendelser i
værtsmedlemsstaten og tilrettelæggelsen af
tilbagesendelsesoperationer fra værtsmed lemsstaten.
3. I forbindelse
med en tilbagesendelsesindsats udarbejder den administrerende
direktør straks en operativ plan efter aftale med
værtsmedlemsstaten og de deltagende medlemsstater. De
relevante bestemmelser i artikel 16 finder anvendelse.
4. Den
administrerende direktør træffer snarest mulig
afgørelse om den operativ plan og i det tilfælde, der
er omhandlet i stk. 2, inden for fem arbejdsdage. De berørte
medlemsstater og bestyrelsen underrettes straks skriftligt om
afgørelsen.
5. Agenturet
finansierer eller medfinansierer tilbagesendelsesindsatser fra sit
budget i overensstemmelse med de finansielle bestemmelser, der
gælder for agenturet.
KAPITEL
III
Generelle bestemmelser
Afdeling 1
Generelle regler
Artikel
34
Beskyttelse af grundlæggende
rettigheder og strategi for grundlæggende
rettigheder
1. Den
europæiske grænse- og kystvagt sikrer ved
udførelsen af sine opgaver i henhold til denne forordning,
at de grundlæggende rettigheder beskyttes i overensstemmelse
med den relevante EU-ret, navnlig chartret, relevante dele af
folkeretten, herunder konventionen om flygtninges retsstilling fra
1951, 1967-protokollen hertil og forpligtelserne vedrørende
adgang til international beskyttelse, særlig princippet om
non-refoulement.
Agenturet opstiller, videreudvikler
og gennemfører til dette formål en strategi for
grundlæggende rettigheder, der omfatter en virkningsfuld
mekanisme for tilsyn med overholdelsen af de grundlæggende
rettigheder i forbindelse med alle agenturets aktiviteter.
2. Den
europæiske grænse- og kystvagt sørger ved
udførelsen af sine opgaver for, at ingen sættes i
land, tvinges til indrejse, føres eller på anden vis
overdrages eller sendes tilbage til myndighederne i et land i strid
med princippet om non-refoulement, eller hvorfra den
pågældende risikerer at blive udvist eller tilbagesendt
til et andet land, der overtræder dette princip.
3. Den
europæiske grænse- og kystvagt tager ved
udførelsen af sine opgaver hensyn til de særlige
behov, som gør sig gældende for børn,
uledsagede mindreårige, personer med handicap, ofre for
menneskehandel, personer med behov for lægehjælp,
personer med behov for international beskyttelse, personer i
havsnød og andre særligt sårbare personer.
Den europæiske grænse-
og kystvagt tager ved udførelsen af alle sine aktiviteter
særligt hensyn til børns rettigheder og sikrer, at der
tages hensyn til barnets tarv.
4. Agenturet tager
ved udførelsen af sine opgaver, i sine forbindelser med
medlemsstaterne og i sit samarbejde med tredjelande hensyn til
rapporterne fra det i artikel 70 omhandlede rådgivende forum
(»det rådgivende forum«) og den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder.
Artikel
35
Adfærdskodekser
1. Agenturet
udarbejder og videreudvikler i samarbejde med det rådgivende
forum en adfærdskodeks, der gælder for alle
grænsekontroloperationer, der koordineres af agenturet, og
for alle personer, der deltager i agenturets aktiviteter.
Adfærdskodeksen fastsætter procedurer, hvis
formål er at sikre retsstatsprincipperne og overholdelsen af
de grundlæggende rettigheder, med særlig vægt
på sårbare personer, herunder børn, uledsagede
mindreårige og andre sårbare personer samt personer,
der søger international beskyttelse.
2. Agenturet
udarbejder og videreudvikler i samarbejde med det rådgivende
forum en adfærdskodeks for tilbagesendelse af personer i
udsendelsesposition, som skal anvendes under alle de
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser, som
agenturet koordinerer eller tilrettelægger.
Adfærdskodeksen skal indeholde en beskrivelse af fælles
standardprocedurer for at forenkle tilrettelæggelsen af
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser og sikre
tilbagesendelse på en human måde og under fuld
overholdelse af de grundlæggende rettigheder, navnlig
princippet om den menneskelige værdighed, forbuddet mod
tortur og umenneskelig eller nedværdigende behandling eller
straf, retten til frihed og sikkerhed og retten til beskyttelse af
personoplysninger og til ikkeforskelsbehandling.
3.
Adfærdskodeksen skal særligt tage hensyn til
medlemsstaternes forpligtelse til at sørge for en effektiv
ordning for tilsyn med tvangsmæssig tilbagesendelse, jf.
artikel 8, stk. 6, i direktiv 2008/115/EF, og til strategien for
grundlæggende rettigheder.
Artikel
36
Uddannelse
1. Agenturet
udvikler i samarbejde med de relevante uddannelsesinstitutioner i
medlemsstaterne og, hvis det er relevant, EASO og Den
Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende
Rettigheder, særlige uddannelsesværktøjer,
herunder specifik oplæring i beskyttelse af børn og
andre sårbare personer. Det giver de grænsevagter og
andet relevant personale, som er medlem af de europæiske
grænse- og kystvagthold, den videreuddannelse, som er
relevant for deres opgaver og beføjelser. Eksperter fra
agenturets personale afholder regelmæssige øvelser med
de pågældende grænsevagter i overensstemmelse med
den plan for videreuddannelse og øvelser, som er fastlagt i
agenturets årlige arbejdsprogram.
2. Agenturet tager
de fornødne initiativer til at sikre, at alle
grænsevagter og andet relevant personale fra medlemsstaterne,
der deltager i de europæiske grænse- og kystvagthold,
samt agenturets eget personale, har modtaget uddannelse i relevant
EU-ret og folkeret, herunder grundlæggende rettigheder,
adgang til international beskyttelse og, hvor det er
hensigtsmæssigt, eftersøgning og redning, inden det
deltager i de operative aktiviteter, som agenturet
tilrettelægger.
3. Agenturet
finansierer 100 % af uddannelsen af grænsevagter, der skal
indgå i den udrykningsstyrke, der er omhandlet i artikel 20,
stk. 5, med henblik på deres deltagelse i denne styrke.
4. Agenturet tager
de fornødne initiativer til at sikre uddannelse af personale
involveret i opgaver i forbindelse med tilbagesendelse, der
tildeles de puljer, der er omhandlet i artikel 29, 30 og 31.
Agenturet sikrer, at dets personale og alt personale, der deltager
i tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser, har
modtaget uddannelse i relevant EU- ret og folkeret, herunder
grundlæggende rettigheder og adgang til international
beskyttelse, inden det deltager i de operativ aktiviteter, som
agenturet tilrettelægger.
5. Agenturet
udarbejder og videreudvikler fælles grundlæggende
uddannelsesprogrammer til uddannelse af grænsevagter og
tilbyder uddannelse på europæisk niveau for
instruktører, der uddanner medlemsstaternes nationale
grænsevagter, herunder med hensyn til grundlæggende
rettigheder, adgang til international beskyttelse og relevante
søretlige bestemmelser. De fælles grundlæggende
uddannelsesprogrammer har til formål at fremme de
højeste standarder og bedste praksis inden for
gennemførelsen af Unionens lovgivning vedrørende
grænseforvaltning. Agenturet udarbejder de fælles
grundlæggende uddannelsesprogrammer efter høring af
det rådgivende forum og den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder. Medlemsstaterne indarbejder de
fælles grundlæggende uddannelsesprogrammer i den
uddannelse, de tilrettelægger for deres nationale
grænsevagter og personale, der er involveret i
tilbagesendelsesrelaterede opgaver.
6. Agenturet
tilbyder ligeledes videreuddannelseskurser og seminarer for
medarbejdere i medlemsstaternes og, hvor det er
hensigtsmæssigt, tredjelandes kompetente nationale tjenester
om emner i tilknytning til kontrol af de ydre grænser og
tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere.
7. Agenturet kan
tilrettelægge uddannelsesaktiviteter i samarbejde med
medlemsstater og tredjelande på deres område.
8. Agenturet
etablerer et udvekslingsprogram, således at de
grænsevagter, der deltager i de europæiske
grænse- og kystvagthold, og personale, der deltager i de
europæiske indsatshold til brug ved tilbagesendelser, kan
tilegne sig viden eller særlig knowhow fra erfaringer og god
praksis i udlandet ved at arbejde sammen med grænsevagter og
personale, der er involveret i opgaver i forbindelse med
tilbagesendelse i en anden medlemsstat end deres egen.
Artikel
37
Forskning og innovation
1. Agenturet
følger og bidrager proaktivt til forsknings- og
innovationsaktiviteter af relevans for den integrerede
europæiske grænseforvaltning, herunder
vedrørende anvendelsen af avanceret
overvågningsteknologi. Agenturet formidler resultaterne af
denne forskning til Europa-Parlamentet, medlemsstaterne og
Kommissionen i overensstemmelse med artikel 50. Det kan, hvor det
er hensigtsmæssigt, anvende resultaterne i forbindelse med
fælles operationer, hurtige grænseindsatser,
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser.
2. Agenturet
bistår medlemsstaterne og Kommissionen med at finde frem til
vigtige forskningsområder. Agenturet bistår
medlemsstaterne og Kommissionen med at udarbejde og
gennemføre de relevante EU-rammeprogrammer for forskning og
innovation.
3. Agenturet
gennemfører de dele af rammeprogrammet for forskning og
innovation, der vedrører grænsesikkerhed. Med henblik
herpå, og hvor Kommissionen har tillagt agenturet de
relevante beføjelser hertil, har agenturet til opgave
at:
a) forvalte nogle
faser af programgennemførelsen og nogle faser af specifikke
projekters forløb på grundlag af de relevante
arbejdsprogrammer, som Kommissionen har vedtaget
a) vedtage
budgetgennemførelsesakter for indtægter og udgifter og
træffe alle dispositioner, der er nødvendige for
programforvaltningen
a) bistå i
forbindelse med programgennemførelsen.
4. Agenturet kan
planlægge og gennemføre pilotprojekter
vedrørende spørgsmål, der er omfattet af denne
forordning.
Artikel
38
Erhvervelse eller leasing af teknisk
udstyr
1. Agenturet kan,
enten selv eller i fællesskab med en medlemsstat, erhverve
eller lease teknisk udstyr med henblik på indsættelse
under fælles operationer, pilotprojekter, hurtige
grænseindsatser, tilbagesendelsesoperationer,
tilbagesendelses indsatser, indsættelse af
migrationsstyringsstøttehold eller projekter
vedrørende teknisk bistand i overensstemmelse med de
finansielle bestemmelser, der gælder for agenturet.
2. Agenturet kan
erhverve teknisk udstyr ved en afgørelse, som den
administrerende direktør træffer i samråd med
bestyrelsen. Inden erhvervelse eller leasing af udstyr, der
påfører agenturet væsentlige udgifter, foretages
der en grundig behovs- og cost-benefit-analyse. Sådanne
udgifter skal fremgå af agenturets budget som vedtaget af
bestyrelsen.
3. Erhverver eller
leaser agenturet betydeligt teknisk udstyr, finder følgende
betingelser anvendelse:
a) ved agenturets
erhvervelse eller erhvervelse i fællesskab indgår
agenturet en aftale med én medlemsstat om, at medlemsstaten
sørger for indregistrering af udstyret i overensstemmelse
med gældende lovgivning i den pågældende
medlemsstat
a) ved leasing skal
udstyret indregistreres i en medlemsstat.
4.
Indregistreringsmedlemsstaten og agenturet aftaler på
grundlag af en standardaftale, der udarbejdes af agenturet og
godkendes af bestyrelsen, de nærmere vilkår for sikring
af udstyrets interoperabilitet samt for anvendelsen af udstyret,
herunder specifikke bestemmelser om hurtig indsættelse under
hurtige grænseindsatser. I tilfælde af udstyr, der ejes
i fællesskab, skal vilkårene også dække
perioder, hvor agenturet har fuld rådighed over udstyret.
Teknisk udstyr, som agenturet er eneejer af, stilles til
rådighed for agenturet på dettes anmodning, og
indregistreringsmedlemsstaten kan ikke påberåbe sig, at
der er tale om en ekstraordinær situation som omhandlet i
artikel 39, stk. 8.
5.
Indregistreringsmedlemsstaten eller leverandøren af teknisk
udstyr tilvejebringer de nødvendige eksperter og teknisk
mandskab til at betjene det tekniske udstyr på en juridisk
holdbar og sikker måde.
Artikel
39
Pulje af teknisk udstyr
1. Agenturet
udarbejder og ajourfører en central fortegnelse over
udstyret i en pulje af teknisk udstyr bestående af udstyr
tilhørende medlemsstaterne eller agenturet samt udstyr, der
ejes af medlemsstaterne og agenturet i fællesskab, til brug
ved dets operative aktiviteter.
2. Udstyr, som
agenturet er eneejer af, skal være fuldt til rådighed
til indsættelse til enhver tid, jf. artikel 38, stk. 4.
3. Udstyr, der for
mere end 50 %'s vedkommende ejes af agenturet, skal ligeledes
være til rådighed til indsættelse i
overensstemmelse med en aftale mellem en medlemsstat og agenturet,
jf. artikel 38, stk. 4.
4. Agenturet
sørger for kompatibilitet og interoperabilitet af det
udstyr, der er registreret i puljen af teknisk udstyr.
Til det formål definerer
agenturet, hvor det er nødvendigt, de tekniske standarder,
som skal overholdes af udstyr ved dets indsættelse i
agenturets aktiviteter. Udstyr, som agenturet erhverver som eneejer
eller medejer, og udstyr, som medlemsstaterne ejer, og som er
registreret i puljen over teknisk udstyr, skal overholde disse
standarder.
5. Den
administrerende direktør fastsætter den laveste
mængde enheder af teknisk udstyr, der kræves for at
opfylde agenturets behov, navnlig for så vidt angår
udførelse af fælles operationer, indsættelse af
migrationsstyringsstøttehold, hurtige grænseindsatser,
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser i
overensstemmelse med agenturets arbejdsprogram for det
pågældende år.
Viser den laveste mængde
enheder af teknisk udstyr sig at være utilstrækkeligt
til at gennemføre den operative plan, der er vedtaget for
sådanne aktiviteter, justeres den af agenturet på
grundlag af begrundede behov og af en aftale med
medlemsstaterne.
6. Puljen af
teknisk udstyr skal indeholde den laveste mængde enheder, som
agenturet har fastsat, der er behov for, for hver type teknisk
udstyr. Udstyret i puljen af teknisk udstyr skal indsættes
under fælles operationer, indsættelse af
migrationsstyringsstøttehold, pilotprojekter, hurtige
grænseindsatser, tilbagesendelsesoperationer eller
tilbagesendelses indsatser.
7. Puljen af
teknisk udstyr skal omfatte en udstyrspulje til hurtig udrykning
indeholdende en begrænset mængde af udstyr, der er
nødvendigt til eventuelle hurtige grænseindsatser.
Medlemsstaternes bidrag til udstyrspuljen til hurtig udrykning
planlægges i overensstemmelse med de årlige bilaterale
forhandlinger og aftaler, der er omhandlet i stk. 8. For så
vidt angår udstyret på listen med enhederne i denne
pulje kan medlemsstaterne ikke gøre den i stk. 8 omhandlede
ekstraordinære situation gældende.
Udstyret på denne liste
sendes hurtigst muligt til bestemmelsesstedet med henblik på
indsættelse og under alle omstændigheder ikke senere
end 10 dage efter den dato, hvor der blev opnået enighed om
den operative plan.
Agenturet bidrager til denne pulje
med udstyr, der er til agenturets rådighed, jf. artikel 38,
stk. 1.
8. Medlemsstaterne
bidrager til puljen af teknisk udstyr. Medlemsstaternes bidrag til
puljen og indsættelse af teknisk udstyr til specifikke
operationer planlægges på grundlag af årlige
bilaterale forhandlinger og aftaler mellem agenturet og
medlemsstaterne. I overensstemmelse med disse aftaler, og for
så vidt det indgår i den laveste mængde enheder
af teknisk udstyr, der er fastsat for det pågældende
år, stiller medlemsstaterne deres tekniske udstyr til
rådighed med henblik på indsættelse på
anmodning af agenturet, medmindre de står over for en
ekstraordinær situation, der i væsentlig grad
påvirker udførelsen af nationale opgaver. Hvis en
medlemsstat påberåber sig en sådan
ekstraordinær situation, skal den skriftligt give en
udførlig begrundelse og oplysninger til agenturet om
situationen, hvis indhold skal indgå i den rapport, der er
omhandlet i stk. 13. Agenturets anmodning indgives mindst 45 dage
før den planlagte indsættelse for betydeligt teknisk
udstyr og 30 dage før den planlagte indsættelse for
andet udstyr. Bidragene til puljen af teknisk udstyr revideres en
gang om året.
9. Reglerne
vedrørende teknisk udstyr, herunder den krævede
samlede laveste mængde enheder af hver type af teknisk udstyr
og vilkårene for indsættelse og refusion af udgifter
samt det begrænsede antal enheder af teknisk udstyr til en
udstyrspulje til hurtig udrykning, fastsættes for hvert
år af bestyrelsen på forslag af den administrerende
direktør. Af budgetmæssige grunde bør
afgørelsen herom træffes af bestyrelsen senest den 30.
juni hvert år.
10. Såfremt
en hurtig grænseindsats finder sted, finder artikel 17, stk.
11, tilsvarende anvendelse.
11. Hvis der
opstår uventede behov for teknisk udstyr til en fælles
operation eller en hurtig grænseindsats, efter at den laveste
mængde enheder af teknisk udstyr er blevet fastsat, og disse
behov ikke kan dækkes via puljen af teknisk udstyr eller
udstyrspuljen til hurtig udrykning, stiller medlemsstaterne, hvor
det er muligt, på ad hoc-basis det nødvendige tekniske
udstyr til rådighed med henblik på indsættelse
efter anmodning fra agenturet.
