Fremsat den 26. marts 2021 af kulturministeren (Joy Mogensen)
Forslag
til
Lov om ændring af lov om ophavsret
(Implementering af dele af direktiv om
ophavsret og beslægtede rettigheder på det digitale
indre marked samt direktiv om regler for udøvelse af
ophavsretten og beslægtede rettigheder, der gælder for
visse af TV- og radioselskabernes onlinetransmissioner samt
retransmissioner af TV- og radioprogrammer m.v.)
§ 1
I lov om ophavsret, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1144 af 23. oktober 2014, som
ændret ved § 42 i lov nr. 321 af 5. april 2016 og lov
nr. 719 af 8. juni 2018, foretages følgende
ændringer:
1. I
Fodnoten til lovens titel ændres
»og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2017/1564/EU
af 13. september 2017, EU-Tidende 2017, nr. L 242, side 6«
til: »Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2017/1564/EU af 13. september 2017, EU-Tidende 2017, nr. L 242,
side 6, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/789/EU af
17. april 2019 om regler for udøvelse af ophavsretten og
beslægtede rettigheder, der gælder for visse af TV- og
radioselskabernes onlinetransmissioner samt retransmissioner af TV-
og radioprogrammer, og om ændring af Rådets direktiv
93/83/EØF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 82, og dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/790/EU af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 92«.
2. I
§ 11, stk. 1, stk. 2, 1. pkt. og stk.
3, 1. pkt., ændres »dette kapitel« til:
»dette kapitel, § 52 c, stk. 10,«.
3.
Efter § 29 indsættes før overskriften før
§ 30:
»Aftalelicens for
pressepublikationer
§ 29 a. Pressepublikationer og
værker, der indgår heri, kan af udbydere af
informationssamfundstjenester eftergøres online eller
stilles til rådighed på en sådan måde, at
almenheden får adgang til dem på et individuelt valgt
sted og tidspunkt, jf. § 2, stk. 1, og stk. 4, nr. 1,
såfremt betingelserne for aftalelicens efter § 50 er
opfyldt.
Stk. 2.
Ophavsmanden kan over for de aftalesluttende parter nedlægge
forbud mod den i stk. 1 nævnte anvendelse af
pressepublikationer.
Stk. 3.
Opstår der spørgsmål om, hvorvidt en
organisation, der efter § 50, stk. 4, er godkendt til at
indgå aftaler omfattet af stk. 1, stiller urimelige
vilkår for at indgå aftale, kan hver af parterne
forelægge spørgsmålet for
Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47. Nævnet kan
fastsætte vilkårene, herunder vederlagets
størrelse.«
4. I
§ 35, stk. 1, 1. pkt. udgår
»trådløst« og »over kabelanlæg
og på samme måde videreudsendes til almenheden ved
hjælp af radioanlæg«.
5. I
§ 35, stk. 1, indsættes
efter 1. pkt. som nyt punktum:
»Bestemmelsen i 1. pkt. finder kun
anvendelse på videreudsendelse i en internetadgangstjeneste,
såfremt denne udbydes i et kontrolleret
miljø.«
6. 1.
I § 35, stk. 3, ændres i
1. pkt. », som nævnt i stk.
1,« til: »og udbyderen af en internettjeneste«,
»af radio- og fjernsynsudsendelser« ændres til:
»efter stk. 1« og efter »over
anlægget« indsættes: »eller
internettjenesten«.
7. 1.
I § 35, stk. 3, 2. pkt.,
indsættes efter »som ejeren«: »eller
udbyderen« og indsættes efter »betale
ejeren«: »eller udbyderen«.
8. I
§ 35, stk. 5, ændres
»et radio- eller fjernsynsforetagende« til: »en
onlinetjenesteudbyder med et samlet udbud af audiovisuelle
produktioner«, og »stilles til rådighed af andre
på en sådan måde, at almenheden får adgang
til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt, jf. §
2, stk. 4, nr. 1, når tilrådighedsstillelsen sker
på samme måde og inden for samme tidsrum som radio-
eller fjernsynsforetagendets« ændres til:
»gengives af andre, når gengivelsen sker inden for
samme tidsrum som onlinetjenesteudbyderens«, og
»Eksemplarfremstilling, der er nødvendig for
tilrådighedsstillelsen, kan foretages« udgår.
9. I
§ 35, stk. 6, 2. pkt., indsættes efter »radio-
og fjernsynsforetagender«: »eller
onlinetjenesteudbydere«.
10. I
§ 47, stk. 2, 1. pkt., indsættes efter »§
24 a, «: »§ 29 a, stk. 3,«, og efter
»§ 52 b, stk. 4, « indsættes: »§
52 c, stk. 6,«.
11. I
§ 48, stk. 1, 1. pkt., udgår
»trådløst«, og »over
kabelanlæg eller trådløst« ændres
til: »efter § 35, stk. 1,«.
12. I
§ 50, stk. 1, indsættes
efter »og §§ 24 a, «: » 29
a,«.
13. I
§ 52, stk. 1, ændres
»§ 24 a og § 30 a« til: »§§
24 a, 29 a og 30 a«.
14.
Efter kapitel 2 a indsættes:
»Kapitel 2 b
Onlineindholdsdelingstjenester
§ 52 c. Ved udbyder af
onlineindholdsdelingstjeneste forstås en udbyder af en
informationssamfundstjeneste, der har som hovedformål eller
som et af sine hovedformål at lagre og give almenheden adgang
til en stor mængde værker eller frembringelser,
beskyttet efter §§ 65-71, som uploades af dens brugere,
og som den organiserer og promoverer med det formål at
opnå direkte eller indirekte profit.
Stk. 2. En
udbyder af en onlineindholdsdelingstjeneste foretager en
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
til almenheden af værker og frembringelser, beskyttet efter
§§ 65-71, når disse uploades af
onlineindholdsdelingstjenestens brugere. En udbyder af en
onlineindholdsdelingstjeneste skal søge at opnå
tilladelse fra rettighedshaverne til brug af rettigheder i henhold
til 1. pkt., medmindre rettighedshaverne ikke ønsker at give
en sådan tilladelse. Hvis der ikke er givet tilladelse finder
stk. 4 anvendelse.
Stk. 3. En
tilladelse i medfør af stk. 2, 2. pkt., omfatter også
de handlinger, der udføres af
onlineindholdsdelingstjenestens brugere. Dette gælder dog
ikke, når brugerne handler i kommercielt øjemed, eller
deres aktivitet skaber betydelige indtægter. Brugeren
opnår ikke bedre retsstilling end den, som rettighedshaverne
har givet til udbyderen af onlineindholdsdelingstjenesten.