12. Den
administrerende direktør aflægger regelmæssigt
rapport om sammensætningen og indsættelsen af det
udstyr, der indgår i puljen af teknisk udstyr, til
bestyrelsen. Hvis den laveste mængde enheder af teknisk
udstyr krævet i puljen ikke er opfyldt, underretter den
administrerende direktør straks bestyrelsen herom.
Bestyrelsen træffer afgørelse om prioriteringen af
indsættelsen af det tekniske udstyr som hastesag og
træffer de nødvendige foranstaltninger til at
afhjælpe manglerne. Bestyrelsen underretter Kommissionen om
manglerne og om, hvilke foranstaltninger den har truffet.
Kommissionen underretter efterfølgende Europa-Parlamentet og
Rådet herom og om sin egen vurdering.
13. Agenturet
aflægger hvert år rapport til Europa-Parlamentet om
mængden af enheder af teknisk udstyr, som hver enkelt
medlemsstat har afsat til puljen af teknisk udstyr i henhold til
denne artikel. Denne rapport skal indeholde en liste over de
medlemsstater, der i det foregående år har
påberåbt sig en ekstraordinær situation som
omhandlet i stk. 8, og omfatte de begrundelser og oplysninger, som
den pågældende medlemsstat har angivet.
14. I puljen af
teknisk udstyr registrerer medlemsstaterne alle transportmidler og
alt driftsudstyr, som er købt i forbindelse med specifikke
aktioner under Fonden for Intern Sikkerhed i henhold til artikel 7,
stk. 1, i Europa- Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.
515/2014 (1), eller, hvis det er relevant, andre
øremærkede EU-midler, som stilles til rådighed
for medlemsstaterne med henblik på at øge agenturets
operative kapacitet. Dette tekniske udstyr indgår i den
lavest fastsatte mængde af enheder af teknisk udstyr for det
pågældende år.
Medlemsstaterne stiller på
anmodning det pågældende tekniske udstyr til
rådighed for agenturet. I tilfælde af en operation som
omhandlet i nærværende forordnings artikel 17 eller 19
kan de ikke påberåbe sig, at der er tale om en
ekstraordinær situation, jf. nærværende artikels
stk. 8.
15. Agenturet
forvalter fortegnelsen over puljen af teknisk udstyr som
følger:
a) klassificering
efter type af udstyr og type af operation
a) klassificering
efter ejer (medlemsstat, agenturet eller andre)
a) samlet
mængde enheder af udstyr, der kræves
a) eventuelle krav
til mandskabet
a) andre
oplysninger såsom nærmere oplysninger angående
indregistrering, krav til transport og vedligeholdelse,
gældende nationale eksportordninger, tekniske instrukser
eller andre oplysninger, der er relevante for at kunne betjene
udstyret rigtigt.
16. Agenturet
finansierer 100 % af indsættelsen af det tekniske udstyr, der
indgår i den lavest fastsatte mængde enheder af teknisk
udstyr, som den pågældende medlemsstat skal bidrage med
det pågældende år. Indsættelse af teknisk
udstyr, der ikke indgår i den laveste mængde enheder af
teknisk udstyr, samfinansieres af agenturet med indtil 100 % af de
berettigede udgifter under hensyntagen til den specifikke
situation, som de medlemsstater, der indsætter sådant
teknisk udstyr, står i.
Artikel
40
Holdmedlemmernes opgaver og
beføjelser
1. Holdmedlemmerne
kan udføre alle opgaver og udøve alle
beføjelser i forbindelse med grænsekontrol og
tilbagesendelser samt de opgaver og beføjelser, der er
nødvendige for at opfylde målsætningerne for
forordning (EU) 2016/399 og direktiv 2008/115/EF.
2. Under
udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres
beføjelser overholder holdmedlemmerne EU-retten og
folkeretten samt de grundlæggende rettigheder og
værtsmedlemsstatens nationale ret.
(1) Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) nr. 515/2014 af 16. april 2014 om
oprettelse af et instrument for finansiel støtte til
forvaltning af de ydre grænser og den fælles
visumpolitik som en del af Fonden for Intern Sikkerhed og om
ophævelse af beslutning nr. 574/2007/EF (EUT L 150 af
20.5.2014, s. 143).
3. Holdmedlemmerne
kan kun udføre opgaver og udøve beføjelser i
henhold til instrukserne fra, og som hovedregel under
tilstedeværelse af, grænsevagter eller personale, der
er involveret i tilbagesendelsesrelaterede opgaver, fra
værtsmed lemsstaten. Værtsmedlemsstaten kan
bemyndige holdmedlemmerne til at handle på sine vegne.
4. Holdmedlemmerne
bærer deres egen uniform, hvis det er passende, mens de
udfører deres opgaver og udøver deres
beføjelser. De bærer endvidere synlig personlig
identifikation og et blåt armbind med Unionens og agenturets
insignier på deres uniform, som viser, at de deltager i en
fælles operation, indsættelse af
migrationsstyringsstøttehold, et pilotprojekt, en hurtig
grænseindsats, en tilbagesendelsesoperation eller
tilbagesendelsesindsats. Med henblik på identifikation over
for værtsmedlemsstatens nationale myndigheder medbringer
holdmedlemmerne til enhver tid et akkrediteringsdokument, som de
fremviser på anmodning.
5. Under
udførelsen af deres opgaver og udøvelsen af deres
beføjelser kan holdmedlemmerne bære
tjenestevåben, ammunition og udstyr, som er godkendt i
overensstemmelse med oprindelsesmedlemsstatens nationale ret.
Værtsmed lemsstaten kan imidlertid forbyde dem at
bære bestemte former for tjenestevåben, ammunition og
udstyr, forudsat at der i værtsmedlemsstatens nationale
lovgivning gælder samme forbud for dens egne
grænsevagter eller personale, der er involveret i
tilbagesendelsesrelaterede opgaver. Inden indsættelsen af
holdmedlemmerne meddeler værtsmedlemsstaten agenturet, hvilke
former for tjenestevåben, ammunition og udstyr der er
tilladt, og hvilke betingelser der gælder for deres
anvendelse. Agenturet stiller disse oplysninger til rådighed
for medlemsstaterne.
6. Holdmedlemmerne
har tilladelse til at anvende magt, herunder tjenestevåben,
ammunition og udstyr, under udførelsen af deres opgaver og
udøvelsen af deres beføjelser med
oprindelsesmedlemsstatens og værtsmedlemsstatens samtykke,
under tilstedeværelse af grænsevagter fra
værtsmedlemsstaten og i overensstemmelse med
værtsmed lemsstatens nationale ret.
Værtsmedlemsstaten kan med oprindelsesmedlemsstatens samtykke
give holdmedlemmerne tilladelse til at anvende magt i fravær
af værtsmedlemsstatens grænsevagter.
7.
Tjenestevåben, ammunition og udstyr kan anvendes i lovligt
nødværge og til lovligt forsvar af holdmedlemmerne
eller af andre personer i overensstemmelse med
værtsmedlemsstatens nationale ret.
8. Med henblik
på denne forordning giver værtsmedlemsstaten
holdmedlemmerne tilladelse til at foretage søgninger i
europæiske databaser, der er nødvendige for at opfylde
de operative mål, der er fastlagt i den operative plan om
grænsekontrol, grænseovervågning og
tilbagesendelse. Værtsmedlemsstaten kan endvidere give dem
tilladelse til at foretage søgninger i sine nationale
databaser, hvis det er nødvendigt af samme årsager.
Medlemsstaterne sikrer, at der gives adgang til databaserne
på effektiv og virkningsfuld vis. Holdmedlemmerne må
kun søge i de data, der er nødvendige, for at de kan
udføre deres opgaver og udøve deres
beføjelser. Inden indsættelsen af holdmedlemmerne
meddeler værtsmedlemsstaten agenturet, hvilke nationale og
europæiske databaser der kan søges i. Agenturet
stiller disse oplysninger til rådighed for alle de
medlemsstater, der deltager i indsættelsen.
Søgningen skal ske i
overensstemmelse med EU-rettens regler om databeskyttelse og
værtsmedlemsstatens nationale ret om databeskyttelse.
9.
Afgørelser om nægtelse af indrejse efter artikel 14 i
forordning (EU) 2016/399 træffes kun af
værtsmedlemsstatens grænsevagter eller af
holdmedlemmerne, såfremt værtsmedlemsstaten har givet
dem tilladelse til at handle på dens vegne.
Artikel
41
Akkrediteringsdokument
1. Agenturet
udsteder i samarbejde med værtsmedlemsstaten et dokument
på værtsmedlemsstatens officielle sprog og et andet af
EU-institutionernes officielle sprog til holdmedlemmerne med
henblik på at identificere dem og som bevis for indehaverens
ret til at udføre opgaver og udøve beføjelser
som omhandlet i artikel 40. Dokumentet skal indeholde
følgende oplysninger om hvert holdmedlem:
a) navn og
nationalitet
a) rang eller
stilling
a) et nyere
digitaliseret foto og
a) de opgaver,
medlemmet har tilladelse til at udføre under
indsættelsen.
2. Dokumentet
afleveres til agenturet ved afslutningen af en fælles
operation, indsættelse af migrationsstyrings
støttehold, pilotprojekt, hurtig grænseindsats,
tilbagesendelsesoperation eller tilbagesendelsesindsats.
Artikel
42
Civilretligt ansvar
1. Når
holdmedlemmerne udfører opgaver i en værtsmedlemsstat,
er denne medlemsstat ansvarlig for den skade, de måtte
forvolde under udførelsen af deres opgaver, i
overensstemmelse med sin nationale ret.
2. Hvis skaden er
forvoldt ved grov uagtsomhed eller forsætligt, kan
værtsmedlemsstaten henvende sig til oprindelses
medlemsstaten for at få beløb, den har udbetalt til
skadelidte eller disses retssuccessorer, godtgjort af
værtsmed lemsstaten.
3. Med forbehold af
eventuelle rettigheder over for tredjemand frafalder hver
medlemsstat alle sine krav mod værtsmedlemsstaten eller en
anden medlemsstat for skade, den har lidt, undtagen i
tilfælde af grov uagtsomhed eller forsæt.
4. Tvister mellem
medlemsstaterne om anvendelsen af nærværende artikels
stk. 2 og 3, som ikke kan løses ved forhandlinger mellem
dem, indbringes af dem for Den Europæiske Unions Domstol, jf.
artikel 273 i TEUF.
5. Med forbehold af
eventuelle rettigheder over for tredjemand afholder agenturet
udgifter i forbindelse med skader på agenturets udstyr under
indsættelsen, undtagen i tilfælde af grov uagtsomhed
eller forsæt.
Artikel
43
Strafferetligt ansvar
Under en fælles operation, et
pilotprojekt, indsættelsen af
migrationsstyringsstøttehold, en hurtig grænseindsats,
en tilbagesendelsesoperation eller en tilbagesendelsesindsats
sidestilles holdmedlemmerne med embedsmænd fra
værtsmed lemsstaten for så vidt angår
eventuelle strafbare handlinger, der begås mod eller af
dem.
Afdeling 2
Informationsudveksling og
databeskyttelse
Artikel
44
Informationsudvekslingssystemer
1. Agenturet kan
træffe alle nødvendige foranstaltninger for at lette
udvekslingen af oplysninger, der er relevante for dets opgaver, med
Kommissionen og medlemsstaterne og, hvor det er passende, de
relevante EU-agenturer. Det udvikler og driver et
informationssystem, der kan udveksle klassificerede informationer
med disse aktører og udveksle de person oplysninger,
der er omhandlet i denne forordnings artikel 45, 47, 48 og 49 i
overensstemmelse med Rådets afgørelse 2013/488/EU (1)
og Kommissionens afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 (2).
1) Rådets
afgørelse 2013/488/EU af 23. september 2013 om reglerne for
sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede informationer (EUT L
274 af 15.10.2013, s. 1).
2) Kommissionens
afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 af 13. marts 2015 om
reglerne for sikkerhedsbeskyttelse af EU's klassificerede
informationer (EUT L 72 af 17.3.2015, s. 53).
2. Agenturet kan
træffe alle nødvendige foranstaltninger for at lette
udvekslingen af oplysninger, der er relevante for dets opgaver, med
Irland og Det Forenede Kongerige, hvis den vedrører de
aktiviteter, de deltager i, jf. artikel 51 og artikel 62, stk.
5.
Artikel
45
Databeskyttelse
1. I forbindelse
med behandling af personoplysninger anvender agenturet forordning
(EF) nr. 45/2001.
2. Bestyrelsen
fastsætter bestemmelser med henblik på agenturets
anvendelse af forordning (EF) nr. 45/2001, herunder bestemmelser
vedrørende den databeskyttelsesansvarlige for agenturet.
Disse bestemmelser fastsættes efter høring af Den
Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse.
3. Agenturet kan
behandle personoplysninger til administrative formål, med
forbehold af artikel 47, 48 og 49.
4. Med forbehold af
artikel 48 er videregivelse af personoplysninger, som behandles af
agenturet, og medlemsstaters videregivelse til myndigheder i
tredjelande eller til tredjeparter, herunder internationale
organisationer, af personoplysnin ger, som behandles inden for
rammerne af nærværende forordning, forbudt.
Artikel
46
Formål med behandling af
personoplysninger
1. Agenturet
må udelukkende anvende personoplysninger til følgende
formål:
a)
udførelsen af dets tilrettelæggelses- og
koordinationsopgaver i forbindelse med fælles operationer,
pilotprojekter, hurtige grænseindsatser og inden for rammerne
af migrationsstyringsstøttehold, jf. artikel 47
a)
udførelsen af dets tilrettelæggelses- og
koordinationsopgaver i forbindelse med tilbagesendelsesoperationer
og tilbagesendelsesindsatser, jf. artikel 48
a) fremme af
informationsudveksling med medlemsstaterne, EASO, Europol eller
Eurojust, jf. artikel 47
a) agenturets
risikoanalyse, jf. artikel 11
a) identifikation
og lokalisering af fartøjer inden for rammerne af Eurosur,
jf. artikel 49
a) administrative
opgaver.
2. Enhver
behandling af personoplysninger som omhandlet i stk. 1 skal
overholde proportionalitetsprincippet og nøje
begrænses til personoplysninger, der er nødvendige med
henblik på nævnte stykke.
3. En medlemsstat
eller et andet EU-agentur, der giver personoplysninger til
agenturet, bestemmer til hvilket eller hvilke af de i stk. 1
nævnte formål oplysningerne skal behandles. Agenturet
må kun behandle sådanne personoplysninger til andre af
de i stk. 1 nævnte formål, såfremt den part, der
har givet de pågældende oplysninger, har givet
tilladelse hertil.
4. Medlemsstaterne
og andre EU-agenturer kan ved videregivelse af personoplysninger
anføre, om adgangen til oplysningerne eller brugen af dem
generelt eller konkret skal begrænses, herunder med hensyn
til videregivelse, sletning eller tilintetgørelse. Hvis
behovet for sådanne begrænsninger opstår efter
videregivelsen af personoplysninger, informerer de agenturet herom.
Agenturet overholder disse begrænsninger.
Artikel
47
Behandling af personoplysninger, som
indsamles under fælles operationer, pilotprojekter og hurtige
grænseindsatser samt af
migrationsstyringsstøttehold
1. Agenturets
behandler kun følgende kategorier af personoplysninger, som
indsamles og videregives til det af medlemsstater eller agenturets
eget personale i forbindelse med fælles operationer,
pilotprojekter og hurtige grænseindsatser, og af
migrationsstyringsstøttehold:
a)
personoplysninger vedrørende personer, om hvem de kompetente
myndigheder i medlemsstaterne har rimelig grund til at antage, at
de har været indblandet i grænseoverskridende
kriminalitet såsom smugling af migranter, menneskehandel
eller terrorisme
a)
personoplysninger vedrørende personer, som uden tilladelse
passerer de ydre grænser, og hvis personlysninger indsamles
af de europæiske grænse- og kystvagthold, herunder
inden for rammerne af migrationsstyringsstøttehold
a)
nummerpladenumre, køretøjsidentifikationsnumre,
telefonnumre eller skibsidentifikationsnumre, som er knyttet til de
personer, der er omhandlet i litra a) og b), og som er
nødvendige for at undersøge og analyse de ruter og
metoder, der anvendes i forbindelse med ulovlig indvandring og
grænseoverskridende kriminalitet.
2. Agenturet
må behandle de personoplysninger, der er omhandlet i stk. 1,
i følgende tilfælde:
a) hvis
videregivelse til EASO, Europol eller Eurojust er nødvendig
for anvendelsen af oplysningerne i overensstemmelse med disses
respektive mandater og i henhold til artikel 52
a) hvis
videregivelse til de relevante medlemsstaters myndigheder, som er
ansvarlige for grænseforvaltning, migration, asyl eller
retshåndhævelse, er nødvendig for anvendelsen af
oplysningerne i overensstemmelse med national lovgivning samt EU-
og nationale databeskyttelsesregler
a) hvis det er
nødvendigt ved udarbejdelsen af risikoanalyser.
Personoplysninger vedrørende
personer omhandlet i stk. 1, litra b), må kun videresendes
til retshåndhævende myndigheder i specifikke
tilfælde, og når det er strengt nødvendigt med
henblik på at forebygge, opdage, efterforske eller
retsforfølge alvorlig kriminalitet.
3.
Personoplysningerne skal slettes, så snart de er blevet
videresendt til EASO, Europol eller Eurojust eller til
medlemsstaternes kompetente myndigheder eller er blevet anvendt til
udarbejdelse af risikoanalyser. Oplysningerne må under ingen
omstændigheder lagres længere end 90 dage efter datoen
for indsamlingen af oplysningerne. Oplysningerne skal anonymiseres
i resultaterne af risikoanalyserne.
Artikel
48
Behandling af personoplysninger ved
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser
1. Agenturet kan
ved udførelsen af sine tilrettelæggelses- og
koordinationsopgaver i forbindelse med tilbagesendelses
operationer og ved gennemførelse af
tilbagesendelsesindsatser behandle personoplysninger om personer i
udsendelses position.
2. Behandlingen af
personoplysninger af agenturet skal være strengt
begrænset til de personoplysninger, der er nødvendige
for tilbagesendelsesoperationen eller
tilbagesendelsesindsatsen.
3.
Personoplysningerne skal slettes, når det formål, de
blev indsamlet til, er opfyldt, og senest 30 dage efter
afslutningen af tilbagesendelsesoperationen eller
tilbagesendelsesindsatsen.
4. Hvis en
medlemsstat ikke videregiver personoplysninger om personer i
udsendelsesposition til transportøren, kan agenturet
videregive disse oplysninger.
Artikel
49
Behandling af personoplysninger inden for
rammerne af Eurosur
Agenturet kan behandle
personoplysninger som fastsat i artikel 13, stk. 2, i forordning
(EU) nr. 1052/2013.
Artikel
50
Sikkerhedsregler for beskyttelse af
klassificerede informationer og ikkeklassificerede følsomme
informationer
1. Agenturet
anvender Kommissionens forskrifter om sikkerhed, jf.
afgørelse (EU, Euratom) 2015/444. Disse forskrifter skal
blandt andet anvendes på udveksling, behandling og opbevaring
af klassificerede informationer.
2. Agenturet
anvender sikkerhedsprincipperne for behandling af
ikkeklassificerede følsomme informationer som fastsat i
afgørelse (EU, Euratom) 2015/444 og som gennemført af
Kommissionen. Bestyrelsen fastlægger foranstaltninger med
henblik på anvendelse af disse sikkerhedsprincipper.
3. Klassificering
udelukker ikke, at informationerne stilles til rådighed for
Europa-Parlamentet. Fremsendelse og håndtering af oplysninger
og dokumenter fremsendt til Europa-Parlamentet i henhold til denne
forordning skal behandles i overensstemmelse med de regler om
videresendelse og håndtering af klassificerede informationer,
der finder anvendelse mellem Europa-Parlamentet og
Kommissionen.
Afdeling 3
Agenturets samarbejde
Artikel
51
Samarbejde med Irland og Det Forenede
Kongerige
1. Agenturet
fremmer medlemsstaternes operative samarbejde med Irland og Det
Forenede Kongerige om specifikke aktiviteter.
2. Den bistand, som
agenturet yder i henhold til artikel 8, stk. 1, litra l), n) og o),
skal omfatte tilrettelæggelsen af medlemsstaternes
tilbagesendelsesoperationer, som Irland og/eller Det Forenede
Kongerige også deltager i.
3. Denne
forordnings anvendelse på Gibraltars grænser
suspenderes, indtil der opnås enighed om
anvendelsesområdet for de foranstaltninger, der
vedrører personers passage af de ydre grænser.
Artikel
52
Samarbejde med EU-institutioner, -organer,
-kontorer og -agenturer og internationale organisationer
1. Agenturet
samarbejder med Kommissionen, andre EU-institutioner, Tjenesten for
EU's Optræden Udadtil, EASO, Europol, Den Europæiske
Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder, Eurojust,
EU-Satellitcentret, Det Europæiske Agentur for
Søfartssikkerhed og Det Europæiske
Fiskerikontrolagentur samt andre EU-organer, -kontorer og
-agenturer inden for områder, der er omfattet af denne
forordning, og særlig med det formål at forbedre
håndteringen af migrationsrelaterede udfordringer og at
forebygge og opdage grænseoverskridende kriminalitet
såsom smugling af migranter, menneskehandel og
terrorisme.
Med henblik herpå kan
agenturet samarbejde med internationale organisationer, der har
kompetence på de områder, der er omfattet af denne
forordning.
2. Samarbejde som
omhandlet i stk. 1 skal ske inden for rammerne af de
samarbejdsordninger, der er indgået med de enheder, der er
omhandlet i stk. 1. Ordningerne skal forhåndsgodkendes af
Kommissionen. Agenturet underretter i hvert tilfælde
Europa-Parlamentet om enhver sådan ordning.
3. Agenturet
samarbejder med Kommissionen og, hvor det er relevant, med
medlemsstaterne om aktiviteter i henhold til denne forordning. Selv
om aktiviteterne falder uden for denne forordnings
anvendelsesområde, indgår agenturet også i
sådant samarbejde for aktiviteter vedrørende
toldområdet, herunder risikostyring, hvis disse aktiviteter
kan understøtte hinanden. Dette samarbejde berører
ikke Kommissionens og medlemsstaternes eksisterende
beføjelser.
4. De i stk. 1
omhandlede EU-institutioner, -organer, -kontorer og -agenturer og
internationale organisationer må kun anvende de oplysninger,
som modtages fra agenturet, inden for rammerne af deres
beføjelser og i det omfang, de overholder de
grundlæggende rettigheder, herunder databeskyttelseskravene.
Videregivelse eller anden meddelelse af per sonoplysninger,
der behandles af agenturet, til andre EU-institutioner, -organer,
-kontorer og -agenturer skal være underlagt særlige
samarbejdsordninger om udveksling af personoplysninger og
forudsætter forudgående godkendelse af Den
Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse. Enhver
videregivelse af personoplysninger, som foretages af agenturet,
skal finde sted i overensstemmelse med de i artikel 45-49 fastsatte
bestemmelser om databeskyttelse. Hvad angår
håndteringen af klassificerede informationer, skal det i
disse ordninger fastsættes, at den berørte
EU-institution eller det berørte EU-organ, -kontor eller
-agentur eller den berørte internationale organisation
overholder sikkerhedsregler og -standarder svarende til dem, der
anvendes af agenturet.
5. Agenturet kan
efter aftale med de berørte medlemsstater opfordre
observatører fra EU-institutioner, -organer,
-kontorer eller -agenturer eller
internationale organisationer til at deltage i sine aktiviteter,
navnlig fælles operationer og pilotprojekter, risikoanalyser
og uddannelse, i det omfang deres tilstedeværelse er i
overensstemmelse med målene for disse aktiviteter, kan
bidrage til forbedringen af samarbejdet og udvekslingen af bedste
praksis og ikke berører den generelle sikkerhed i
forbindelse med disse aktiviteter. Disse observatører kan
kun deltage i risikoanalyser og uddannelse efter aftale med de
berørte medlemsstater. For så vidt angår
fælles operationer og pilotprojekter skal
observatørers deltagelse aftales med
værtsmedlemsstaten. Den operative plan skal indeholde
nærmere regler for observatørers deltagelse. Agenturet
skal give disse observatører relevant uddannelse forud for
deltagelsen.
Artikel
53
Europæisk samarbejde om
kystvagtfunktioner
1. Agenturet
støtter i samarbejde med Det Europæiske
Fiskerikontrolagentur og Det Europæiske Agentur for
Søfartssikkerhed de nationale myndigheder, der
udfører kystvagtfunktioner på nationalt plan og
EU-plan og, hvor det er relevant, på internationalt plan, ved
at:
a) udveksle,
samkøre og analysere oplysninger, der er tilgængelige
i skibsmeldesystemer og andre informationssystemer, som disse
agenturer er vært for eller har adgang til, i
overensstemmelse med deres respektive retsgrundlag, og uden at
dette berører medlemsstaternes ejendomsret til data
a) levere
overvågnings- og kommunikationstjenester på grundlag af
den nyeste teknologi, herunder rumbaseret og jordbaseret
infrastruktur og sensorer på enhver form for platform
a) opbygge
kapacitet ved at udarbejde retningslinjer og anbefalinger og ved at
etablere bedste praksis samt gennem uddannelse og udveksling af
personale
a) forbedre
udvekslingen af oplysninger og samarbejdet om kystvagtfunktioner,
herunder ved at analysere operative udfordringer og nye risici
på det maritime område
a) dele kapacitet
gennem planlægning og gennemførelse af operationer med
flere formål og gennem deling af aktiver og andre disponible
redskaber, i det omfang disse aktiviteter er koordineret af disse
agenturer og godkendt af de kompetente myndigheder i de
pågældende medlemsstater.
2. De nærmere
former for samarbejde om kystvagtfunktioner mellem agenturet, Det
Europæiske Fiskerikontrolagentur og Det Europæiske
Agentur for Søfartssikkerhed fastsættes i en
samarbejdsordning i overensstemmelse med deres respektive mandater
og de finansielle bestemmelser, der gælder for disse
agenturer. En sådan ordning skal godkendes af bestyrelserne
for agenturet, Det Europæiske Agentur for
Søfartssikkerhed og Det Europæiske
Fiskerikontrolagentur.
3. Kommissionen
stiller i tæt samarbejde med medlemsstaterne, agenturet, Det
Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed og Det
Europæiske Fiskerikontrolagentur en praktisk håndbog om
europæisk samarbejde om kystvagt funktioner til
rådighed. Denne håndbog skal indeholde retningslinjer,
anbefalinger og bedste praksis for udveksling af oplysninger.
Kommissionen vedtager håndbogen i form af en henstilling.
Artikel 54
Samarbejde med tredjelande
1. I
spørgsmål, der er omfattet af agenturets aktiviteter,
og i det omfang, det er påkrævet for udførelsen
af dets opgaver, fremmer og tilskynder agenturet til teknisk og
operativ t samarbejde mellem medlemsstaterne og tredjelande inden
for rammerne af Unionens politik for eksterne forbindelser,
herunder med hensyn til beskyttelsen af de grundlæggende
rettigheder og princippet om non-refoulement. Agenturet og
medlemsstaterne overholder EU-retten, herunder normer og
standarder, som udgør en del af gældende EU-ret,
også når et samarbejde med tredjelande finder sted
på disse landes område. Indgåelse af et
samarbejde med tredjelande skal have til formål at fremme
europæiske standarder for grænseforvaltning og
tilbagesendelse.
2. Agenturet kan
samarbejde med de tredjelandsmyndigheder, der er kompetente
på områder, der er omfattet af denne forordning, med
bistand fra og i samarbejde med EU-delegationer. Under et
sådant samarbejde handler agenturet inden for rammerne af
Unionens politik for eksterne forbindelser, herunder hvad
angår beskyttelse af grundlæggende rettigheder og
princippet om non-refoulement. Agenturet handler endvidere inden
for rammerne af samarbejdsordninger med de pågældende
myndigheder i overensstemmelse med EU-retten og Unionens
politikker. Disse samarbejdsordninger skal angive omfang, art og
formål med samarbejdet og skal vedrøre forvaltning af
det operative samarbejde. Udkast til ordninger skal
forhåndsgodkendes af Kommissionen. Agenturet underretter
Europa-Parlamentet, inden en samarbejdsordning indgås.
Agenturet skal overholde EU-retten, herunder normer og standarder,
der indgår i gældende EU-ret.
3. I situationer,
der kræver øget teknisk og operativ bistand, kan
agenturet koordinere det operative samarbejde mellem
medlemsstaterne og tredjelande for så vidt angår
forvaltning af de ydre grænser. Agenturet skal have mulighed
for at gennemføre tiltag ved de ydre grænser med
deltagelse af en eller flere medlemsstater og et tredjeland, der
grænser op til mindst en af de pågældende
medlemsstater, forudsat at det pågældende
tilgrænsende tredjeland er indforstået hermed, herunder
på tredjelandets område. Operationer udføres
på grundlag af en operativ plan, som er godkendt af den
medlemsstat eller de medlemsstater, der grænser op til det
operative område. Medlemsstaters deltagelse i fælles
operationer på tredjelandes område skal finde sted
på frivilligt grundlag. Kommissionen skal underrettes om
sådanne aktiviteter.
4. I
tilfælde, hvor der forudses indsættelse af hold i
tredjelande i tiltag, hvor holdmedlemmerne har udøvende
beføjelser, eller hvor andre tiltag i tredjelande
nødvendiggør det, indgås der en statusaftale
mellem Unionen og tredjelandet. Statusaftalen skal omfatte alle
aspekter, der er nødvendige for at gennemføre
tiltagene. Den skal navnlig fastsætte operationens omfang,
civil- og strafferetligt ansvar samt holdmedlemmernes opgaver og
beføjelser. Statusaftalen skal sikre fuld overholdelse af
grundlæggende rettigheder under disse operationer.
5. Kommissionen
udarbejder en standardstatusaftale for tiltag på tredjelandes
område.
6. Agenturet
samarbejder med de kompetente myndigheder i tredjelande om
tilbagesendelser, herunder om erhvervelse af rejsedokumenter.
7. Agenturet kan
efter aftale med de berørte medlemsstater opfordre
observatører fra tredjelande til at deltage i sine
aktiviteter ved de ydre grænser, jf. artikel 14,
tilbagesendelsesoperationer, jf. artikel 28,
tilbagesendelsesindsatser,
jf. artikel 33, og uddannelse, jf.
artikel 36, i det omfang deres tilstedeværelse er i
overensstemmelse med formålene med disse aktiviteter, kan
bidrage til forbedring af samarbejdet og udveksling af bedste
praksis og ikke berører den generelle sikkerhed i
forbindelse med disse aktiviteter. Disse observatører kan
kun deltage i de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 14, 19, 28
og 36, efter aftale med den eller de berørte medlemsstater
og kun i de aktiviteter, der er omhandlet i artikel 14 og 33, efter
aftale med værtsmedlemsstaten. Den operative plan skal
indeholde nærmere regler for observatørers deltagelse.
Agenturet skal give disse observatører relevant uddannelse
forud for deltagelsen. De er forpligtede til at overholde
agenturets adfærdskodekser, mens de deltager i dets
aktiviteter.
8. Agenturet
deltager i gennemførelsen af de internationale aftaler, som
Unionen har indgået med tredjelande inden for rammerne af
Unionens politik for eksterne forbindelser og vedrørende
områder, der er omfattet af denne forordning.
9. Agenturet kan
modtage EU-finansiering i henhold til bestemmelserne i de relevante
instrumenter til støtte for Unionens politik for eksterne
forbindelser. Det kan indlede og finansiere projekter i tredjelande
vedrørende teknisk bistand på områder, der er
omfattet af denne forordning.
10. Når
medlemsstaterne indgår bilaterale aftaler med tredjelande,
kan de efter aftale med agenturet indsætte bestemmelser om
agenturets rolle og kompetence i overensstemmelse med denne
forordning, navnlig med hensyn til den brug af udøvende
beføjelser, som foretages af medlemmer af de
europæiske grænse- og kystvagthold, som agenturet
indsætter under fælles operationer, pilotprojekter,
hurtige grænseindsatser, tilbagesendelsesoperationer eller
tilbagesendel sesindsatser. Medlemsstaterne underretter
Kommissionen om sådanne bestemmelser.
11. Agenturet
underretter Europa-Parlamentet om de aktiviteter, det har
udført i henhold til denne artikel. Det skal i sine
årsberetninger vedlægge en vurdering af samarbejdet med
tredjelande.
Artikel 55
Forbindelsesofficerer i
tredjelande
1. Agenturet kan
indsætte eksperter fra sit eget personale som
forbindelsesofficerer, der bør nyde den størst mulige
beskyttelse i udførelsen af deres opgaver, i tredjelande. De
indgår i de lokale eller regionale samarbejdsnetværk
mellem Unionens og medlemsstaternes
indvandringsforbindelsesofficerer og sikkerhedseksperter, herunder
det netværk, der er oprettet i henhold til Rådets
forordning (EF) nr. 377/2004 (1). Der må kun indsættes
forbindelsesofficerer i tredjelande, hvis
grænseforvaltningspraksis er i overensstemmelse med
minimumsstandarder for menneskerettigheder.
2. Inden for
rammerne af Unionens politik for eksterne forbindelser skal der ved
indsættelsen af forbindelsesofficerer gives prioritet til de
tredjelande, som på grundlag af en risikoanalyse anses for at
udgøre et oprindelses- eller transitland med hensyn til
ulovlig indvandring. Agenturet kan på et gensidigt grundlag
modtage forbindelsesofficerer fra de pågældende
tredjelande. Bestyrelsen vedtager på forslag af den
administrerende direktør listen over prioriteter på
årsbasis. Indsættelsen af forbindelsesofficerer skal
godkendes af bestyrelsen.
3. Agenturets
forbindelsesofficerers opgaver omfatter i overensstemmelse med
EU-retten og under overholdelse af de grundlæggende
rettigheder etablering og vedligeholdelse af kontakter med de
kompetente myndigheder i det tredjeland, de tilknyttes, med henblik
på at bidrage til forebyggelse og bekæmpelse af ulovlig
indvandring og til tilbagesendelse af personer i
udsendelsesposition. Forbindelsesofficererne arbejder tæt
sammen med EU-delegationerne.
4.
Afgørelsen om at indsætte forbindelsesofficerer i
tredjelande forudsætter, at Kommissionen forinden udtaler sig
herom. Europa-Parlamentet skal straks underrettes fuldt ud om de
pågældende aktiviteter.
(1) Rådets forordning (EF) nr. 377/2004 af 19. februar
2004 om oprettelse af et netværk af
indvandringsforbindelsesofficerer (EUT L 64 af 2.3.2004, s. 1).
Afdeling 4
Den generelle ramme og str uktur for
agenturet
Artikel
56
Retlig status og sæde
1. Agenturet er et
EU-organ. Det har status som juridisk person.