Stk. 4. Hvis der
ikke er givet tilladelse efter stk. 2, 2. pkt., er udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester ansvarlige for uautoriseret
overføring til almenheden, herunder
tilrådighedsstillelse, af ophavsretligt beskyttede
værker og andre frembringelser, medmindre udbyderen
påviser, at denne har opfyldt følgende
betingelser:
1) Udbyderen har
gjort sin bedste indsats for at opnå en tilladelse fra
rettighedshaverne.
2) Udbyderen har
i overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt gjort sit bedste for at sikre,
at specifikke værker og andre frembringelser, for hvilke
rettighedshaverne har givet tjenesteudbyderne de relevante og
nødvendige oplysninger, ikke er tilgængelige, og under
alle omstændigheder.
3) Udbyderen har
handlet hurtigt efter at have modtaget en tilstrækkelig
begrundet meddelelse fra rettighedshaverne om at forhindre
tilgængeligheden af adgangen til eller fjerne de værker
og andre frembringelser, der er givet meddelelse om, fra deres
websteder, og gjort sin bedste indsats for at forhindre, at de
fremover uploades, i overensstemmelse nr. 2.
Stk. 5. Under
hensyn til proportionalitetsprincippet tages bl.a. følgende
elementer i betragtning ved fastlæggelsen af, om en udbyder
af en onlineindholdsdelingstjeneste har opfyldt sine forpligtelser
i henhold til stk. 4:
1) Tjenestens
type, publikum og størrelse og typen af værker eller
andre frembringelser, som uploades af tjenestens brugere.
2)
Tilgængeligheden af egnede og effektive midler til at
forhindre adgang til uautoriseret ophavsretligt beskyttet indhold
og omkostninger forbundet hermed for udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester.
Stk. 6. Udbydere
af onlineindholdsdelingstjenester skal stille en effektiv
klageordning til rådighed for brugerne af deres tjenester i
tilfælde af uenighed om at forhindre tilgængeligheden
af eller fjernelse af værker eller frembringelser, beskyttet
efter §§ 65-71, som brugerne har uploadet, og hvor
brugerne gør gældende, at brugen er omfattet af stk.
9. Klagen skal behandles uden unødig forsinkelse og
underkastes menneskelig kontrol. Tvister mellem rettighedshaverne,
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester og deres brugere om de
forhold nævnt i 1. pkt. kan af hver af parterne indbringes
for Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47.
Stk. 7. Udbydere
af onlineindholdsdelingstjenester skal efter anmodning fra
rettighedshaverne give disse tilstrækkeligt præcise
oplysninger om, hvordan deres praksis fungerer med hensyn til det
samarbejde, der er nævnt i stk. 4. Når der er
indgået licensaftaler mellem udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere, skal
tjenesteudbyderen give rettighedshaverne oplysninger om anvendelsen
af de værker og frembringelser, beskyttet efter §§
65-71, der er omfattet af aftalerne.
Stk. 8. Stk. 4,
nr. 2, og sidste led i nr. 3 vedrørende kravet om, at have
gjort sin bedste indsats for at forhindre, at værker og
frembringelser, beskyttet efter §§ 65-71, fremover
uploades i overensstemmelse med stk. 4, nr. 2, finder ikke
anvendelse på onlineindholdsdelingstjenester, der
påviser, at de har været til rådighed for
almenheden i Unionen i mindre end tre år, og som har en
årlig omsætning på under 10 mio. EUR. Hvis det
gennemsnitlige antal af sådanne tjenesteudbyderes unikke
besøgende pr. måned overstiger 5 millioner beregnet
på grundlag af det forrige kalenderår, skal udbyderen
af en onlineindholdsdelingstjeneste ligeledes påvise, at
denne har gjort sin bedste indsats for at forhindre yderligere
upload af de værker og frembringelser, beskyttet efter
§§ 65-71, som de har modtaget meddelelse om, og som de
har modtaget relevante og nødvendige oplysninger om fra
rettighedshaverne.
Stk. 9.
Samarbejdet i stk. 4 mellem udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere må ikke
hindre adgangen til værker eller frembringelser, beskyttet
efter §§ 65-71, der uploades af brugere, og som ikke
krænker ophavsretten eller beslægtede rettigheder.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester skal i deres
vilkår og betingelser informere brugerne om, at brugerne kan
anvende værker og frembringelser, beskyttet efter
§§ 65-71, i henhold til undtagelser fra eller
indskrænkninger i ophavsretten.
Stk. 10. Brugere
af onlineindholdsdelingstjenester må uploade og stille
brugergenereret indhold, der indeholder værker og
frembringelser, beskyttet efter §§ 65-71, til
rådighed på onlineindholdsdelingstjenesterne, når
dette sker med henblik på karikatur, parodi eller
pastiche.«
15. I
§ 66, stk. 2, og § 67, stk. 2, ændres »§
35, stk. 4 og 5,« til: »§ 35,«.
16. § 66,
stk. 3, og § 67, stk. 3,
ophæves.
17.
Efter § 69 indsættes før overskriften før
§ 70:
»Udgivere af
pressepublikationer
§ 69 a. Pressepublikationer
må ikke af udbydere af informationssamfundstjenester uden
udgiverens samtykke eftergøres online eller stilles til
rådighed på en sådan måde, at almenheden
får adgang til dem på et individuelt valgt sted og
tidspunkt, før to år er forløbet efter udgangen
af det år, hvor udgivelsen eller offentliggørelsen
fandt sted.
Stk. 2.
Bestemmelsen i stk. 1 finder ikke anvendelse på
følgende:
1) Individuelle
brugeres anvendelse som er privat eller ikke foretages i
kommercielt øjemed.
2)
Hyperlinks.
3) Enkelte ord
eller meget korte uddrag af en pressepublikation.
Stk. 3. De i
stk. 1 fastsatte rettigheder berører ikke rettigheder, der
er indrømmet ophavsmænd og andre rettighedshavere med
hensyn til de værker og andre frembringelser, der
indgår i en pressepublikation. Stk. 1 kan ikke
påberåbes over for ophavsmænd og andre
rettighedshavere og kan ikke fratage dem deres ret til at udnytte
deres værker og andre frembringelser uafhængigt af en
pressepublikation, som de indgår i.
Stk. 4.