2. Agenturet har i
hver medlemsstat den mest vidtgående rets- og handleevne, som
vedkommende stats lovgivning tillægger juridiske personer.
Det kan i særdeleshed erhverve og afhænde
løsøre og fast ejendom og optræde som part i
retssager.
3. Agenturet er
uafhængigt i gennemførelsen af sit tekniske og
operative mandat.
4. Agenturet
repræsenteres af sin administrerende direktør.
5. Agenturet har
hjemsted i Warszawa i Polen, med forbehold af gennemførelsen
af artikel 57.
Artikel
57
Hjemstedsaftale
1. De
nødvendige dispositioner for at tilvejebringe lokaler til
agenturet i den medlemsstat, hvor agenturet har sit hjemsted, og de
faciliteter, som den pågældende medlemsstat skal stille
til rådighed, samt de særlige regler, der skal
gælde i nævnte medlemsstat for den administrerende
direktør, den viceadministrerende direktør,
medlemmerne af bestyrelsen, agenturets personale og deres
familiemedlemmer, fastlægges i en hjemstedsaftale mellem
agenturet og den medlemsstat, hvor agenturet har sit hjemsted.
2. Hjemstedsaftalen
skal indgås efter bestyrelsens godkendelse og senest den 7.
april 2017.
3. Den medlemsstat,
hvor agenturet har sit hjemsted, sikrer de bedst mulige
vilkår for, at agenturet kan fungere efter hensigten,
herunder tilbud om skoleundervisning på flere sprog med et
europæisk indhold og hensigtsmæssige
transportforbindelser.
Artikel
58
Personale
1. Vedtægten
for tjenestemænd i Den Europæiske Union
(»vedtægten«) og ansættelsesvilkårene
for Unionens øvrige ansatte
(»ansættelsesvilkårene«), fastsat i
Rådets forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 (1),
og de regler, som EU- institutionerne i fællesskab har
vedtaget for anvendelsen af nævnte vedtægt og
ansættelsesvilkårene, gælder for agenturets
personale.
(1) EFT L 56 af 4.3.1968, s. 1.
2. Med henblik
på gennemførelsen af artikel 12, artikel 22 og artikel
32, stk. 2, er det udelukkende personale ansat ved agenturet, som
er omfattet af vedtægten eller afsnit II i
ansættelsesvilkårene, der kan udnævnes til
koordinations ansvarlig eller forbindelsesofficer. I
forbindelse med gennemførelsen af artikel 20, stk. 11, er
det udelukkende udstationerede grænsevagter eller andet
relevant personale, der kan udpeges til udstationering til de
europæiske grænse- og kystvagthold. Agenturet udpeger
de nationale eksperter, der skal udstationeres til de
europæiske grænse- og kystvagthold i henhold til
nævnte artikel.
3. Bestyrelsen
vedtager de nødvendige gennemførelsesbestemmelser
efter aftale med Kommissionen i henhold til artikel 110 i
vedtægten.
4. Bestyrelsen kan
vedtage bestemmelser, således at grænsevagter eller
andet relevant personale fra medlemsstaterne kan udstationeres ved
agenturet. I disse bestemmelser skal der tages hensyn til kravene i
artikel 20, stk. 11, navnlig det forhold, at de udstationerede
grænsevagter eller andet relevant personale anses for at
være medlemmer af holdene og har de i artikel 40 fastsatte
opgaver og beføjelser. Disse regler skal indeholde
bestemmelser om betingelserne for indsættelse.
Artikel
59
Privilegier og immuniteter
Protokollen vedrørende Den
Europæiske Unions Privilegier og Immuniteter gælder for
agenturet og dets personale.
Artikel
60
Ansvar
1. Agenturets
ansvar i kontraktforhold reguleres af den lovgivning, der finder
anvendelse på den pågældende kontrakt.
2. Den
Europæiske Unions Domstol har kompetence til at træffe
afgørelse i henhold til en voldgiftsbestemmelse i en
kontrakt, som agenturet har indgået.
3. For så
vidt angår ansvar uden for kontraktforhold skal agenturet i
overensstemmelse med de almindelige retsprincipper, der er
fælles for medlemsstaternes retssystemer, erstatte skader,
der forvoldes af dets afdelinger eller af dets personale under
udførelsen af deres hverv.
4. Den
Europæiske Unions Domstol har kompetence til at afgøre
tvister vedrørende de i stk. 3 omhandlede skadeser
statninger.
5. Agenturets
ansattes personlige ansvar over for agenturet er reguleret af de
bestemmelser i vedtægten og ansættelses
vilkårene, der gælder for dem.
Artikel
61
Agenturets administrative og
ledelsesmæssige struktur
Agenturets administrative og
ledelsesmæssige struktur omfatter:
a) en
bestyrelse
a) en
administrerende direktør
a) et
rådgivende forum, og
a) en ansvarlig for
grundlæggende rettigheder
Artikel
62
Bestyrelsens opgaver
1. Bestyrelsen er
ansvarlig for at træffe strategiske afgørelser om
agenturet i overensstemmelse med denne forordning.
2. Bestyrelsen:
a) udnævner
den administrerende direktør på forslag af
Kommissionen, jf. artikel 69
a) udnævner
den viceadministrerende direktør på forslag af den
administrerende direktør, jf. artikel 69
a) vedtager
afgørelser om sårbarhedsvurderingen, jf. artikel 13,
stk. 1 og 8, idet afgørelser om foranstaltninger vedtaget
efter artikel 13, stk. 8, vedtages med et flertal på to
tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer
a) vedtager
afgørelser om udarbejdelse af en fælles integreret
risikoanalysemodel, jf. artikel 11, stk. 1
a) vedtager
afgørelser om karakteren af og vilkårene for
indsættelsen af forbindelsesofficerer i medlemsstaterne, jf.
artikel 12, stk. 2
a) vedtager en
teknisk og operativ strategi for integreret europæisk
grænseforvaltning, jf. artikel 3, stk. 2
a) vedtager en
afgørelse om profiler og det samlede antal
grænsevagter eller andet relevant personale, der skal stilles
til rådighed for de europæiske grænse- og
kystvagthold, jf. artikel 20, stk. 2
a) vedtager med et
flertal på tre fjerdedele af de stemmeberettigede medlemmer
en afgørelse om profiler og minimums antallet af
grænsevagter eller andet relevant personale, der modsvarer
disse profiler, og som skal stilles til rådighed for
udrykningsstyrken af europæiske grænse- og
kystvagthold, jf. artikel 20, stk. 4
a) vedtager en
årsberetning om agenturets virksomhed i det foregående
år og sender den senest den 1. juli til Europa-
Parlamentet, Rådet, Kommissionen og Revisionsretten
a) vedtager hvert
år inden den 30. november, under hensyntagen til
Kommissionens udtalelse, med et flertal på to tredjedele af
de stemmeberettigede medlemmer et samlet programmeringsdokument
indeholdende agenturets flerårige programmering og dets
arbejdsprogram for det følgende år og sender det til
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen
a) opstiller
procedurer for den administrerende direktørs
beslutningstagning vedrørende agenturets tekniske og
operative opgaver
a) vedtager med et
flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede medlemmer
agenturets årsbudget og udfører andre opgaver i
relation til agenturets budget i henhold til dette kapitels
afdeling 5
a) udøver
disciplinærmyndighed over den administrerende direktør
og over den viceadministrerende direktør i forståelse
med den administrerende direktør
a) fastsætter
selv sin forretningsorden
a) fastlægger
agenturets organisationsplan og vedtager agenturets
personalepolitik
a) vedtager en
strategi til bekæmpelse af svig, som står i et rimeligt
forhold til risikoen for svig under hensyntagen til en
cost-benefit-analyse af de foranstaltninger, der skal
gennemføres
a) vedtager interne
regler for forebyggelse og håndtering af interessekonflikter
i forhold til bestyrelsesmedlemmerne
a) udøver
over for agenturets personale de beføjelser, som
vedtægten tillægger ansættelsesmyndigheden, og
som ansættelsesvilkårene tillægger den myndighed,
der har kompetence til at indgå ansættelseskontrakter
(»beføjelserne som ansættelsesmyndighed«),
jf. stk. 8
a) vedtager de
nærmere bestemmelser til gennemførelse af
vedtægten og ansættelsesvilkårene i medfør
af vedtægtens artikel 110
a) sikrer passende
opfølgning af resultater og henstillinger fra interne eller
eksterne revisionsrapporter og evalueringer samt fra
undersøgelser foretaget af OLAF
a) vedtager og
ajourfører regelmæssigt de kommunikations- og
formidlingsplaner, der er omhandlet i artikel 8, stk. 3, andet
afsnit
a) udnævner
en regnskabsfører, som er fuldstændig uafhængig
i udøvelsen af sit hverv, og som vedtægten og
ansættel sesvilkårene finder anvendelse
på
a) træffer
afgørelse om en fælles metodologi for
sårbarhedsvurderingen, herunder de objektive kriterier, ud
fra hvilke agenturet skal foretage sårbarhedsvurderingen,
hyppigheden af sådanne vurderinger og om hvordan på
hinanden følgende sårbarhedsvurderinger skal
gennemføres
a) træffer
afgørelse om udvidet vurdering og overvågning af en
medlemsstat, jf. artikel 13, stk. 2
a) udnævner
den ansvarlige for grundlæggende rettigheder, jf. artikel 71,
stk. 1
a) godkender
samarbejdsordningerne med tredjelande.
Den i litra i) omhandlede
årsberetning om agenturets virksomhed
offentliggøres.
3. Forslag til
bestyrelsens afgørelser, jf. stk. 2, om specifikke
aktiviteter, som agenturet skal gennemføre ved eller i
umiddelbar nærhed af en bestemt medlemsstats ydre
grænser, vedtages kun, hvis også det bestyrelsesmedlem,
der repræsenterer denne medlemsstat, stemmer for
vedtagelsen.
4. Bestyrelsen kan
rådgive den administrerende direktør om alle
spørgsmål, der vedrører udviklingen af den
operative forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelser,
herunder aktiviteter vedrørende forskning.
5. Bestyrelsen
træffer afgørelse om en eventuel anmodning fra Irland
og/eller Det Forenede Kongerige om deltagelse i specifikke
aktiviteter.
Bestyrelsen træffer
afgørelse fra sag til sag med absolut flertal blandt sine
stemmeberettigede medlemmer. Når bestyrelsen træffer
afgørelse, skal den overveje, om Irlands og/eller Det
Forenede Kongeriges deltagelse vil bidrage til
gennemførelsen af den pågældende aktivitet. I
afgørelsen redegøres der for Irlands og/eller Det
Forenede Kongeriges finansielle bidrag til den aktivitet, for
hvilken der er anmodet om deltagelse.
6. Bestyrelsen
fremsender årligt alle relevante oplysninger om resultatet af
de evalueringsprocedurer, som agenturet har gennemført, til
Europa-Parlamentet og Rådet
(»budgetmyndigheden«).
7. Bestyrelsen kan
nedsætte et mindre forretningsudvalg til at bistå
bestyrelsen og den administrerende direktør med
forberedelsen af afgørelser, programmer og aktiviteter, som
skal vedtages af bestyrelsen, og til at træffe visse
foreløbige hastende afgørelser på bestyrelsens
vegne, hvis det er nødvendigt. Forretningsudvalget
træffer ikke afgørelser, der skal vedtages af enten et
to tredjedeles eller et tre fjerdedeles flertal i bestyrelsen.
Bestyrelsen kan uddelegere visse klart definerede opgaver til
forretningsudvalget, navnlig hvis dette forbedrer agenturets
effektivitet. Den kan ikke uddelegere opgaver til
forretningsudvalget vedrørende afgørelser, der skal
vedtages med to tredjedeles eller tre fjerdedeles flertal i
bestyrelsen.
8. I henhold til
artikel 110 i vedtægten vedtager bestyrelsen på
grundlag af artikel 2, stk. 1, i vedtægten og artikel 6 i
ansættelsesvilkårene en afgørelse, der delegerer
de relevante beføjelser som ansættelsesmyndighed til
den administrerende direktør og opstiller betingelserne for
at suspendere denne delegation af beføjelser. Den
administrerende direktør skal bemyndiges til at
videredelegere disse beføjelser.
Under helt særlige
omstændigheder kan bestyrelsen ved en afgørelse
midlertidigt suspendere de ansættelsesmyndigheds
beføjelser, der er delegeret til den administrerende
direktør, og de beføjelser, denne har
videredelegeret. I så fald kan den selv udøve dem
eller delegere dem til et af sine medlemmer eller en anden ansat
end den administrerende direktør.
Artikel
63
Bestyrelsens sammensætning
1. Med forbehold af
stk. 3 består bestyrelsen af en repræsentant for hver
medlemsstat og to repræsentanter for Kommissionen, som alle
er stemmeberettigede. Hver medlemsstat udpeger med henblik
herpå et medlem af bestyrelsen samt en suppleant, som
repræsenterer medlemmet i vedkommendes fravær.
Kommissionen udnævner to medlemmer og deres suppleanter.
Mandatperioden er fire år. Mandatperioden kan
forlænges.
2.
Bestyrelsesmedlemmerne udpeges på grundlag af relevant
erfaring på højt niveau og ekspertise inden for
operativt samarbejde om grænseforvaltning og tilbagesendelse
og af deres relevante ledelsesmæssige, administrative og
budgetmæssige færdigheder. Medlemsstaterne og
Kommissionen tilstræber at opnå en ligelig
kønsmæssig repræsentation i bestyrelsen.
3. De lande, som er
associeret i gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
Schengenreglerne, deltager i agenturet. De har hver en
repræsentant og en suppleant i bestyrelsen. De ordninger, der
udvikles i henhold til de relevante bestemmelser i deres
associeringsaftaler, og som præciserer arten og omfanget af
og fastsætter detaljerede regler for disse landes deltagelse
i agenturets arbejde, herunder bestemmelser om finansielle bidrag
og personale, finder anvendelse.
Artikel
64
Flerårig programmering og årlige
arbejdsprogrammer
1. Bestyrelsen
vedtager senest den 30. november hvert år et
programmeringsdokument indeholdende agenturets flerårige
programmering og årlige programmering for det følgende
år på grundlag af et udkast fra den administrerende
direktør og under hensyntagen til Kommissionens udtalelse og
for så vidt angår den flerårige programmering,
efter at have hørt Europa-Parlamentet. Bestyrelsen sender
dokumentet til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen.
2. Det i stk. 1
omhandlede dokument bliver endeligt, når det almindelige
budget er endeligt vedtaget. Om nødvendigt justeres det i
overensstemmelse hermed.
3. Den
flerårige programmering skal fastlægge den overordnede
strategiske programmering på mellemlang og lang sigt,
herunder målene, de forventede resultater,
resultatindikatorerne og ressourceplanlægningen, herunder det
flerårige budget og personalet. I den flerårige
programmering skal de strategiske indsatsområder
fastlægges, og der skal redegøres for, hvordan
målene nås. Den skal indeholde en strategi for
forbindelser med tredjelande og internationale organisationer og
for de tiltag, der er knyttet til denne strategi.
4. Den
flerårige programmering skal gennemføres ved
hjælp af årlige arbejdsprogrammer og skal om
fornødent ajourføres i lyset af resultatet af en
evaluering gennemført i medfør af artikel 81.
Konklusionerne af evalueringerne skal også om
fornødent afspejles i det årlige arbejdsprogram for
det følgende år.
5. Det årlige
arbejdsprogram skal indeholde en beskrivelse af de aktiviteter, der
skal finansieres, herunder detaljerede mål og forventede
resultater, bl.a. resultatindikatorer. Det skal også i
overensstemmelse med principperne om aktivitetsbaseret
budgetlægning og -forvaltning indeholde oplysninger om,
hvilke finansielle ressourcer og personale ressourcer der skal
afsættes til hver aktivitet. Det årlige arbejdsprogram
skal være i overensstemmelse med den flerårige
programmering. Det skal klart angives, hvilke opgaver der er blevet
tilføjet, ændret eller slettet i forhold til det
foregående regnskabsår.
6. Det årlige
arbejdsprogram vedtages i overensstemmelse med Unionens
lovgivningsprogram inden for de områder, der er relevante for
forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelse.
7. Hvis agenturet
efter vedtagelsen af et årligt arbejdsprogram
pålægges en ny opgave, ændrer bestyrelsen det
årlige arbejdsprogram.
8. Enhver
væsentlig ændring af det årlige arbejdsprogram
vedtages efter samme procedure som den, der gælder for
vedtagelsen af det oprindelige årlige arbejdsprogram.
Bestyrelsen kan delegere beføjelsen til at foretage
ikkevæsentlige ændringer i det årlige
arbejdsprogram til den administrerende direktør.
Artikel 65
Formandskab for Bestyrelsen
1. Bestyrelsen
vælger blandt sine stemmeberettigede medlemmer en formand og
en næstformand. Formanden og næstformanden vælges
med et flertal på to tredjedele af de stemmeberettigede
bestyrelsesmedlemmer. Næstformanden afløser uden
videre formanden, når denne er forhindret i at udføre
sit hverv.
2. Formandens og
næstformandens mandatperiode udløber, når deres
respektive medlemskab af bestyrelsen ophører. Med forbehold
af denne bestemmelse er formandens og næstformandens
mandatperiode fire år. Disse mandatperioder kan
forlænges én gang.
Artikel
66
Møder
1. Formanden
indkalder til bestyrelsesmøder.
2. Den
administrerende direktør deltager i drøftelserne uden
stemmeret.
3. Bestyrelsen
afholder mindst to ordinære møder om året.
Bestyrelsen mødes desuden på initiativ af
bestyrelses formanden, på anmodning af Kommissionen
eller af mindst en tredjedel af bestyrelsesmedlemmerne.
4. Irland og Det
Forenede Kongerige indbydes til at overvære bestyrelsens
møder.
5. Bestyrelsen kan
indbyde en repræsentant for relevante EU-institutioner,
-organer, -kontorer og -agenturer.
6. Bestyrelsen kan
i overensstemmelse med sin forretningsorden indbyde enhver anden,
hvis synspunkt kan være af interesse, til at overvære
dens møder som observatør.
7. Bestyrelsens
medlemmer kan med forbehold af forretningsordenens bestemmelser
bistås af rådgivere eller eksperter.
8. Bestyrelsens
sekretariatsfunktion varetages af agenturet.
Artikel
67
Afstemning
1. Bestyrelsen
træffer afgørelse med absolut flertal blandt sine
stemmeberettigede medlemmer, jf. dog artikel 20, stk. 4, artikel
62, stk. 2, litra c), j) og l), artikel 65, stk. 1, og artikel 69,
stk. 2 og 4.
2. Hvert medlem har
én stemme. Hvis et medlem ikke er til stede, har suppleanten
stemmeret. Den administrerende direktør deltager ikke i
afstemningerne.
3. I
forretningsordenen fastlægges de nærmere
afstemningsregler. Disse regler skal omfatte betingelserne for, at
et medlem kan handle på et andet medlems vegne, samt alle
krav vedrørende beslutningsdygtighed.
4.
Repræsentanter for de lande, som er associeret i
gennemførelsen, anvendelsen og udviklingen af
Schengenreglerne, har begrænset stemmeret svarende til deres
respektive ordninger. Med henblik på at gøre det
muligt for de associerede lande at udøve deres stemmeret
skal agenturet præcist angive de punkter i dagsordenen, hvor
der er indrømmet begrænset stemmeret.
Artikel
68
Den administrerende direktørs opgaver
og beføjelser
1. Agenturet ledes
af den administrerende direktør, som udfører sit
hverv i fuldkommen uafhængighed. Med forbehold af
EU-institutionernes og bestyrelsens respektive beføjelser
må den administrerende direktør hverken søge
eller modtage instruktioner fra nogen regering eller noget andet
organ.
2.
Europa-Parlamentet eller Rådet kan opfordre den
administrerende direktør til at aflægge rapport om
udførelsen af dennes opgaver. Dette omfatter rapportering om
gennemførelsen og overvågningen af strategien for
grundlæggende rettigheder, årsberetningen om agenturets
virksomhed for det foregående år, arbejdsprogrammet for
det følgende år og agenturets flerårige
programmering eller andre emner vedrørende agenturets
aktiviteter. Den administrerende direktør afgiver endvidere
efter anmodning en erklæring over for Europa-Parlamentet og
aflægger regelmæssigt rapport til det.
3. Den
administrative direktør er ansvarlig for forberedelsen og
gennemførelsen af de strategiske afgørelser, der
træffes af bestyrelsen, og for at træffe
afgørelser om agenturets operative aktiviteter i
overensstemmelse med denne forordning. Den administrerende
direktør har følgende opgaver og
beføjelser:
a) at
foreslå, forberede og gennemføre strategiske
afgørelser, programmer og aktiviteter vedtaget af
bestyrelsen inden for de grænser, der er fastsat i denne
forordning, dens gennemførelsesbestemmelser og
gældende ret
a) at træffe
alle nødvendige foranstaltninger, herunder vedtagelse af
interne administrative instrukser og offentliggørelse af
bekendtgørelser, for at sikre, at agenturets daglige
administration og virksomhed er i overensstemmelse med denne
forordning
a) hvert år
at udarbejde programmeringsdokumentet og at forelægge det for
bestyrelsen efter høring af Kommissionen
a) hvert år
at udarbejde årsberetningen om agenturets virksomhed og
forelægge den for bestyrelsen
a) at udarbejde et
udkast til overslag over agenturets indtægter og udgifter i
henhold til artikel 75 og at gennemføre budgettet i henhold
til artikel 76
a) at delegere sine
beføjelser til andre medlemmer af agenturets personale efter
nærmere regler, som vedtages efter proceduren i artikel 62,
stk. 2, litra n)
a) at vedtage en
henstilling om foranstaltninger, jf. artikel 13, stk. 6, herunder
at foreslå medlemsstater at iværksætte og
gennemføre fælles operationer, hurtige
grænseindsatser eller andre tiltag, jf. artikel 14, stk.
2
a) at evaluere,
godkende og koordinere medlemsstaters forslag til fælles
operationer eller hurtige grænseindsatser, jf. artikel 15,
stk. 3
a) at evaluere,
godkende og koordinere medlemsstaters anmodninger om fælles
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser, jf.
artikel 28 og 33
a) at sikre
gennemførelsen af de operative planer, der er omhandlet i
artikel 16 og 17 og artikel 33, stk. 4
a) at vurdere en
anmodning fra en medlemsstat om migrationsstyringsstøttehold
og dens behovsvurdering i samarbejde med de relevante EU-agenturer,
jf. artikel 18, stk. 2
a) at sikre
gennemførelsen af den rådsafgørelse, der er
omhandlet i artikel 19, stk. 1
a) at trække
finansieringen af aktiviteter tilbage, jf. artikel 25
a) at evaluere
resultaterne af aktiviteterne, jf. artikel 26
a) at
fastsætte den laveste mængde enheder af teknisk udstyr,
der kræves for at dække agenturets behov, navnlig for
så vidt angår gennemførelse af fælles
operationer, indsættelser af
migrationsstyringsstøttehold, hurtige grænseindsatser,
tilbagesendelsesoperationer og -indsatser, jf. artikel 39, stk.
5
a) at udarbejde en
handlingsplan som opfølgning af konklusionerne i interne
eller eksterne revisionsrapporter og evalueringer samt
undersøgelser fra OLAF og at aflægge statusrapport to
gange om året til Kommissionen og regelmæssigt til
bestyrelsen
a) at beskytte
Unionens finansielle interesser ved hjælp af foranstaltninger
til forebyggelse af svig, korruption og andre ulovlige aktiviteter
gennem effektiv kontrol, og, hvis der konstateres
uregelmæssigheder, gennem inddrivelse af uretmæssigt
udbetalte beløb og efter omstændighederne gennem
administrative og finansielle sanktioner, der er effektive,
står i et rimeligt forhold til formålet hermed og har
afskrækkende virkning
a) at udarbejde
agenturets strategi for bekæmpelse af svig og forelægge
den for bestyrelsen til godkendelse.
4. Den
administrerende direktør redegør over for bestyrelsen
for sin virksomhed.
5. Den
administrerende direktør er agenturets retlige
repræsentant.
Artikel
69
Udnævnelse af den administrerende
direktør og den viceadministrerende
direktør
1. Kommissionen
foreslår mindst tre kandidater til stillingen som
administrerende direktør på grundlag af en liste efter
offentliggørelse af stillingen i Den
Europæiske Unions Tidende og, alt efter hvad der er
relevant, i pressen og på websteder.
2. Den
administrerende direktør udnævnes af bestyrelsen
på grundlag af faglige kvalifikationer og dokumenterede
administrative og ledelsesmæssige kvalifikationer på
højt plan, herunder relevant ledelseserfaring med
forvaltning af de ydre grænser og tilbagesendelse. Før
udnævnelsen opfordres de kandidater, Kommissionen har
foreslået, til at afgive erklæring i det eller de
kompetente udvalg i Europa-Parlamentet og besvare
spørgsmål fra udvalgsmedlemmerne.
Efter en sådan
erklæring vedtager Europa-Parlamentet en udtalelse, hvori det
redegør for sine synspunkter, og det kan pege på en
foretrukken kandidat.
Bestyrelsen udnævner den
administrerende direktør under hensyntagen til disse
synspunkter. Bestyrelsen træffer afgørelse med et
flertal på to tredjedele af sine stemmeberettigede
medlemmer.
Hvis bestyrelsen beslutter at
udnævne en anden kandidat end den, som Europa-Parlamentet
pegede på som sin foretrukne kandidat, skal bestyrelsen
skriftligt underrette Europa-Parlamentet og Rådet om,
på hvilken måde der blev taget hensyn til
Europa-Parlamentets holdning.
Bestyrelsen har beføjelse
til at afskedige den administrerende direktør efter forslag
fra Kommissionen.
3. Den
administrerende direktør bistås af en
viceadministrerende direktør. I tilfælde af den
administrerende direktørs forfald træder den
viceadministrerende direktør i vedkommendes sted.
4. Den
viceadministrerende direktør udnævnes af bestyrelsen
på forslag af den administrerende direktør. Den
viceadministrerende direktør udnævnes på
grundlag af faglige kvalifikationer og dokumenterede relevante
administrative og ledelsesmæssige kvalifikationer, herunder
relevant erhvervserfaring med forvaltning af de ydre grænser
og tilbagesendelse. Den administrerende direktør
foreslår mindst tre kandidater til stillingen som
viceadministrerende direktør. Bestyrelsen træffer
afgørelse med et flertal på to tredjedele af sine
stemmeberettigede medlemmer.
Bestyrelsen har beføjelse
til at afskedige den viceadministrerende direktør efter
proceduren i første afsnit.
5. Den
administrerende direktørs embedsperiode er fem år. Ved
udgangen af perioden foretager Kommissionen en vurdering, hvori der
indgår en evaluering af den administrerende direktørs
resultater og agenturets fremtidige opgaver og udfordringer.
6. Bestyrelsen kan
forlænge den administrerende direktørs embedsperiode
én gang på forslag af Kommissionen, der tager
udgangspunkt i den evaluering, der er omhandlet i stk. 5, for en ny
periode på højst fem år.
7. Den
viceadministrerende direktørs embedsperiode er fem år.
Den kan af bestyrelsen forlænges én gang for en ny
periode på højst fem år.
Artikel
70
Rådgivende forum
1. Agenturet
opretter et rådgivende forum til at bistå
direktøren og bestyrelsen med uafhængig
rådgivning i spørgsmål vedrørende
grundlæggende rettigheder.
2. Agenturet
opfordrer EASO, Den Europæiske Unions Agentur for
Grundlæggende Rettigheder, De Forenede Nationers
Højkommissariat for Flygtninge og andre relevante
organisationer til at deltage i det rådgivende forum.
På forslag af den administrerende direktør
træffer bestyrelsen afgørelse om det rådgivende
forums sammensætning og de nærmere vilkår for
videregivelse af oplysninger til det. Det rådgivende forum
fastlægger efter at have hørt bestyrelsen og den
administrative direktør sine arbejdsmetoder og
fastsætter sit arbejdsprogram.
3. Det
rådgivende forum høres om videreudviklingen og
gennemførelsen af strategien for grundlæggende
rettigheder, om oprettelsen af klagemekanismen, om
adfærdskodekserne og om de fælles grundlæggende
uddannelsesprogrammer.
4. Det
rådgivende forum udarbejder en årsrapport om sine
aktiviteter. Rapporten skal offentliggøres.
5. Uden at det
berører opgaverne for den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder, har det rådgivende forum effektiv adgang til
alle oplysninger om overholdelsen af de grundlæggende
rettigheder, herunder gennem kontrolbesøg i forbindelse med
fælles operationer eller hurtige grænseindsatser efter
aftale med værtsmedlemsstaten, og til hotspotområder,
tilbagesendelsesoperationer og tilbagesendelsesindsatser.
Artikel
71
Den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder
1. Bestyrelsen
udpeger en ansvarlig for grundlæggende rettigheder. Den
pågældende har til opgave at bidrage til agenturets
strategi for grundlæggende rettigheder samt at overvåge
dets overholdelse af og at fremme dets respekt for
grundlæggende rettigheder. Den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder skal have de nødvendige
kvalifikationer og den nødvendige erfaring inden for
grundlæggende rettigheder.
2. Den ansvarlige
for grundlæggende rettigheder skal være uafhængig
ved udøvelsen af sine opgaver. Den pågældende
rapporterer direkte til bestyrelsen og samarbejder med det
rådgivende forum. Den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder aflægger således regelmæssigt rapport
og bidrager dermed til mekanismen for overvågning af
grundlæggende rettigheder.
3. Den ansvarlige
for grundlæggende rettigheder skal høres om de
operative planer, der udarbejdes i henhold til artikel 16, artikel
17, artikel 28 og artikel 33, stk. 4. Den pågældende
skal have adgang til alle oplysninger om overholdelsen af de
grundlæggende rettigheder i alle agenturets aktiviteter.
Artikel
72
Klagemekanisme
1. Agenturet
træffer i samarbejde med den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder de nødvendige
foranstaltninger til oprettelse af en klageordning i
overensstemmelse med denne artikel med henblik på at
overvåge og sikre overholdelsen af de grundlæggende
rettigheder i forbindelse med alle agenturets aktiviteter.
2. Enhver person,
som er direkte berørt af tiltag, der gennemføres af
personale, som deltager i en fælles operation, et
pilotprojekt, en hurtig grænseindsats, indsættelsen af
et migrationsstyringsstøttehold, en
tilbagesendelsesoperation eller en tilbagesendelsesindsats, og som
mener, at vedkommendes grundlæggende rettigheder er blevet
tilsidesat på grund af sådanne tiltag, eller enhver
part, der repræsenterer en sådan person, kan indgive
skriftlig klage til agenturet.
3. Kun begrundede
klager, der vedrører konkrete krænkelser af
grundlæggende rettigheder, kan behandles.
4. Den ansvarlige
for grundlæggende rettigheder er ansvarlig for behandlingen
af de klager, agenturet modtager, i overensstemmelse med retten til
god forvaltning. Med henblik herpå kontrollerer den
ansvarlige for grundlæggende rettigheder, hvorvidt en klage
kan behandles, registrerer sådanne klager, sender alle
registrerede klager til den administrerende direktør, sender
klager vedrørende holdmedlemmer til
oprindelsesmedlemsstaten, underretter den relevante myndighed eller
det relevante organ for grundlæggende rettigheder i en
medlemsstat og registrerer og sikrer agenturets eller
medlemsstatens opfølgning på klagerne.
5. I
overensstemmelse med retten til god forvaltning skal klageren,
såfremt klagen kan behandles, underrettes om, at klagen er
blevet registreret, at en vurdering af klagen er påbegyndt,
og et svar kan forventes, så snart det foreligger. Hvis en
klage sendes til nationale myndigheder eller organer, skal klageren
oplyses om, hvordan disse kan kontaktes. Hvis en klage ikke kan
behandles, skal klageren underrettes om grundene hertil og, om
muligt, informeres om andre klagemuligheder.
Enhver afgørelse skal
være skriftlig og begrundet.
6. Hvis der
registreres en klage, der vedrører en af agenturets ansatte,
sørger den administrerende direktør for passende
opfølgning af klagen i samråd med den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder, herunder om nødvendigt for
disciplinære foranstaltninger. Den administrerende
direktør aflægger inden for en nærmere fastsat
tidsfrist rapport til den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder om resultatet af klagebehandlingen og om agenturets
opfølgning af klagen, herunder om nødvendigt
disciplinære foranstaltninger.
Hvis en klage vedrører
databeskyttelsesspørgsmål, inddrager den
administrerende direktør den databeskyttelsesansvarlige for
agenturet. Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder og
den databeskyttelsesansvarlige udfærdiger et skriftligt
aftalememorandum, der fastsætter deres opgavefordeling og
samarbejde med hensyn til modtagne klager.
7. Hvis der
registreres en klage, der vedrører en grænsevagt fra
en værtsmedlemsstat eller et holdmedlem, herunder et
udstationeret holdmedlem eller en udstationeret national ekspert,
sørger oprindelsesmedlemsstaten for passende
opfølgning af klagen, herunder om nødvendigt for
disciplinære foranstaltninger eller andre foranstaltninger i
overensstemmelse med national ret. Den relevante medlemsstat
aflægger rapport til den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder om resultatet af klagebehandlingen og om
opfølgningen af den inden for en nærmere fastsat frist
og om nødvendigt med regelmæssige intervaller
herefter. Agenturet følger op på sagen, hvis det ikke
har modtaget en rapport fra den relevante medlemsstat.
8. Hvis det
konstateres, at en grænsevagt eller en udstationeret national
ekspert har krænket grundlæggende rettigheder eller
forpligtelser vedrørende international beskyttelse, kan
agenturet anmode medlemsstaten om omgående at fjerne
grænsevagten eller den udstationerede nationale ekspert fra
agenturets aktiviteter eller udrykningsstyrken.
9. Den ansvarlige
for grundlæggende rettigheder aflægger rapport til den
administrerende direktør og bestyrelsen om resultatet af
agenturets og medlemsstatens klagebehandling og om agenturets og
medlemsstatens opfølgning af den. Agenturet medtager
oplysninger om klagemekanismen i sin årsberetning.
10. Den ansvarlige
for grundlæggende rettigheder udarbejder i overensstemmelse
med bestemmelserne i stk. 1-9 og efter høring af det
rådgivende forum en standardklageformular, hvori der anmodes
om detaljerede og specifikke oplysninger om den
påståede tilsidesættelse af de
grundlæggende rettigheder. Den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder udarbejder endvidere andre
nærmere regler om fornødent. Den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder forelægger formularen og
sådanne andre nærmere regler for den administrerende
direktør og bestyrelsen.
Agenturet sikrer, at oplysninger om
muligheden og proceduren for klageindgivelse er let
tilgængelige, herunder for sårbare personer.
Standardklageformularen gøres tilgængelig på
agenturets websted og i papirudgave i forbindelse med alle
agenturets aktiviteter på sprog, som tredjelandsstatsborgere
forstår eller med rimelighed kan forventes at forstå.
Den ansvarlige for grundlæggende rettigheder behandler
også de klager, der ikke er indgivet på
standardklageformularen.