Ophavsmænd til værker, der indgår i en
pressepublikation, har ret til at modtage en passende andel af de
indtægter, som udgiveren modtager for den i henhold til stk.
1 nævnte udnyttelse af dennes pressepublikationer.
Stk. 5.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 1, og stk. 5, 1. pkt., §§ 13, 15-16 b og
17-17 e, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1 og 2, og
§§ 21, 22, 25, 25 a, 27, 28, 29 a, 31 og 49-52 finder
tilsvarende anvendelse på de pressepublikationer, der er
nævnt i stk. 1.«
18. I
§ 76, stk. 1, ændres i nr. 2, »69, 70 eller 71,« til:
»69, eller § 69 a, stk. 1, eller §§ 70 eller
71,«.
19. I
§ 76, stk. 1, nr. 3,
indsættes efter »§ 11, stk. 2,«:
»§ 52 c, stk. 2, 4, 6, 7 eller 9,«.
20. I
§ 86 indsættes efter stk. 4
som nyt stykke:
»Stk. 5.
Bestemmelsen i § 69 a gælder for pressepublikationer,
der er publiceret af udgivere, der har hovedsæde i et land
inden for Det Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde.«
Stk. 5-8 bliver herefter stk. 6-9.
21. I
overskriften før § 87
indsættes efter »via satellit«: »eller via
tilknyttede onlinetjenester«.
22.
Efter § 87 indsættes før overskriften før
§ 88:
»§ 87 a. Når et
radio- eller fjernsynsforetagende, der har sit hovedsæde her
i landet, foretager trådbunden eller trådløs
overføring af programmer til almenheden og
tilrådighedsstillelse af programmer på en sådan
måde, at almenheden får adgang til dem på et
individuelt valgt sted og tidspunkt, via en af radio- eller
fjernsynsforetagendets tilknyttede onlinetjenester, som har et
klart og underordnet forhold til foretagendets udsendelser, eller
under dettes kontrol og ansvar samtidig med eller i en defineret
tidsperiode efter radio- eller fjernsynsforetagendets udsendelse af
disse radio- eller fjernsynsprogrammer, anses, med henblik på
udøvelsen af ophavsretten og beslægtede rettigheder,
overføringen samt enhver eksemplarfremstilling, der er
nødvendig i forbindelse hermed, for at finde sted i Danmark,
når der er tale om:
1)
Radioprogrammer.
2)
Tv-programmer, som er
a) nyheds- og
aktualitetsprogrammer, eller
b) radio- eller
fjernsynsforetagendets fuldt finansierede egenproduktioner.
Stk. 2. Stk. 1,
nr. 2, finder ikke anvendelse på udsendelser af
sportsbegivenheder samt værker og andre beskyttede
frembringelser, der indgår heri.
Stk. 3.
Vederlaget for brug af rettigheder efter stk. 1 skal
fastsættes under hensyntagen til samtlige aspekter af den
tilknyttede onlinetjeneste såsom tjenestens egenskaber,
herunder varigheden af de i tjenesten indeholdte programmers
tilgængelighed online, publikum og de tilgængelige
sprogversioner.«
§ 2
Stk. 1. Loven
træder i kraft den 7. juni 2021.
Stk. 2. § 69 a
finder ikke anvendelse på pressepublikationer, der blev
udgivet eller offentliggjort første gang før den 6.
juni 2019 uanset den videre brug efter lovens ikrafttræden.
For pressepublikationer udgivet eller offentliggjort før den
6. juni 2019 finder de hidtidige regler anvendelse.
Stk. 3. § 87 a, som
affattet ved denne lovs § 1, nr. 21 finder anvendelse på
aftaler om udøvelse af ophavsretten og beslægtede
rettigheder, der er relevante for handlinger i form af
trådbunden eller trådløs overføring til
almenheden af værker eller andre beskyttede frembringelser og
trådbunden eller trådløs
tilrådighedsstillelse for almenheden af værker eller
andre beskyttede frembringelser på en sådan
møde, at almenheden kan få adgang til dem på et
individuelt valgt sted og tidspunkt, og som foregår i
forbindelse med udbud af en onlinetjeneste samt handlinger i form
af eksemplarfremstilling, der er nødvendige for udbud af,
adgang til eller anvendelse af en sådan onlinetjeneste, som
er indgået før lovens ikrafttræden fra den 7.
juni 2023.
§ 3
Loven gælder ikke for Færøerne
og Grønland, men kan ved kongelig anordning helt eller
delvis sættes i kraft for Grønland med de
ændringer, som de grønlandske forhold tilsiger.
Bemærkninger til lovforslaget
Almindelige bemærkninger
Indholdsfortegnelse
1. Indledning
2. Baggrund
2.1. DSM-direktivet
2.2. SatCabII-direktivet
3. Lovforslagets hovedpunkter
3.1. Ophavsretlig regulering af
informationssamfundstjenester
3.1.1. Gældende ret
3.1.2. Artikel 15 og 17 i DSM-direktivet
3.1.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
3.2. Onlinetransmissioner samt retransmissioner
3.2.1. Gældende ret
3.2.2. Artikel 2, 4, 5, 6, 7, 8 og 9 i
SatCabII-direktivet
3.2.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
3.3. Afsenderlandsprincippet for radio- og
fjernsynsforetagenders tilknyttede onlinetjenester
3.3.1. Gældende ret
3.3.2. Artikel 3 i SatCabII-direktivet
3.3.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
4. Økonomiske konsekvenser og implementeringskonsekvenser
for det offentlige
5. Økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslivet m.v.
6. Administrative konsekvenser for borgerne
7. Klima- og miljømæssige konsekvenser
8. Forholdet til EU-retten
9. Hørte myndigheder og organisationer m.v.
10. Sammenfattende skema
1. Indledning
Hovedformålet med lovforslaget er at gennemføre
artikel 15 og 17 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
(EU) 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og beslægtede
rettigheder på det digitale indre marked og om ændring
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF (DSM-direktivet) samt
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/789 af 17.
april 2019 om regler for udøvelse af ophavsretten og
beslægtede rettigheder, der gælder for visse af TV- og
radioselskabernes onlinetransmissioner samt retransmissioner af TV-
og radioprogrammer, og om ændring af Rådets direktiv
93/83/EØF (SatCabII-direktivet). Direktiverne skal
være gennemført i dansk ret senest den 7. juni 2021.
Det resterende DSM-direktiv implementeres i et kommende
lovforslag.