11. Alle
personoplysninger i klager skal håndteres og behandles af
agenturet, herunder den ansvarlige for grundlæggende
rettigheder, i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 og
af medlemsstaterne i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF og
rammeafgørelse 2008/977/RIA.
Når en klager indgiver en
klage, anses klageren for at give sit samtykke til, at agenturet og
den ansvarlige for grundlæggende rettigheder behandler
vedkommendes personoplysninger, jf. artikel 5, litra d), i
forordning (EF) nr. 45/2001.
For at beskytte klagernes
interesser skal klager behandles i fortrolighed af den ansvarlige
for grundlæggende rettigheder i overensstemmelse med national
ret og EU-retten, medmindre klageren udtrykkeligt giver afkald
på retten til fortrolighed. Hvis klageren giver afkald
på retten til fortrolighed, skal den pågældende
anses for at have givet sit samtykke til, at den ansvarlige for
grundlæggende rettigheder eller agenturet oplyser de
kompetente myndigheder eller organer om vedkommendes identitet i
relation til det, der klages over, om fornødent.
Artikel
73
Sprogordning
1. Bestemmelserne i
forordning nr. 1 (1) finder anvendelse på agenturet.
2. Med forbehold af
afgørelser, der træffes efter artikel 342 i TEUF, skal
årsberetningen om agenturets virksomhed og arbejdsprogrammet,
jf. artikel 62, stk. 2, litra i) og j), udarbejdes på alle
Unionens officielle sprog.
3.
Oversættelser, der er nødvendige for agenturets
virksomhed, foretages af Oversættelsescentret for Den
Europæiske Unions Organer.
Artikel
74
Åbenhed og kommunikation
1. Agenturet er
omfattet af forordning (EF) nr. 1049/2001 ved behandling af
ansøgninger om aktindsigt i dets dokumenter.
2. Agenturet
kommunikerer i sager, der falder inden for dets
ansvarsområde, på eget initiativ. Agenturet
offentliggør relevante informationer, herunder
årsberetningen om agenturets virksomhed, jf. artikel 62, stk.
2, litra i), og sørger navnlig med forbehold af artikel 50
for, at offentligheden og alle interesserede parter hurtigt
får objektive, detaljerede, pålidelige og
letforståelige oplysninger om dets arbejde. Agenturet
gør dette uden at afsløre operative oplysninger, som,
hvis de blev offentliggjort, ville kunne skade opnåelsen af
operationens mål.
3. Bestyrelsen
træffer praktiske foranstaltninger til gennemførelse
af stk. 1 og 2.
4. Enhver fysisk
eller juridisk person har ret til at henvende sig skriftligt til
agenturet på et af Unionens officielle sprog. Den
pågældende har ret til at modtage et svar på
samme sprog.
5. De
afgørelser, som agenturet træffer efter artikel 8 i
forordning (EF) nr. 1049/2001, kan påklages til Den
Europæiske Ombudsmand eller indbringes for Den
Europæiske Unions Domstol efter bestemmelserne i henholdsvis
artikel 228 og 263 i TEUF.
Afdeling 5
Finansielle bestemmelser
Artikel
75
Budget
1. Med forbehold af
andre former for indtægter udgøres agenturets
indtægter af:
a) et tilskud fra
Unionen, der opføres på Den Europæiske Unions
almindelige budget (sektionen vedrørende Kommissionen)
a) et bidrag fra de
lande, der deltager som associerede lande i gennemførelsen,
anvendelsen og udviklingen af Schengen reglerne som fastsat i
de respektive ordninger, hvori deres finansielle bidrag angives
(1) Forordning nr. 1 af 15. april 1958 om den ordning, der skal
gælde for Det europæiske økonomiske
Fællesskab på det sproglige område (EFT 17 af
6.10.1958, s. 385).
a) EU-finansiering
i form af delegationsaftaler eller ad hoc-tilskud i henhold til
agenturets finansielle bestemmelser, jf. artikel 79, og til
bestemmelserne i de relevante instrumenter til gennemførelse
af Unionens politik
a) gebyrer for
ydede tjenester
a) eventuelle
frivillige bidrag fra medlemsstaterne.
2. Agenturets
udgifter omfatter udgifter til dets administration, infrastruktur,
drift og personale.
3. Den
administrerende direktør udarbejder et udkast til overslag
over agenturets indtægter og udgifter for det følgende
regnskabsår, herunder en stillingsfortegnelse, og sender det
til bestyrelsen.
4. Der skal
være balance mellem indtægter og udgifter.
5. Bestyrelsen
vedtager på grundlag af den administrerende direktørs
udkast til overslag et foreløbigt udkast til overslag over
agenturets indtægter og udgifter for det følgende
regnskabsår, herunder den foreløbige
stillingsfortegnelse. Bestyrelsen fremsender dette til
Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen senest den 31.
januar hvert år sammen med udkastet til samlet
programmeringsdokument.
6. Bestyrelsen
fremsender senest den 31. marts hvert år det endelige udkast
til overslag over agenturets indtægter og udgifter, herunder
udkastet til stillingsfortegnelse, ledsaget af det
foreløbige arbejdsprogram, til Kommissionen.
7. Kommissionen
fremsender overslaget til budgetmyndigheden sammen med forslaget
til Den Europæiske Unions almindelige budget.
8. På
grundlag af overslaget opstiller Kommissionen i forslaget til Den
Europæiske Unions almindelige budget de overslag, som den
finder nødvendige for stillingsfortegnelsen, og de tilskud,
der skal finansieres over det almindelige budget, som
forelægges budgetmyndigheden i henhold til artikel 313 og 314
i TEUF.
9.
Budgetmyndigheden fastsætter bevillingerne i form af tilskud
til agenturet.
Budgetmyndigheden godkender
agenturets stillingsfortegnelse.
10. Bestyrelsen
godkender agenturets budget. Det bliver endeligt, når Den
Europæiske Unions almindelige budget er endeligt vedtaget.
Det justeres i givet fald i overensstemmelse hermed.
11. Enhver
ændring af budgettet, herunder stillingsfortegnelsen,
foretages efter samme procedure.
12. I forbindelse
med ethvert byggeprojekt, der sandsynligvis vil få betydelige
konsekvenser for budgettet, finder bestemmelserne i Kommissionens
delegerede forordning (EU) nr. 1271/2013 (1) anvendelse.
13. For at
finansiere indsættelsen af hurtige grænseindsatser og
tilbagesendelsesindsatser vedtager bestyrelsen et budget for
agenturet, som skal indeholde en finansiel operativ reserve
på mindst 4 % af bevillingen til de operative aktiviteter.
Den 1. oktober hvert år bør mindst en fjerdedel af
reserven fortsat være til rådighed for at kunne
dække behov, der måtte opstå inden årets
udgang.
Artikel
76
Gennemførelse af og kontrol med
budgettet
1. Den
administrerende direktør gennemfører agenturets
budget.
(1) Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1271/2013 af
30. september 2013 om rammefinansforordningen for de organer, der
er omhandlet i artikel 208 i Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (EUT L 328 af 7.12.2013, s.
42).
2. Agenturets
regnskabsfører sender senest den 1. marts i et
regnskabsår (n + 1) det foreløbige årsregnskab
for regnskabssåret (n) til Kommissionens
regnskabsfører og Revisionsretten. Kommissionens
regnskabsfører konsoliderer de foreløbige
årsregnskaber for institutionerne og de decentrale organer,
jf. artikel 147 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EU, Euratom) nr. 966/2012 (1).
3. Agenturet sender
en beretning om budgetforvaltningen og den økonomiske
forvaltning for år n til Europa- Parlamentet, Rådet og
Revisionsretten senest den 31. marts i år n + 1.
4. Kommissionens
regnskabsfører sender agenturets foreløbige
årsregnskab for år n konsolideret med Kommissionens
årsregnskab til Revisionsretten senest den 31. marts i
år n + 1.
5. Efter modtagelse
af Revisionsrettens bemærkninger om agenturets
foreløbige årsregnskab for år n opstiller den
administrerende direktør i medfør af artikel 148 i
forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 på eget ansvar
agenturets endelige årsregnskab og sender det til bestyrelsen
med henblik på udtalelse.
6. Bestyrelsen
afgiver udtalelse om agenturets endelige årsregnskab for
år n.
7. Senest den 1.
juli år n + 1 sender den administrerende direktør det
endelige årsregnskab sammen med bestyrelsens udtalelse til
Europa-Parlamentet, Rådet, Kommissionen og
Revisionsretten.
8. Det endelige
årsregnskab for år n offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende senest
den 15. november i år n + 1.
9. Den
administrerende direktør sender senest den 30. september i
år n + 1 Revisionsretten et svar på dennes
bemærkninger. Den pågældende sender ligeledes
dette svar til bestyrelsen.
10. Hvis
Europa-Parlamentet anmoder derom, forelægger den
administrerende direktør det alle de oplysninger, der er
nødvendige for, at dechargeproceduren vedrørende
år n kan forløbe tilfredsstillende, jf. artikel 165,
stk. 3, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012.
11. Efter
henstilling fra Rådet, der træffer afgørelse med
kvalificeret flertal, meddeler Europa-Parlamentet inden den
15. maj i år n + 2 den
administrerende direktør decharge for gennemførelsen
af budgettet for år n.
Artikel
77
Bekæmpelse af svig
1. Bestemmelserne i forordning (EU,
Euratom) nr. 883/2013 finder ubegrænset anvendelse i
forbindelse med bekæmpelsen af svig, korruption og andre
ulovlige aktiviteter. Agenturet tiltræder den
interinstitutionelle aftale af
25. maj 1999 om de interne
undersøgelser, der foretages af Det Europæiske Kontor
for Bekæmpelse af Svig (OLAF), og vedtager straks de
nødvendige bestemmelser, som skal finde anvendelse på
alle agenturets ansatte, ved anvendelse af den model, der findes i
bilaget til nævnte aftale.
2. Revisionsretten
har beføjelse til gennem bilagskontrol og kontrol på
stedet at kontrollere alle tilskudsmodtagere, kontrahenter og
underkontrahenter, som har modtaget EU-midler fra agenturet.
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom)
nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler
vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse
af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298
af 26.10.2012, s. 1).
3. OLAF kan
foretage undersøgelser, herunder kontrol på stedet og
inspektioner, i overensstemmelse med de bestemmelser og procedurer,
der er fastsat i forordning (EU, Euratom) nr. 883/2013 og
Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 (1), for at
fastslå, om der har været tale om svig, bestikkelse
eller andre ulovlige aktiviteter, der berører Unionens
finansielle interesser, i forbindelse med en aftale om tilskud, en
afgørelse om ydelse af tilskud eller en kontrakt, der
finansieres af agenturet.
4. Agenturets
samarbejdsaftaler med tredjelande og internationale organisationer,
kontrakter, aftaler om tilskud og afgørelser om ydelse af
tilskud skal indeholde bestemmelser, der udtrykkeligt giver
Revisionsretten og OLAF beføjelse til at foretage denne
kontrol og disse undersøgelser i overensstemmelse med deres
respektive beføjelser, uden at det berører stk. 1, 2
og 3.
Artikel
78
Forebyggelse af
interessekonflikter
Agenturet vedtager interne regler,
der forpligter medlemmerne af dets organer og dets personale til,
så længe embedsperioden eller
ansættelsesforholdet varer, at undgå situationer, der
vil kunne give anledning til en interesse konflikt, og til at
indberette sådanne situationer.
Artikel
79
Finansielle bestemmelser
De finansielle bestemmelser for
agenturet vedtages af bestyrelsen efter høring af
Kommissionen. De kan kun afvige fra delegeret forordning (EU) nr.
1271/2013, hvis det specifikt er nødvendigt af hensyn til
agenturets drift, og Kommissionen på forhånd har givet
sit samtykke.
KAPITEL
IV
Ændring
Artikel
80
Ændring af forordning (EU)
2016/399
I forordning (EU) 2016/399 affattes
artikel 29, stk. 1, således:
»1. Under
ekstraordinære omstændigheder, hvor den overordnede
funktion af området uden kontrol ved de indre grænser
er truet på grund af vedvarende alvorlige mangler i
forbindelse med grænsekontrollen ved de ydre grænser
som omhandlet i artikel 21 i nærværende forordning
eller på grund af en medlemsstats manglende overholdelse af
en rådsafgørelse som omhandlet i artikel 19, stk. 1, i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/1624 (*),
og i det omfang disse omstændigheder udgør en alvorlig
trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed inden
for området uden kontrol ved de indre grænser eller
dele heraf, kan grænsekontrollen ved de indre grænser
genindføres i overensstemmelse med nærværende
artikels stk. 2 for et tidsrum på højst seks
måneder. Dette tidsrum kan forlænges op til tre gange
med et yderligere tidsrum på højst seks måneder,
hvis disse ekstraordinære omstændigheder varer ved.
(*) Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) 2016/1624 af 14. september 2016 om den
europæiske grænse- og kystvagt og om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/399 og om
ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 863/2007, Rådets forordning (EF) nr. 2007/2004 og
Rådets beslutning 2005/267/EF (EUT L 251 af 16.9.2016, s.
1).«
(1) Rådets forordning (Euratom, EF) nr. 2185/96 af 11.
november 1996 om Kommissionens kontrol og inspektion på
stedet med henblik på beskyttelse af De Europæiske
Fællesskabers finansielle interesser mod svig og andre
uregelmæssigheder (EFT L 292 af 15.11.1996, s. 2).
KAPITEL
V
Afsluttende bestemmelserArtikel 81Evaluering
1. Kommission
bestiller senest den 7. oktober 2019 og hvert fjerde år
derefter en uafhængig ekstern evaluering, der navnlig skal
vurdere:
a) de resultater,
agenturet har opnået under hensyntagen til dets mål,
mandat og opgaver,
a) indvirkningen,
effektiviteten og produktiviteten af agenturets virksomhed og dets
arbejdsmetoder set i lyset af dets mål, mandat og opgaver
a)
gennemførelsen af det europæiske samarbejde om
kystvagtfunktioner
a) eventuelle behov
for at ændre agenturets mandat
a) de finansielle
følger af en sådan ændring.
Evalueringen skal omfatte en særlig analyse af, hvordan
chartret og anden relevant EU-ret er blevet overholdt ved
anvendelsen af denne forordning.
2. Kommissionen
sender evalueringsrapporten og dens konklusioner til
Europa-Parlamentet, Rådet og bestyrelsen. Bestyrelsen kan
fremsætte henstillinger til Kommissionen vedrørende
ændringer af denne forordning. Evaluerings rapporten og
konklusionerne om rapporten skal offentliggøres.
Artikel
82
Ophævelse
1. Forordning (EF)
nr. 2007/2004, forordning (EF) nr. 863/2007 og beslutning
2005/267/EF ophæves.
2. Henvisninger til
den ophævede forordning (EF) nr. 2007/2004 gælder som
henvisninger til nærværende forordning og læses
efter sammenligningstabellen i bilag II.
Artikel 83
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i
kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 20, stk. 5 og 6, og artikel 39, stk. 7, finder
anvendelse fra den 7. december 2016. Artikel 29, 30, 31 og 32
finder anvendelse fra den 7. januar 2017.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder
umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med
traktaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 14. september 2016.
På
Europa-Parlamentets vegne
M. SCHULZ
Formand
?På
Rådets vegne
I. KORCOK
Formand
BILAG
I
TABEL OVER DE
BIDRAG, SOM HVER MEDLEMSSTAT SKAL STILLE TIL RÅDIGHED TIL DET
SAMLEDE MINIMUMSANTAL PÅ 1 500 GRÆNSEVAGTER OG ANDET
RELEVANT PERSONALE I OVERENSSTEMMELSE MED ARTIKEL 20,
STK. 5
Belgien | 30 | Bulgarien | 40 | Den Tjekkiske Republik | 20 | Danmark | 29 | Tyskland | 225 | Estland | 18 | Grækenland | 50 | Spanien | 111 | Frankrig | 170 | Kroatien | 65 | Italien | 125 | Cypern | 8 | Letland | 30 | Litauen | 39 | Luxembourg | 8 | Ungarn | 65 | Malta | 6 | Nederlandene | 50 | Østrig | 34 | Polen | 100 | Portugal | 47 | Rumænien | 75 | Slovenien | 35 | Slovakiet | 35 | Finland | 30 | Sverige | 17 | Schweiz | 16 | Island | 2 | Liechtenstein | (*) | Norge | 20 | I alt | 1 500 |
|
(*) Liechtenstein bidrager gennem forholdsmæssig finansiel
støtte.
BILAG
II
SAMMENLIGNINGSTABEL
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | - | Artikel 1 | Artikel 1, stk. 1 | - | Artikel 1, stk.2, første
afsnit | - | Artikel 1, stk. 2, andet afsnit | Artikel 6, stk.3, artikel 34, stk.1, og
artikel 34, stk. 4 | Artikel 1, stk. 3 | - | Artikel 1a, indledningen | Artikel 2, indledningen | Artikel 1a, nr. 1) | Artikel 2, nr. 1) | - | Artikel 2, nr. 2) og 3) | Artikel 1a, nr. 1a) | Artikel 2, nr. 4) | Artikel 1a, nr. 2) | Artikel 2, nr. 5) | Artikel 1a, nr. 3) | Artikel 2, nr. 6) | - | Artikel 2, nr. 7) | Artikel 1a, nr. 4) | Artikel 2, nr. 8) | Artikel 1a, nr. 5) | - | Artikel 1a, nr. 6) | - | - | Artikel 2, nr. 9)-16) | - | Artikel 3-5 | - | Artikel 6, stk.1 og 2 | - | Artikel 7 | Artikel 2, stk. 1, indledningen | Artikel 8, stk. 1, indledningen | - | Artikel 8, stk. 1, litra a)-c) | Artikel 2, stk. 1, litra a) | - | Artikel 2, stk. 1, litra b) | Artikel 8, stk. 1, litra p) | Artikel 2, stk. 1, litra c) | - | Artikel 2, stk. 1, litra d) | Artikel 8, stk. 1, litra q) | Artikel 2, stk. 1, litra da) | Artikel 8, stk. 1, litra d) | Artikel 2, stk. 1, litra e) | Artikel 8, stk. 1, litra e) | - | Artikel 8, stk. 1, litra f) | Artikel 2, stk. 1, litra ea) | Artikel 8, stk. 1, litra g) | - | Artikel 8, stk. 1, litra h)-o) | Artikel 2, stk. 1, litra f) | - |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 2, stk. 1, litra g) | - | Artikel 2, stk. 1, litra h) | Artikel 8, stk. 1, litra r) | Artikel 2, stk. 1, litra i) | Artikel 8, stk. 1, litra s) | - | Artikel 8, stk. 1, litra t) og u) | Artikel 2, stk. 1a | Artikel 34, stk. 2 og 3 | Artikel 2, stk. 2 | Artikel 8, stk. 2 | - | Artikel 8, stk. 3 | - | Artikel 9 | - | Artikel 10 | Artikel 2a | Artikel 35 | Artikel 3, stk. 1, første og fjerde
afsnit | Artikel 15, stk. 3 | Artikel 3, stk. 1, andet afsnit | - | Artikel 3, stk. 1, tredje afsnit | Artikel 15, stk. 4 | Artikel 3, stk. 1a, første
afsnit | Artikel 25, stk. 1 | Artikel 3, stk. 1a, andet afsnit | Artikel 25, stk. 2 | Artikel 3, stk. 1a, tredje afsnit | Artikel 21, stk. 5 | Artikel 3, stk. 1a, fjerde afsnit | Artikel 25, stk. 4 | Artikel 3, stk. 1b | - | Artikel 3, stk. 2 | - | Artikel 3, stk. 3 | Artikel 26 | Artikel 3, stk. 4 | - | Artikel 3, stk. 5 | - | Artikel 3a, stk. 1, første
afsnit | Artikel 16, stk. 2 | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit,
indledningen | Artikel 16, stk. 3, indledningen | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
a) | Artikel 16, stk. 3, litra a) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
b) | Artikel 16, stk. 3, litra b) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
c) | Artikel 16, stk. 3, litra c) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
d) | Artikel 16, stk. 3, litra d) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
e) | Artikel 16, stk. 3, litra e) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
f) | Artikel 16, stk. 3, litra f) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
g) | Artikel 16, stk. 3, litra g) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
h) | Artikel 16, stk. 3, litra h) |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
i) | Artikel 16, stk. 3, litra i) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
j) | Artikel 16, stk. 3, litra j) | Artikel 3a, stk. 1, andet afsnit, litra
k) | Artikel 16, stk. 3, litra k) | Artikel 3a, stk. 2 | Artikel 16, stk. 4 | Artikel 3a, stk. 3 | Artikel 22, stk. 1 | Artikel 3b, stk. 1 | Artikel 20, stk. 2 | Artikel 3b, stk. 2 | Artikel 20, stk. 3 | Artikel 3b, stk. 3, første og andet
afsnit | Artikel 20, stk. 11, første
afsnit | Artikel 3b, stk. 3, tredje afsnit | Artikel 20, stk. 11, andet og tredje
afsnit | Artikel 3b, stk. 4 | Artikel 21, stk. 4 | Artikel 3b, stk. 5, første
afsnit | Artikel 22, stk. 2 | Artikel 3b, stk. 5, andet afsnit | Artikel 22, stk. 3 | Artikel 3b, stk. 6 | - | Artikel 3b, stk. 7 | Artikel 20, stk. 12 | Artikel 3c, stk. 1 | Artikel 21, stk. 1 | Artikel 3c, stk. 2 | Artikel 21, stk. 2 | Artikel 3c, stk. 3 | - | Artikel 3c, stk. 4 | Artikel 21, stk. 5 | Artikel 4, stk. 1 | Artikel 11, stk. 1 | Artikel 4, stk. 2 | Artikel 11, stk. 2 | - | Artikel 11, stk. 3 | Artikel 4, stk. 3 | Artikel 13, stk. 4 | Artikel 4, stk. 4 | Artikel 11, stk. 5 | Artikel 4, stk. 5 | Artikel 11, stk. 4 | - | Artikel 11, stk. 6 | Artikel 4, stk. 6 | Artikel 11, stk. 7 | - | Artikel 12 | - | Artikel 13, stk. 1-3 | - | Artikel 13, stk. 5-9 | Artikel 5, stk. 1 | Artikel 36, stk. 1 | Artikel 5, stk. 2 | Artikel 36, stk. 2 | - | Artikel 36, stk. 4 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 5, stk. 3, 4 og 5 | Artikel 36, stk. 5 | Artikel 5, stk. 6 | Artikel 36, stk. 6 | Artikel 5, stk. 7 | Artikel 36, stk. 7 | Artikel 5, stk. 8 | Artikel 36, stk. 8 | Artikel 6 | Artikel 37, stk. 1 | Artikel 7, stk. 1, første
afsnit | Artikel 38, stk. 1, og artikel 38, stk. 2
og 3 | Artikel 7, stk. 1, andet afsnit | Artikel 38, stk. 4 | Artikel 7, stk. 1, tredje afsnit | Artikel 38, stk. 5 | Artikel 7, stk. 2 | Artikel 39, stk. 1 og 6 | Artikel 7, stk. 3 | Artikel 39, stk. 8 | Artikel 7, stk. 4 | Artikel 39, stk. 15 | Artikel 7, stk. 5, første
afsnit | Artikel 39, stk. 16 | Artikel 7, stk. 5, andet afsnit | Artikel 39, stk. 9 | Artikel 7, stk. 5, tredje afsnit | Artikel 39, stk. 5, første
afsnit | Artikel 7, stk. 5, fjerde afsnit | Artikel 39, stk. 5, andet afsnit | Artikel 7, stk. 6 | Artikel 39, stk. 12 | Artikel 7, stk. 7 | Artikel 39, stk. 13 | Artikel 8, stk. 1 | Artikel 14, stk. 1, og artikel 14, stk. 2,
indledningen | Artikel 8, stk. 2, indledningen | Artikel 14, stk. 2, indledningen | Artikel 8, stk. 2, litra a) | - | Artikel 8, stk. 2, litra b) | Artikel 14, stk. 2, litra f) | Artikel 8, stk. 2, litra c) | Artikel 14, stk. 2, litra a) og b) | - | Artikel 14, stk. 2, litra c)-e), og
artikel 14, stk. 2, litra g) | - | Artikel 14, stk. 3 | - | Artikel 14, stk. 4 | Artikel 8, stk. 3 | - | - | Artikel 15, stk. 1 | Artikel 8a | Artikel 15, stk. 2 | Artikel 8b, stk. 1 | Artikel 20, stk. 8 | Artikel 8b, stk. 2 | - | Artikel 8c | Artikel 36 | - | Artikel 15, stk. 5 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 8d, stk. 1 | Artikel 17, stk. 1 | Artikel 8d, stk. 2 | Artikel 17, stk. 2 | Artikel 8d, stk. 3 | Artikel 17, stk. 3 | Artikel 8d, stk. 4 | Artikel 17, stk. 4 | - | Artikel 17, stk. 5 | Artikel 8d, stk. 5 | Artikel 17, stk. 6 | Artikel 8d, stk. 6 | Artikel 17, stk. 7 og 8 | Artikel 8d, stk. 7 | - | Artikel 8d, stk. 8 | Artikel 17, stk. 9 | Artikel 8d, stk. 9 | Artikel 17, stk. 10 | - | Artikel 16, stk. 1 | Artikel 8e, stk. 1, indledningen | - | Artikel 8e, stk. 1, litra a) | Artikel 16, stk. 3, litra a) | Artikel 8e, stk. 1, litra b) | Artikel 16, stk. 3, litra b) | Artikel 8e, stk. 1, litra c) | Artikel 16, stk. 3, litra c) | Artikel 8e, stk. 1, litra d) | Artikel 16, stk. 3, litra d) | Artikel 8e, stk. 1, litra e) | Artikel 16, stk. 3, litra e) | Artikel 8e, stk. 1, litra f) | Artikel 16, stk. 3, litra f) | Artikel 8e, stk. 1, litra g) | Artikel 16, stk. 3, litra g) | Artikel 8e, stk. 1, litra h) | Artikel 16, stk. 3, litra h) | Artikel 8e, stk. 1, litra i) | Artikel 16, stk. 3, litra i) | Artikel 8e, stk. 1, litra j) | Artikel 16, stk. 3, litra j) | Artikel 8e, stk. 1, litra k) | Artikel 16, stk. 3, litra k) | - | Artikel 16, stk. 3, litra l)-n) | Artikel 8e, stk. 2 | Artikel 16, stk. 4 | - | Artikel 17, stk. 11 | - | Artikel 18 | - | Artikel 19 | - | Artikel 20, stk. 1 | - | Artikel 20, stk. 4 | - | Artikel 20, stk. 5-7 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | - | Artikel 20, stk. 9 og 10 | - | Artikel 21, stk. 3 | Artikel 8f | Artikel 23 | Artikel 8g, stk. 1 | Artikel 22, stk. 2 | Artikel 8g, stk. 2, indledningen | Artikel 22, stk. 3, indledningen | Artikel 8g, stk. 2, litra a) | Artikel 22, stk. 3, litra a) | Artikel 8g, stk. 2, litra b) | Artikel 22, stk. 3, litra a) | Artikel 8g, stk. 2, litra c) | Artikel 22, stk. 3, litra b) | Artikel 8g, stk. 2, litra d) | Artikel 22, stk. 3, litra c) | - | Artikel 22, stk. 3, litra d) | Artikel 8g, stk. 3 | Artikel 22, stk. 4 | Artikel 8g, stk. 4 | - | Artikel 8h | Artikel 24 | - | Artikel 25, stk. 3 | - | Artikel 27, stk. 1-3 | Artikel 9, stk. 1 | Artikel 27, stk. 4, og artikel 28, stk. 1
og 9 | Artikel 9, stk. 1a | Artikel 35, stk. 2 | Artikel 9, stk. 1b | Artikel 35, stk. 3, og artikel 28, stk.
6 | Artikel 9, stk. 1c | Artikel 28, stk. 2 | Artikel 9, stk. 2 | Artikel 54, stk. 6 | - | Artikel 28, stk. 3-5 | - | Artikel 28, stk. 7 og 8 | - | Artikel 29 | - | Artikel 30 | - | Artikel 31 | - | Artikel 32 | - | Artikel 33 | - | Artikel 37, stk. 2 | - | Artikel 37, stk. 3 | - | Artikel 37, stk. 4 | - | Artikel 39, stk. 2-5 | - | Artikel 39, stk. 7 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | - | Artikel 39, stk. 10 og 11 | - | Artikel 39, stk. 14 | Artikel 10, stk. 1 | Artikel 40, stk. 1 | Artikel 10, stk. 2 | Artikel 40, stk. 2 | Artikel 10, stk. 3 | Artikel 40, stk. 3 | Artikel 10, stk. 4 | Artikel 40, stk. 4 | Artikel 10, stk. 5 | Artikel 40, stk. 5 | Artikel 10, stk. 6 | Artikel 40, stk. 6 | Artikel 10, stk. 7 | Artikel 40, stk. 7 | Artikel 10, stk. 8 | Artikel 40, stk. 8, første
afsnit | Artikel 10, stk. 9 | Artikel 40, stk. 8, andet afsnit | Artikel 10, stk. 10 | Artikel 40, stk. 9 | Artikel 10a, stk. 1, indledningen | Artikel 41, stk. 1, indledningen | Artikel 10a, stk. 1, litra a) | Artikel 41, stk. 1, litra a) | Artikel 10a, stk. 1, litra b) | Artikel 41, stk. 1, litra b) | Artikel 10a, stk. 1, litra c) | Artikel 41, stk. 1, litra c) | - | Artikel 41, stk. 1, litra d) | Artikel 10a, stk. 2 | Artikel 41, stk. 2 | Artikel 10b | Artikel 42 | Artikel 10c | Artikel 43 | Artikel 11, stk. 1 | Artikel 44, stk. 1 | Artikel 11, stk. 2 | Artikel 44, stk. 2 | Artikel 11a, stk. 1 | Artikel 45, stk. 1 | Artikel 11a, stk. 2 | Artikel 45, stk. 2 og 3 | - | Artikel 45, stk. 4 | Artikel 11b, stk. 1 | Artikel 48, stk. 1 | Artikel 11b, stk. 2 | Artikel 48, stk. 2 | Artikel 11b, stk. 3 | Artikel 48, stk. 3 | Artikel 11b, stk. 4 | Artikel 48, stk. 4 | Artikel 11b, stk. 5 | - | - | Artikel 46 | Artikel 11c, stk. 1 | Artikel 47, stk. 1 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 11c, stk. 2 | Artikel 47, stk. 1, indledningen og
artikel 47, stk. 1, litra a) | - | Artikel 47, stk. 1, litra b) | - | Artikel 47, stk. 1, litra c) | Artikel 11c, stk. 3, indledningen | Artikel 47, stk. 2, første afsnit,
indledningen | Artikel 11c, stk. 3, litra a) | Artikel 47, stk. 2, første afsnit,
litra a) | - | Artikel 47, stk. 2, første afsnit,
litra b) | Artikel 11c, stk. 3, litra b) | Artikel 47, stk. 2, første afsnit,
litra c) | - | Artikel 47, stk. 2, andet afsnit | Artikel 11c, stk. 4 | Artikel 47, stk. 3 | Artikel 11c, stk. 5 | - | Artikel 11c, stk. 6 | - | Artikel 11c, stk. 7 | - | Artikel 11ca | Artikel 49 | Artikel 11d, stk. 1 | Artikel 50, stk. 1 | Artikel 11d, stk. 2 | Artikel 50, stk. 2 | - | Artikel 50, stk. 3 | Artikel 12 | Artikel 51 | Artikel 13, stk. 1 | Artikel 52, stk. 1, og 2 | - | Artikel 52, stk. 3 | Artikel 13, stk. 2 | Artikel 52, stk. 4 | Artikel 13, stk. 3 | Artikel 52, stk. 5 | - | Artikel 53 | Artikel 14, stk. 1 | Artikel 54, stk. 1 | Artikel 14, stk. 2 | Artikel 54, stk. 2 | - | Artikel 54, stk. 3 | - | Artikel 54, stk. 4 | - | Artikel 54, stk. 5 | Artikel 14, stk. 3 | Artikel 55, stk. 1 og 2 | Artikel 14, stk. 4 | Artikel 55, stk. 3 | Artikel 14, stk. 5 | Artikel 54, stk. 9 | Artikel 14, stk. 6 | Artikel 54, stk. 7 | - | Artikel 54, stk. 8 | Artikel 14, stk. 7 | Artikel 54, stk. 10 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 14, stk. 8 | Artikel 54, stk. 11 | - | Artikel 55, stk. 4 | Artikel 15, stk. 1 | Artikel 56, stk. 1 | Artikel 15, stk. 2 | Artikel 56, stk. 2 | Artikel 15, stk. 3 | Artikel 56, stk. 3 | Artikel 15, stk. 4 | Artikel 56, stk. 4 | Artikel 15, stk. 5 | Artikel 56, stk. 5 | Artikel 15a | Artikel 57 | Artikel 16 | - | Artikel 17, stk. 1 | Artikel 58, stk. 1 | Artikel 17, stk. 2 | - | Artikel 17, stk. 3 | Artikel 58, stk. 2 | Artikel 17, stk. 4 | Artikel 58, stk. 3 | Artikel 17, stk. 5 | Artikel 58, stk. 4 | Artikel 18 | Artikel 59 | Artikel 19 | Artikel 60 | - | Artikel 61 | Artikel 20, stk. 1 | - | - | Artikel 62, stk. 1 | Artikel 20, stk. 2, indledningen | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
indledningen | Artikel 20, stk. 2, litra a) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra a) | - | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra b) | - | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra c)-h) | Artikel 20, stk. 2, litra b) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra i), og artikel 62, stk. 2, andet afsnit | Artikel 20, stk. 2, litra c) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra j) | Artikel 20, stk. 2, litra d) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra k) | Artikel 20, stk. 2, litra e) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra l) | Artikel 20, stk. 2, litra f) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra m) | Artikel 20, stk. 2, litra g) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra n) | Artikel 20, stk. 2, litra h) | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra o) | Artikel 20, stk. 2, litra i) | - | - | Artikel 62, stk. 2, første afsnit,
litra p)-z) |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 20, stk. 3 | Artikel 62, stk. 3 | Artikel 20, stk. 4 | Artikel 62, stk. 4 | Artikel 20, stk. 5 | Artikel 62, stk. 5 | Artikel 20, stk. 6 | Artikel 62, stk. 6 | Artikel 20, stk. 7 | Artikel 62, stk. 7 | - | Artikel 62, stk. 8 | Artikel 21 | Artikel 63 | - | Artikel 64 | Artikel 22 | Artikel 65 | Artikel 23, stk. 1 | Artikel 66, stk. 1 | Artikel 23, stk. 2 | Artikel 66, stk. 2 | Artikel 23, stk. 3 | Artikel 66, stk. 3 | Artikel 23, stk. 4 | Artikel 66, stk. 4 | - | Artikel 66, stk. 5 | Artikel 23, stk. 5 | Artikel 66, stk. 6 | Artikel 23, stk. 6 | Artikel 66, stk. 7 | Artikel 23, stk. 7 | Artikel 66, stk. 8 | Artikel 24, stk. 1 | Artikel 67, stk. 1 | Artikel 24, stk. 2 | Artikel 67, stk. 2 | Artikel 24, stk. 3 | Artikel 67, stk. 3 | - | Artikel 67, stk. 4 | Artikel 25, stk. 1 | Artikel 68, stk. 1 | Artikel 25, stk. 2 | Artikel 68, stk. 2 | Artikel 25, stk. 3, indledningen | Artikel 68, stk. 3, indledningen | Artikel 25, stk. 3, litra a) | Artikel 68, stk. 3, litra a) | Artikel 25, stk. 3, litra b) | Artikel 68, stk. 3, litra b) | Artikel 25, stk. 3, litra c) | Artikel 68, stk. 3, litra c) | Artikel 25, stk. 3, litra d) | - | - | Artikel 68, stk. 3, litra d) | Artikel 25, stk. 3, litra e) | Artikel 68, stk. 3, litra e) | Artikel 25, stk. 3, litra f) | Artikel 68, stk. 3, litra f) | - | Artikel 68, stk. 3, litra g), h) og
i) |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 25, stk. 3, litra g) | Artikel 68, stk. 3, litra j) | - | Artikel 68, stk. 3, litra k)-r) | Artikel 25, stk. 4 | Artikel 68, stk. 4 | - | Artikel 68, stk. 5 | Artikel 26, stk. 1 | Artikel 69, stk. 1 | Artikel 26, stk. 2, første
afsnit | Artikel 69, stk. 2, første og
tredje afsnit | - | Artikel 69, stk. 2, andet afsnit | - | Artikel 69, stk. 2, fjerde afsnit | Artikel 26, stk. 2, andet afsnit | Artikel 69, stk. 2, femte afsnit | Artikel 26, stk. 3 | Artikel 69, stk. 3 | Artikel 26, stk. 4 | Artikel 69, stk. 4 | Artikel 26, stk. 5 | Artikel 69, stk. 5 og 7 | - | Artikel 69, stk. 6 | Artikel 26a, stk. 1 | Artikel 34, stk. 1 | Artikel 26a, stk. 2, første
afsnit | Artikel 70, stk. 1 og 2 | Artikel 26a, stk. 2, andet afsnit | Artikel 70, stk. 3 | Artikel 26a, stk. 2, tredje afsnit | Artikel 70, stk. 4 | Artikel 26a, stk. 3 | Artikel 71, stk. 1 og 2 | Artikel 26a, stk. 4 | Artikel 70, stk. 5, og artikel 71, stk.