Lovforslaget ligger tæt op af direktivernes ordlyd og
struktur for på den måde at mindske fortolkningstvivl
mellem den danske lovtekst og EU-direktiverne.
Med lovforslaget foreslås der ændringer foretaget i
forhold til den ophavsretlige regulering af
informationssamfundstjenester, herunder at indføre en ny
rettighed for udgivere af pressepublikationer i forhold til
onlineanvendelse af mediernes indhold samt skabe en mulighed for
aftalelicens, samt at gøre onlineindholdsdelingstjenester
ansvarlige for det indhold, som deres brugere uploader til
platformen. Derudover foreslås det, at der indføres
regler, der gør det nemmere for distributører at
indgå aftaler i forbindelse med videredistribution af
programmer i lukkede netværk over internettet, samt
indførsel af et afsenderlandsprincip i forhold til radio- og
fjernsynsforetagenders tilknyttede onlinetjenester.
Herudover er der medtaget forslag om udvidelse af lovens §
35, stk. 5, om retransmission til at omfatte selvstændige
streamingtjenester, ligesom der er medtaget forslag om lyd- og
billedproducenters vederlagsret i §§ 66 og 67 i forhold
til kabelvidereudsendelse. Begge disse ændringer har ikke
direkte tilknytning til direktiverne.
2. Baggrund
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af
17. april 2019 ændrer Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 96/9/EF af 11. marts 1996 om retlig beskyttelse af
databaser og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af
ophavsret og beslægtede rettigheder i
informationssamfundet.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/789 af
17. april 2019 ændrer Rådets direktiv 93/83/EØF
af 27. september 1993 om samordning af visse bestemmelser
vedrørende ophavsrettigheder og ophavsretsbeslægtede
rettigheder i forbindelse med radio- og tv-udsendelse via satellit
og viderespredning pr. kabel.
Formålet med DSM-direktivet og SatCabII-direktivet er at
harmonisere EU-landenes lovgivninger om ophavsret og
ophavsretsbeslægtede rettigheder med særligt sigte
på modernisering af ophavsretten set i lyset af udviklingen
af digitale teknologier og især adgangen til at tilgå
ophavsretligt beskyttet materiale såsom film og musik via
internettet.
Direktivteksterne følger som bilag 2.
2.1. DSM-direktivet
Direktivet har til formål at gennemføre en
yderligere harmonisering af Unionens lovgivning om ophavsret og
beslægtede rettigheder inden for rammerne af det indre marked
med særlig hensynstagen til digitale og
grænseoverskridende anvendelser af beskyttet indhold og nye
rettigheder for udgivere af pressepublikationer, regler om
forholdet mellem online platforme m.fl. og rettighedshavere. I den
forbindelse foreslås med nærværende lovforslag
indført følgende bestemmelser fra direktivet:
Artikel 15 tildeler udgiverne af pressepublikationer en ny
rettighed, når udbydere af nyhedsaggregatorer,
medieovervågningssites og andre informationssamfundstjenester
ønsker at anvende mediernes indhold online. Dette med
henblik på at sikre udgiverne et afkast af deres
investeringer i produktion af nyt redaktionelt indhold, hvilket
bidrager til den offentlige debat og et velfungerende demokratisk
samfund.
Artikel 17 fjerner tvivl om, hvorvidt en
onlineindholdsdelingstjeneste har et ophavsretligt ansvar,
når dennes brugere uploader indhold til platformen. Med
artikel 17 præciseres det, at onlineindholdsdelingstjenester
har et ophavsretligt ansvar og skal indgå aftale med
rettighedshaverne for det indhold, som brugerne uploader til
platformen.
De øvrige dele af DSM-direktivet vil være indeholdt
i et selvstændigt lovforslag, som fremsættes på
et senere tidspunkt.
2.2. SatCabII-direktivet
Direktivet har til formål at fremme det
grænseoverskridende udbud af onlinetjenester i forbindelse
med radio- og tv-udsendelser. For at lette klareringen af
rettigheder, dvs. indgå aftale om brug af rettigheder, i
forbindelse med udbuddet af tilknyttede onlinetjenester på
tværs af grænserne fastsættes der i artikel 3 et
oprindelseslandsprincip, som betyder, at radio- og
fjernsynsforetagender kun behøver at indhente rettigheder i
hjemlandet, når de tilbyder en onlinetjeneste, der er
accessorisk til den oprindelige udsendelse af et radio- eller
tv-program.
Direktivet indeholder ligeledes regler, der skal gøre det
nemmere for distributører m.v. at indhente rettigheder,
når distributøren m.v. videredistribuerer radio- og
tv-programmer i lukkede netværk over internettet.
Artikel 4, stk. 1, fastsætter, at handlinger i form af
retransmission af programmer skal have tilladelse af indehaverne af
eneretten til overføring til almenheden, og at dette skal
ske gennem en kollektiv forvaltningsorganisation.
Artikel 5, stk. 1, angiver, at artikel 4 ikke finder anvendelse
på rettigheder, som indehaves af et radio- eller
fjernsynsforetagende.
Artikel 6 forpligter medlemsstaterne til at indføre en
mulighed for at indhente bistand fra en eller flere mæglere i
henhold til artikel 11 i direktiv 93/83/EØF (satellit- og
kabeldirektivet), hvor der ikke opnås nogen aftale mellem den
kollektive forvaltningsorganisation og udbyderen af
retransmissionstjenester eller mellem udbyderen af
retransmissionstjenester og radio- og fjernsynsforetagende om
tilladelse til retransmission af udsendelser.
Artikel 7 giver medlemsstaterne mulighed for at fastsætte,
at reglerne for så vidt angår artikel 4-6 og i kapitel
3 i satellit- og kabeldirektivet, finder anvendelse på
situationer, hvor både den første transmission og
retransmissionen finder sted på deres område.
Artikel 8 fastsætter, at ved transmission via "direct
injection" uden samtidig selvstændig transmission anses
radio-- eller fjernsynsforetagendet og signaldistributøren
for at deltage i en enkelt overføring til almenheden,
hvortil de skal indhente tilladelse fra rettighedshaverne.
Artikel 9 indeholder en ændring til satellit- og
kabeldirektivets artikel 1, stk. 3, således at
retransmissionsbegrebet præciseres.
3. Lovforslagets hovedpunkter
3.1. Ophavsretlig regulering af
informationssamfundstjenester
3.1.1. Gældende ret
Lov om ophavsret, jf. lovbekendtgørelse nr. 1144 af 23.
oktober 2014 (ophavsretsloven), indeholder ikke særskilt
regulering af informationssamfundstjenester.
Informationssamfundstjenester og deres brug af ophavsrettigheder
reguleres i dag af ophavsretslovens generelle bestemmelser -
herunder § 2 om enerettigheder og af
ansvarsfritagelsesreglerne i lov nr. 227 af 22. april 2002 om
tjenester i informationssamfundet, herunder visse aspekter af
elektronisk handel (e-handelsloven).
Ophavsretslovens § 2 indeholder ophavsmandens
økonomiske enerettigheder. Enerettigheder er de rettigheder,
som kræver tilladelse fra ophavsmanden, førend man kan
foretage en brug eller råden over et ophavsretligt beskyttet
værk. Dette indebærer også, at hvis man foretager
en brug af et værk, som er omfattet af ophavsretslovens
§ 2 uden tilladelse, udgør dette en krænkelse af
ophavsmandens rettigheder. Disse enerettigheder er
eksemplarfremstillingsretten og retten til at gøre
værket tilgængeligt for offentligheden gennem
spredning, visning, opførelse og overføring til
almenheden.
Ophavsretsloven indeholder flere undtagelser til eneretten i
§ 2, herunder i ophavsretslovens § 22 om citat, som
gennemfører artikel 5, stk. 3, litra d, i direktiv
2001/29/EF (Infosoc-direktivet). Herudover har domstolene i flere
domme arbejdet med en ulovbestemt undtagelse for parodier m.v., se
f.eks. U. 2009.875Ø (Bjørn Nørgaard) og U.
2013.1704Ø (Hornsleths collage).
Ophavsretsloven indeholder ydermere ikke enerettigheder
specifikt for udgivere af pressepublikationer, som dog ikke er
afskåret fra at støtte ret på de generelle
bestemmelser om ret til eksemplarfremstilling og
tilgængeliggørelse for almenheden i ophavsretslovens
§ 2, stk. 1, jf. U. 2013.1782 (Infopaq), hvor
Højesteret bl.a. konkluderede, at de uddrag på 11 ord,
som Infopaq genererede i sin resumévirksomhed, fra tid til
anden vil omfatte sætninger, der er ophavsretligt beskyttede,
hvormed en eksemplarfremstilling vil kræve samtykke fra
ophavsmanden.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/31/EF af 8.
juni 2000 (E-handelsdirektivet) er gennemført i dansk ret
ved e-handelsloven, der finder anvendelse på tjenester i
informationssamfundet.
Direktivet indeholder en række regler om ansvaret for
internetmellemmænd. Reglerne fastlægger, hvornår
indholdsudbydere på internettet ikke kan ifalde ansvar for
videreformidling m.v. i forhold til brugerleveret indhold på
kommunikationsnet.
E-handelslovens §§ 14-16, som gennemfører
E-handelsdirektivets artikel 12-14, indeholder som udgangspunkt en
fritagelse for ansvar for ulovlige oplysninger leveret af en
tredjemand, der transmitteres, eller oplagres automatisk,
mellemliggende og midlertidigt, eller oplagres af visse udbydere af
informationssamfundstjenester under visse betingelser.
E-handelsdirektivets artikel 15 udelukker, at generelle
forpligtelser til at overvåge sådanne oplysninger eller
aktivt at undersøge forhold, der tyder på ulovlig
virksomhed, kan pålægges disse udbydere, uden at det
dog vedrører overvågningsforpligtelser i konkrete
tilfælde, og navnlig uden at det berører påbud
fra nationale myndigheder i overensstemmelse med national ret.
E-handelslovens § 16 medfører, at en tjenesteyder
ansvarsfrit kan foretage oplagring af information forudsat, at
oplagringen sker på brugerens initiativ og brugeren ikke
handler under tjenesteyderens myndighed eller kontrol.
Ved lovforslagets fremsættelse verserer der to sager ved
EU-domstolen vedrørende onlineindholdsdelingstjenesters
ophavsretlige ansvar for deres brugeres uploads. Ved lovforslagets
fremsættelse er der ikke afsagt afgørelse i sagerne,
C-682/18 Frank Peterson mod Google LLC, YouTube LLC, YouTube Inc.,
og Google Germany GmbH og C-683/18 Elsevier Inc. mod Cyando AG.
3.1.2. Artikel 15 og 17 i DSM-direktivet
Artikel 15, stk. 1, medfører nye rettigheder for udgivere
af pressepublikationer, idet udgiverne får tildelt en eneret
i relation til informationssamfundstjenesters onlinebrug af deres
pressepublikationer. Eneretten gælder i to år fra
udgivelsen af en pressepublikation og er omfattet af de samme
ophavsretlige undtagelser som andre enerettigheder.
Med informationssamfundstjenester tænkes der i artikel 15
f.eks. på tjenester såsom nyhedsaggregatorer og
medieovervågningstjenester og disses onlineanvendelse af
pressepublikationer. Informationssamfundstjenester kan eksempelvis
også være søgemaskiner eller sociale
medie-platformstjenester.
Af artikel 15, stk. 1, fremgår det, at udgivere af
pressepublikationer indrømmes de i artikel 2 og 3, stk. 2, i
Infosoc-direktivet fastsatte rettigheder i relation til
onlineanvendelse foretaget af udbydere af
informationssamfundstjenester. Disse rettigheder er implementeret i
ophavsretslovens § 2, stk. 1 og 4, og omfatter retten til
eksemplarfremstilling og retten til tilgængeliggørelse
for almenheden i form af offentlig fremførelse ved
hjælp af trådbunden eller trådløs
overføring af værker til almenheden via f.eks. on
demand-tjenester.
Det følger af betragtning nr. 56, at beskyttelsens
rækkevidde dækker pressepublikationer, der defineres
på en sådan måde, at det kun dækker
journalistiske publikationer, der udgives via ethvert medie,
herunder i papirform, som led i en økonomisk aktivitet.
Beskyttelsen er dog afgrænset, således at periodiske
publikationer, som udgives med videnskabeligt eller akademisk
formål, ikke bør omfattes. Ligeledes bør
beskyttelsen ikke finde anvendelse på websteder som
eksempelvis blogs, der informerer som led i en aktivitet, der ikke
udføres på initiativ af en tjenesteudbyder, f.eks. et
nyhedsforlag, eller under dennes redaktionelle ansvar og
kontrol.