3 | - | Artikel 72 | Artikel 27 | Artikel 73 | Artikel 28 | Artikel 74 | Artikel 29, stk. 1, indledningen | Artikel 75, stk. 1, indledningen | Artikel 29, stk. 1, første
led | Artikel 75, stk. 1, litra a) | Artikel 29, stk. 1, andet led | Artikel 75, stk. 1, litra b) | - | Artikel 75, stk. 1, litra c) | Artikel 29, stk. 1, tredje led | Artikel 75, stk. 1, litra d) | Artikel 29, stk. 1, fjerde led | Artikel 75, stk. 1, litra e) | Artikel 29, stk. 2 | Artikel 75, stk. 2 | Artikel 29, stk. 3 | Artikel 75, stk. 3 | Artikel 29, stk. 4 | Artikel 75, stk. 4 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | Artikel 29, stk. 5 | Artikel 75, stk. 5 og 6 | Artikel 29, stk. 6 | Artikel 75, stk. 7 | Artikel 29, stk. 7 | Artikel 75, stk. 8 | Artikel 29, stk. 8 | Artikel 75, stk. 9 | Artikel 29, stk. 9 | Artikel 75, stk. 10 | Artikel 29, stk. 10 | Artikel 75, stk. 11 | Artikel 29, stk. 11, første
afsnit | Artikel 75, stk. 12 | Artikel 29, stk. 11, andet afsnit | - | - | Artikel 75, stk. 13 | Artikel 30, stk. 1 | Artikel 76, stk. 1 | Artikel 30, stk. 2 | Artikel 76, stk. 2 | - | Artikel 76, stk. 3 | Artikel 30, stk. 3 | Artikel 76, stk. 4 | Artikel 30, stk. 4 | Artikel 76, stk. 5 | Artikel 30, stk. 5 | Artikel 76, stk. 6 | Artikel 30, stk. 6 | Artikel 76, stk. 7 | Artikel 30, stk. 7 | Artikel 76, stk. 8 | Artikel 30, stk. 8 | Artikel 76, stk. 9 | - | Artikel 76, stk. 10 | Artikel 30, stk. 9 | Artikel 76, stk. 11 | Artikel 31, stk. 1 og 2 | Artikel 77, stk. 1 | - | Artikel 77, stk. 2 | Artikel 31, stk. 3 | Artikel 77, stk. 3 | - | Artikel 77, stk. 4 | - | Artikel 78 | Artikel 32 | Artikel 79 | - | Artikel 80 | Artikel 33, stk. 1 | Artikel 81, stk. 1, første
afsnit | Artikel 33, stk. 2 | - | Artikel 33, stk. 2a | - | Artikel 33, stk. 2b | Artikel 81, stk. 1, andet afsnit | Artikel 33, stk. 3 | Artikel 81, stk. 2 | - | Artikel 82 | Artikel 34, stk. 1 | Artikel 83, stk. 1 |
|
Forordning (EF) nr. 2007/2004 | Nærværende forordning | - | Artikel 83, stk. 2 | Artikel 34, stk. 2 | - | Artikel 34, stk. 3 | Artikel 83, stk. 3 | - | Bilag I | - | Bilag II |
|
Bilag 3
Frontex' bestyrelses beslutning af 6.
december 2016
Frontex - European Border and Coast Guard
Agency
Reg. No. 24362
MANAGEMENT BOARD DECISION 41/2016
of 06 December 2016
adopting the profiles and the overall number
of experts to be made available to the pools of forced-return
monitors, forced-return escorts and return specialists
THE MANAGEMENT BOARD
Having regard to the European Border and Coast Guard
Regulation1), in
particular Articles 29, 30 and 31 thereof,
Whereas:
(1) Frontex shall set up pools of forced-return monitors,
forced-return escorts and return specialists and shall ensure that
the relevant staff has received proper training pursuant to Article
36(4) of the European Border and Coast Guard Regulation.
(2) The Management Board, on a proposal of the Executive
Director, must determine the profile and the number of
forced-return monitors to be made available to the pool of
forced-return monitors, from competent bodies who carry out
forced-return monitoring activities in accordance with Article 8(6)
of Directive 2008/115/EC.
(3) The Management Board, on a proposal of the Executive
Director, must determine the profile and the number of
forced-return escorts to be made available to the pool of
forced-return escorts, from national competent bodies who carry out
return operations in accordance with the requirements referred to
in Article 8(4) and (5) of Directive 2008/115/EC.
(4) The Management Board, on a proposal of the Executive
Director, must determine the profile and the number of return
specialists to be made available to the pool of return specialists,
from national competent bodies and from the staff of the Agency,
who have the skills and expertise required to carry out
return-related activities.
Member States are responsible for contributing to the relevant
pool by nominating forced-return escorts and return specialists
corresponding to the defined profile.
(5) Member States should take appropriate measures to ensure
that forced-return monitors are made available to the relevant
pool
(6) The Fundamental Rights Officer was consulted on the adoption
of the pool of forced-return monitors.
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article
1
Profiles
The profiles of forced-return monitors, forced-return escorts
and return specialists corresponding to the knowledge, skills and
competences that are required to perform certain tasks in the
framework of Frontex operational activities as presented in Annex
I, are hereby adopted.
Article
2
Overall
numbers
The required number of members of the pools of forced-return
monitors, forced-return escorts and return specialists is as
follows:
- 50 forced-return monitors in the forced-return monitors
pool;
- 600 forced-return escorts in the forced-return escorts
pool;
- 40 return specialists in the return specialists pool.
Article
3
Deployment
of forced-return monitors
1. The modalities of the deployment of the forced-return
monitors are agreed upon between Frontex and the competent bodies
in the Member States.
2. The Executive Director regularly reports to the Management
Board on the practical implementation of paragraph 1 of this
article.
Article
4
Entry into
Force
This decision enters into force on 7 January 2017. Preparatory
measures may be taken before the entering into force.
Done by written procedure, 06 December 2016
For the Management Board
Marko Gašperlin
Chairperson
Annex I | Return Pools
Profiles | Forced-return monitors,
Forced-return escorts and Return specialists |
|
Forced Return Monitors
1. Definition
A Forced Return Monitor is a member of a competent body in a
Member State that carries out independent monitoring of return
operations1) in accordance
with relevant EU and national law.
A person employed by, or in the service of, an authority
involved in the execution of forced returns of any kind may not be
a Forced Return Monitor.
2. Tasks and
functions
• To monitor
fundamental rights compliance in return operations, in accordance
with EU law where relevant from the pre-departure phase2) until the
hand-over of the returnee to the authorities of the third country
of return, or the hand-over to the authorities of the sending
country in case the individual's return is suspended or
cancelled;
• To submit
copies of monitoring reports to the Executive Director of Frontex,
to the Frontex Fundamental Rights Officer and to the competent
national authorities of all the Member States involved in a return
operation.
3. Required
job competences
A Forced Return Monitor has a knowledge and understanding
of:
• Fundamental
rights obligations, in particular human rights protection in the
context of return operations such as the human dignity, principle
of non-refoulement, the necessity and proportionality principles in
the context of use of force and measures of restraint;
• The
principle of non-discrimination and the right to complain to the
competent authorities;
• A broad
range of procedures and legislation related to return
operations;
•
International and European standards on child protection3) and other
vulnerable persons, and gender issues, including those reflected in
the Frontex Guide for Joint Return Operations by Air (JROs) and/or
further guidelines on this matter;
• The EU legal
framework on protection of personal data.
A Forced Return Monitor is able to:
• Monitor the
fundamental rights compliance of return operations;
• Produce a
comprehensive, motivated, balanced and fair monitoring report in
accordance with agreed standards, including recommendations on how
to improve fundamental rights compliance in return operations.
A Forced Return Monitor also:
• Exercises
the appropriate level of autonomy and discernment in the process of
monitoring return operations.
4. Eligibility
criteria
To be eligible to become a Forced Return Monitor in the Forced
Return Monitors Pool, a candidate shall:
• Be a member
of a competent body in a Member State that carries out or may carry
out independent forced return monitoring in accordance with
relevant EU and national law;
• Possess
knowledge, skills and competences as described in the "Required job
competences" section;
• Have
received advanced training relevant to the tasks and powers of a
Forced Return Monitor. In particular, this training should cover
relevant Union and international law, including on fundamental
rights, access to international protection, protection of children
and other persons in a vulnerable situation;
• Have
experience in monitoring return operations, readmissions and/or
places of detention or deprivation of liberty or other similar
situations, preferably in a migration context;
• Have
adequate knowledge of the English language (equivalent to CEFR
level B2);
Be able to physically and psychologically cope with the tasks,
including the ability to remain calm in stressful environments.
In addition, the following would be advantageous:
• Experience
in cooperation or working with Frontex, relevant national
authorities and/or with international or non-governmental
organisations;
• Knowledge of
languages spoken in countries of destination of return
operations;
• Knowledge
and/or experience in de-escalation and/or mediation techniques and
methodologies;
• Knowledge of
basic medical issues;
• Training on
emergency procedures on board aircrafts.
Forced Return Escorts
1. Definition
A Forced Return Escort is an official of a competent national
authority of a Member State, who carries out escorting duties for
the return of third country nationals.
2. Tasks and
functions
• To operate
in support of the national services of Member States responsible in
the field of return, escorting persons subject to a return decision
to be handed over to third country authorities;
• To provide
security, safety and well-being during the implementation of return
operations by air, sea and land;
• To act as a
member of a team which is dedicated to the above mentioned tasks,
supporting other officers when he/she has not been assigned a
particular migrant to be returned;
• To take
necessary actions to cover the needs of vulnerable groups or
families with children when appropriate.
3. Required
job competences
A Forced Return Escort has a knowledge and understanding of:
• Specific
guidelines and legislation in relation to return, repatriation,
removal and escort processes and procedures;
• Specific
cultures and customs of third country nationals to be escorted;
•
Communication, stress resilience and Crisis Management;
• The EU data
protection legal framework.
A Forced Return Escort is able to:
• Conduct
return, removal, repatriation and escort procedures in compliance
with fundamental rights;
• Continuously
assess escort process situations and, selectively apply safety,
self-defence and 'use of force' measures in a de-escalating manner
and in compliance with fundamental rights.
A Forced Return Escort takes responsibility for:
• Acting in
accordance with the legal frameworks and the guidelines included in
the operational plan;
• The personal
integrity of third country nationals during the transport until the
handover.
4. Eligibility
criteria
To be eligible to become a Forced Return Escort in the Forced
Return Escorts Pool, a candidate shall:
• Possess
knowledge, skills and competence as described in the "Required job
competences";
• Have
adequate knowledge of the English language (equivalent to CEFR
level B1);
• Have work
experience in conducting escort tasks.
In addition, the following would be advantageous:
• Experience
with de-escalation and/or mediation techniques and
-methodologies;
• Knowledge of
basic medical issues;
• Training on
emergency procedures on aircraft;
• Additional
language skills.
Return Specialist
1. Definition
A Return Specialist is an official of a competent national
authority of a Member State who is selected to carry out tasks
connected to return1) of third
country nationals illegally staying on a territory of a Host Member
State.
2. Tasks and
functions
• To operate
in support of the national authorities of Member States responsible
for return;
• To act
individually or in a team deployed to reinforce the responsible
authorities of the Host Member State in the identification of
particular groups of third-country nationals;
• To assist
national authorities of a Member State in the process of the
acquisition of travel documents from third country authorities for
the purpose of return;
• To
facilitate activities related to consular cooperation for return
purposes;
• To support
any other return processes related to:
- the identification of persons in need of
international protection and persons in a vulnerable situation,
including unaccompanied minors;
- the referral of persons in need of international
protection and persons in a vulnerable situation to the competent
national authorities of the host Member State.
3. Required
job competences
A Return Specialist has a knowledge and understanding of:
• A range of
national, EU and international legislation, policies, procedures
and best practices relevant to return processes, including
voluntary departure;
• Specific
cultures and customs of relevant countries and regions;
• Global
trends concerning irregular cross-border activities;
• Frontex
Codes of Conduct2) ;
• The EU data
protection legal framework.
A Return Specialist is able to:
• Demonstrate
administrative and organisational skills related to return
processes at European and national level;
• Conduct
tailored interviews in order to obtain relevant factual
information;
• Assist and
support operational and administrative processes for the
acquisition of travel documents;
• Manage
practical actions and cope with habitual and foreseeable cases in
accordance with law, policies, rules and procedures applicable to
return processes;
A Return Specialist takes responsibility for:
•
Identification and referral of any individual in need of
international protection or belonging to vulnerable groups or in
conditions affecting personal safety or security risks;
• Support the
Team Leader in procedures leading to the return of illegally
staying third country nationals;
• Practical /
logistical / administrative support to all phases of return with a
special focus on the pre-return phase.
4. Eligibility
criteria
To be eligible to become a Return Specialist in the Return
Specialists Pool a candidate shall:
• Possess
knowledge, skills and competence in one or more tasks and functions
as described in the "Required job competencies";
• Have an
adequate knowledge of the English language (equivalent to CEFR
level B2);
• Have at
least 2 years current professional experience in the field of
return at national level;
• Demonstrate
sufficient knowledge in relevant Union and international law,
including fundamental rights and access to international
protection;
• Possess
adequate communication and representation skills.
In addition, the following would be advantageous:
• Possess
specific expertise in child protection3) ;
• The ability
to verify the assertions of the third country nationals using
specialised tools;
• Experience
cooperating with third country diplomatic missions;
• Experience
cooperating with EU Agencies, Union funded programmes on return,
International Organisations and Non-Governmental Organisations in
the field of human rights;
• Experience
developing a return structure within the framework of a national
return office;
• Have
knowledge of other languages relevant for the task;
• Have
knowledge of procedures associated with voluntary return.
Officielle noter
1) Regulation (EU) 2016/1624 of the European
Parliament and of the Council of 14 September 2016 on the European
Border and Coast Guard and amending Regulation (EU) 2016/399 of the
European Parliament and of the Council and repealing Regulation
(EC) No 863/2007 of the European Parliament and of the Council,
Council Regulation (EC) No 2007/2004 and Council Decision
2005/267/EC (OJ L 251, 16.9.2016, p. 1).
1) For the purpose of Frontex activities, 'return
operation' means an operation that is coordinated by the European
Border and Coast Guard Agency and involves technical and
operational reinforcement being provided by one or more Member
States under which returnees from one or more Member States are
returned either on a forced or voluntary basis (Article 2 (14)
EBCGA Regulation). The term return
operation includes removal and readmission operations in line with
the definition of the Return Handbook C (2015) 6250, published on
1.10.2015.
2) For the purpose of Frontex activities,
'pre-departure phase' is understood as the physical transfer of a
returnee from the place where s/he is staying or held in view of
removal.
3) This criteria is not mandatory and will only be
required for a limited number of monitors.
1) The meaning of return is defined in the
art. 3 of the Directive
2008/115/EC of 16 December 2008.
2) The Frontex Code of Conduct for all Persons
Participating in Frontex Activities, adopted by Decision of the
Executive Director No. 24/2011, 21
March 2011;
The Code of Conduct for
Joint Return Operations coordinated by Frontex adopted by the
Decision of the Executive Director of 7 October 2013 (ED Decision
2013/67);
3) Required only for a limited number of
specialists. Only applicable upon
specific request for expertise in child protection for return
operations by the hosting member state.