Artikel 15, stk. 1, indeholder ligeledes en række
indskrænkninger, idet bestemmelsen ikke finder anvendelse
på individuelle brugeres anvendelse af pressepublikationer,
som er privat eller ikke foretages i kommercielt øjemed,
herunder når sådanne brugere deler pressepublikationer
online. Rettigheden afgrænses ligeledes til ikke at omfatte
hyperlinks eller blotte fakta og er underlagt lovens øvrige
undtagelser og indskrænkninger som f.eks. citatretten, jf.
betragtning nr. 57.
Det følger endvidere af artikel 15, stk. 1, at
anvendelsen af enkelte ord eller meget korte uddrag ikke er
omfattet af den eneret, der indføres med denne bestemmelse.
Anvendelsen af dele af pressepublikationer har opnået
økonomisk relevans for udbydere af
informationssamfundstjenester, men anvendelsen må ligeledes
ikke undergrave investeringer foretaget af udgiverne, hvorfor
anvendelsen ikke bør påvirke effektiviteten af de i
bestemmelsen fastsatte rettigheder, jf. betragtning nr. 58.
Artikel 15, stk. 2, medfører, at de i bestemmelsen
opnåede rettigheder ikke har indflydelse på de
rettigheder, som ophavsmænd og andre rettighedshavere har til
værker og andre frembringelser, som indgår i
pressepublikationerne, herunder omfanget af retten til at udnytte
værket eller frembringelsen uafhængigt af
pressepublikationen. Bestemmelsen kan således ikke
påberåbes over for ophavsmænd og andre
rettighedshavere eller autoriserede brugere af disses værker
eller frembringelser. Dette bør ikke have indflydelse
på de aftaler, der indgås mellem udgivere af
pressepublikationer og ophavsmænd og andre rettighedshavere,
jf. betragtning nr. 59.
I medfør af artikel 15, stk. 5, fastsættes det, at
ophavsmænd, hvis værker indgår i en
pressepublikation, skal modtage en passende andel af de
indtægter, som presseudgivere modtager for udbydere af
informationssamfundstjenesters anvendelse af deres
pressepublikationer.
Artikel 2, stk. 6, i direktivet indeholder en definition af
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester, der defineres som en
tjeneste, der har som formål at lagre og give adgang til en
stor mængde ophavsretligt beskyttet indhold, som uploades af
dens brugere, og som den organiserer og promoverer med et
profitmæssigt formål.
Af artikel 17, stk. 1, fremgår det, at
onlineindholdsdelingstjenester er ophavsretligt ansvarlige for
indholdet uploadet af dens brugere til platformen, da de foretager
en overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse, hvilket er omfattet af de
ophavsretlige enerettigheder, hvorfor
onlineindholdsdelingstjenesten skal indhente tilladelse fra
rettighedshaverne for at bruge værkerne. Artikel 17, stk. 1,
regulerer alene et ophavsretligt ansvar for
onlineindholdsdelingstjenester, men berører ikke ansvar
på andre områder.
Artikel 17, stk. 2, angiver, at den tilladelse, som
onlineindholdsdelingstjenesterne indhenter fra rettighedshaverne
efter stk. 1, også skal omfatte tjenestens brugeres brug af
de pågældende værker; dog kun når brugerne
ikke handler på et kommercielt grundlag, eller hvis brugernes
aktivitet ikke skaber betydelige indtægter.
Artikel 17, stk. 3, medfører, at artikel 14 i
e-handelsdirektivet, som svarer til e-handelslovens § 16 om
ansvarsfritagelse for oplagring af information, ikke finder
anvendelse på tilfælde omfattet af
anvendelsesområdet i artikel 17, således at tjenesten
ikke kan anses for ansvarsfri.
Artikel 17, stk. 4, indeholder en ansvarsfritagelse for
tjenesterne, såfremt: a) de ikke kan indgå aftale med
rettighedshaverne, selvom de har gjort deres bedste indsats for at
opnå en tilladelse, b) gjort deres bedste for at sikre, at
det pågældende indhold ikke er på tjenesten og c)
har handlet hurtigt på notice and take down-anmodninger
(fjerne indhold på baggrund af meddelelse) fra
rettighedshaverne og gjort deres bedste for at forhindre fremtidige
uploads.
Artikel 17, stk. 5, indeholder en proportionalitetsvurdering i
forhold til stk. 4 baseret på a) tjenestens type, dens
publikum og størrelse samt den type af værker som
brugerne uploader til tjenesten og b) tilgængeligheden af
egnede og effektive midler til at forhindre adgang til uautoriseret
ophavsretligt beskyttet indhold og midlernes omkostninger for
tjenesten.
Artikel 17, stk. 6, medfører lempeligere betingelserne i
henhold til ansvarsordningen i stk. 4. Nye tjenester - dvs. yngre
end 3 år med begrænset omsætning - mindre end 10
mio. euro - og med mindre end 5 mio. brugere, kan være
ansvarsfrie, såfremt de har gjort deres bedste indsats for at
opnå en tilladelse og handlet hurtigt på notice and
take down anmodninger fra rettighedshaverne.
Artikel 17, stk. 7, angiver, at samarbejdet mellem tjenesterne
og rettighedshaverne ikke må føre til blokering af
indhold, der uploades af brugerne, når dette ikke
udgør en ophavsretlig krænkelse, herunder
tilfælde hvor det uploadede indhold er omfattet af en
undtagelse eller indskrænkning til ophavsretten.
Artikel 17, stk. 8, angiver, at bestemmelsen ikke må
medføre en generel overvågningsforpligtelse. Herudover
fastsættes det, at tjenesten skal give rettighedshaverne
oplysninger om samarbejdet i stk. 4 samt om brug i henhold til
aftalerne mellem rettighedshaverne og tjenesten.
Artikel 17, stk. 9, forpligter medlemsstaterne til sørge
for, at tjenesterne har en hurtig klageordning for brugere, hvis de
skulle være uenige i, at deres upload er blevet forhindret i
at blive tilgængeligt på baggrund af ophavsrettigheder
til det uploadede indhold. Bestemmelsen forpligter også
medlemsstaterne til at indføre udenretslige ordninger til at
afgøre disse tvister. Endelig forpligtes medlemsstaterne til
at sikre, at tjenesterne i deres vilkår og betingelser
informere brugerne om, at de kan anvende indhold i henhold til
undtagelser fra eller indskrænkninger i ophavsretten.
Artikel 17, stk. 10, indeholder en forpligtelse for Kommissionen
i samarbejde med medlemsstaterne til at gennemføre
interessentdialoger for at drøfte bedste praksis for
samarbejdet mellem tjenesterne og rettighedshavere.
Artikel 17 i direktivet er baseret på ovenstående
tanker. Det centrale formål med artikel 17 er at sikre
rettighedshaverne rimelige forhold, når deres værker og
beskyttede frembringelser uploades til og deles på
onlineindholdsdelingstjenesterne. Bestemmelsen slår fast, at
tjenesten har et ansvar, hvor der tidligere har været
usikkerhed om, hvorvidt tjenesterne udførte ophavsretligt
relevante handlinger og dermed skulle indhente tilladelse fra
rettighedshaverne. Bestemmelsen fastsætter også en
balance mellem tjenesten, rettighedshaverne og tjenestens brugere,
således at tjenesterne kan være ansvarsfrie,
såfremt de har opfyldt visse krav, som er tilpasset efter
bl.a. tjenestens størrelse og brug.
3.1.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Brugerdrevne techgiganter som f.eks. YouTube, der giver adgang
til store mængder ophavsretligt beskyttet indhold, er blandt
de væsentligste adgangskilder til onlineindhold. De er et
middel til at sikre bredere adgang til kulturelle og kreative
værker og giver de kulturelle og kreative sektorer store
muligheder for at udvikle nye forretningsmodeller. Techgiganterne
skaber imidlertid også udfordringer, når ophavsretligt
beskyttet indhold uploades uden forudgående tilladelse fra
rettighedshaverne. Der har hidtil hersket usikkerhed om, hvorvidt
techgiganternes tjenester skal indhente tilladelse fra
rettighedshaverne for det brugerdrevne indhold. Der er behov for en
fair og velfungerende markedsplads, når store platforme
forhandler rettigheder.
Det samme gør sig gældende i forhold til online
brug af nyhedsmediers indhold. Der har været en praksis, hvor
techgiganter såsom Google News har benyttet og samlet
nyhedsmediernes indhold til deres egen tjeneste uden at betale
vederlag til nyhedsmedierne.
Hensigten med implementering af DSM-direktivets artikel 15 og 17
er at skabe en mere velfungerende markedsplads for ophavsret og
dermed sikre, at rettighedshavernes position over for
techgiganterne styrkes, således at der sikres fair
vilkår og betaling til rettighedshaverne, når
techgiganterne bruger deres indhold på nettet.
DSM-direktivets artikel 15 og 17 vedrører tjenester, som
ofte vil agere internationalt, hvilket efter Kulturministeriets
vurdering tilsiger et højt niveau af harmonisering, idet en
ensartet tilgang på tværs af grænserne vil
være med til at sikre den rette balance i reguleringen. Det
er herefter Kulturministeriets vurdering, at der bør ske en
direktivnær implementering, dog med de tilpasninger, som er
nødvendige af hensyn til danske forhold, navnlig
ophavsretslovens struktur og sprogbrug.
Det foreslås, at ophavsretslovens anvendelsesområde
udvides, således at udgivere af pressepublikationer tildeles
en eneret, som medfører, at de står bedre i
forhandlinger vedrørende onlineanvendelsen af disse
pressepublikationer. Det foreslås, at rettigheden placeres i
lovens kapitel 5 sammen med de øvrige
nærtstående rettigheder. Nærtstående
rettigheder er den gruppe af rettigheder, som tilkommer fysiske og
juridiske personer, der falder uden for den ophavsretlige
beskyttelse i ophavsretslovens § 1, såsom
udøvende kunstnere i § 65 og fonogramproducenter i
§ 66.
Det foreslås ligeledes at indføre regulering af
onlineindholdsdelingstjenester og deres brugeres udnyttelse af
ophavsretligt beskyttet indhold. Idet ophavsretsloven ikke i
forvejen regulerer informationssamfundstjenester og
onlineindholdsdelingstjenester specifikt, foreslås det at
indføre et nyt kapitel 2 b om onlineindholdsdelingstjenester
med det formål at implementere direktivets artikel 17.
Med henblik på implementering af DSM-direktivets artikel
17 foreslås det ligeledes at indføre regulering af
onlineindholdsdelingstjenesters og deres brugeres udnyttelse af
ophavsretligt beskyttet indhold.
Den foreslåede bestemmelse i § 52 c vil betyde, at
onlineindholdsdelingstjenester er direkte ansvarlige for deres
brugeres upload til deres platform og således forpligtet til
at indgå aftale med rettighedshaverne - herunder på
vegne af tjenestens brugere - medmindre
onlineindholdsdelingstjenesten efter at have forsøgt at
indgå aftale har taget visse skridt for at sørge for
at indhold med rettighedshavernes rettigheder ikke er
tilgængelig på tjenesten. De pågældende
skridt vil være underlagt en proportionalitetsvurdering og
der vil være lempeligere krav for nye tjenester. Den
foreslåede bestemmelse vil endvidere betyde, at
onlineindholdsdelingstjenester skal stille en klageordning til
rådighed for sine brugere med adgang til at klage til
Ophavsretslicensnævnet, samt levere oplysninger til
rettighedshaverne om brug af rettigheder, sikre at lovligt
uploadede værker ikke forhindres i at blive
tilgængelige og informere brugerne om adgangen til at benytte
ophavsretlige optagelser. Endelig betyder den foreslåede
bestemmelse, at tidligere ulovfæstede undtagelser til
ophavsretten kodificeres i forhold til brug på
onlineindholdsdelingstjenester.
Det foreslås, at der indføres en ny § 52 c,
som i stk. 1 indeholder en definition af
onlineindholdsdelingstjenester. § 52 c finder anvendelse
på udbydere af onlineindholdsdelingstjenester. Udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester defineres i DSM-direktivets artikel
2, stk. 6, 1. afsnit, som en udbyder af en
informationssamfundstjeneste, der har som hovedformål eller
som et af sine hovedformål at lagre og give almenheden adgang
til en stor mængde ophavsretligt beskyttede værker
eller andre beskyttede frembringelser, som uploades af dens
brugere, og som den organiserer og promoverer med et
profitmæssigt formål.
Den foreslåede § 52 c, stk. 2, præciserer, at
onlineindholdsdelingstjenester foretager en ophavsretlig relevant
handling og en brug omfattet af de ophavsretlige enerettigheder,
når onlineindholdsdelingstjenestens brugere uploader indhold,
jf. betragtning nr. 64. Dette betyder, at der skal indhentes
tilladelse fra rettighedshaverne, jf. betragtning nr. 61.
Formålet med bestemmelsen er at fjerne tvivl om, hvorvidt
onlineindholdsdelingstjenester har et ophavsretligt ansvar, eller
om de er ansvarsfritagne efter e-handelslovens § 16, jf.
betragtning nr. 65.
Kulturministeriet vurderer, at det er afgørende for
retssikkerheden for de brugere, der ikke handler i kommercielt
øjemed, når de uploader indhold til tjenesterne, at de
ikke pådrager sig et ophavsretligt ansvar herfor. Det
foreslås derfor i § 52 c, stk. 3, at ovennævnte
tilladelse skal omfatte brugernes handlinger, medmindre disse
agerer i kommercielt øjemed eller har betydelige
indtægter som følge af deres aktiviteter. Artikel 17
indeholder en afvejning mellem de forskellige grundlæggende
hensyn, som er i spil, herunder beskyttelsen af (den immaterielle)
ejendomsret, ytringsfriheden m.v., jf. navnlig betragtning nr. 70
og 84. Selvom hovedsigtet i artikel 17 er at forbedre
rettighedshavernes position, indeholder artiklen også
bestemmelser, der tilgodeser brugerne og udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenesterne.
Kulturministeriet foreslår yderligere med § 52 c,
stk. 4, at der indføres en betinget ansvarsfritagelse for
onlineindholdsdelingstjenesterne. Forslaget har til formål at
gennemføre direktivets artikel 17, stk. 5, som indeholder en
særlig ansvarsordning for udbyderne af
onlineindholdstjenesterne. Dette er begrundet med, at tjenesten
giver adgang til brugeruploadet materiale, men ikke selv uploader
materiale, jf. betragtning nr. 66. Bestemmelsen fastlægger
onlineindholdsdelingstjenesternes ansvar i det tilfælde, at
rettighedshaverne ikke har valgt at give en tilladelse. I nr. 1-3
oplistes de kumulative betingelser, som onlineholdsdelingstjenesten
vil skulle opfylde for at kunne være ansvarsfri,
såfremt denne ikke har opnået en tilladelse fra
rettighedshaverne. Onlineindholdsdelingstjenesten vil således
skulle have gjort sin bedste indsats for at opnå en
tilladelse, gjort sit bedste for at sikre at det
pågældende indhold ikke er på tjenesten og have
handlet hurtigt på notice and take down-anmodninger fra
rettighedshaverne samt gjort sit bedste for at forhindre fremtidige
uploads.
Henset til forpligtelserne i forslaget til § 52 c, stk. 4,
foreslår Kulturministeriet i § 52 c, stk. 5, at
betingelserne i stk. 4 underlægges en
proportionalitetsvurdering, således at der bl.a. tages hensyn
til typen af tjeneste, dens størrelse og de omkostninger der
er forbundet med at leve op til betingelserne i stk. 4, jf. artikel
17, stk. 5, og betragtning nr. 66.
Kulturministeriet foreslår, at der i § 52 c, stk. 6,
indføres en forpligtelse for udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester til at stille en klageordning til
rådighed i tilfælde af, at brugernes indhold forhindres
i at blive tilgængeligt med begrundelse i krænkelse af
rettighedshavernes ophavsrettigheder, jf. artikel 17, stk. 9, og
betragtning nr. 70. Kulturministeriet foreslår i
forlængelse af dette, at tvister om, hvorvidt en brugers
upload udgør en ophavsretskrænkelse, kan indbringes
for Ophavsretslicensnævnet, hvor brugere, rettighedshavere og
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester har mulighed for at
indbringe sager.
Forslaget til § 52 c, stk. 7, medfører en ret for
rettighedshaverne til at modtage information fra
onlineindholdsdelingstjenesterne om den praksis tjenesten
måtte have i forhold til dens mulige ansvarsfritagelse efter
stk. 4. Det følger heraf, at tjenesten er ansvarlig for
uautoriseret overføring til almenheden, medmindre tjenesten
kan påvise at have opfyldt de kumulative betingelser om
bedste indsats for at opnå en tilladelse, sikring af at det
pågældende indhold ikke er på tjenesten og have
handlet hurtigt på notice and take down-anmodninger fra
rettighedshaverne samt gjort sit bedste for at forhindre fremtidige
uploads. Informationsforpligtelsen er et vigtigt element i
rettighedshavernes mulighed for at tage stilling til, hvordan deres
værker og beskyttede frembringelser anvendes på
tjenesten, samt hvordan tjenesterne sikrer, at ulovlige
værker og frembringelser ikke uploades og deles. Herudover
forpligtes onlineindholdsdelingstjenesten til at levere oplysninger
til rettighedshaverne i henhold til deres aftale med
rettighedshaverne, jf. direktivets artikel 17, stk. 7 og
betragtning nr. 68.
Betingelserne for ansvarsfritagelse i den foreslåede
§ 52 c, stk. 4, kan være udfordrende for nye
onlineindholdsdelingstjenester at leve op til. Det foreslås
derfor, at der i § 52 c, stk. 8, indføres en
lempeligere ansvarsordning for nye onlineindholdsdelingstjenester,
hvormed disse alene skal have gjort deres bedste for at opnå
en tilladelse samt have handlet hurtigt på notice and take
down-anmodninger fra rettighedshaverne. De tjenester, som omfattes
af den lempeligere ansvarsordning, skal have været til
rådighed i Unionen i mindre end 3 år og have en
årlig omsætning under 10. mio. EUR. Den
foreslåede bestemmelse vil medføre lempeligere regler
om ansvar for de såkaldte "start ups". Baggrunden herfor er,
at EU-lovgiver fandt, at der burde tages et hensyn til de
særlige tilfælde, hvor nystartede virksomheder arbejder
med brugeruploads med henblik på at udvikle nye
forretningsmodeller, jf. betragtning nr. 67.
Kulturministeriet foreslår under hensyntagen til de
lempeligere krav, som nye onlineindholdsdelingstjenester vil have
efter den foreslåede § 52 c, stk. 8, at de
pågældende onlineindholdsdelingstjenester skal kunne
påvise, at de er omfattet af den lempeligere
ansvarsordning.
Kulturministeriet foreslår, at der med § 52 c, stk.
9, indføres en forpligtelse til at sikre, at indhold, der
ikke krænker rettighedshavernes rettigheder, ikke forhindres
i at blive tilgængeligt. Samarbejdet mellem rettighedshavere
og onlineindholdsdelingstjenester i henhold til § 52 c, stk.
4, om tjenestens bedste indsats, skal tage hensyn til forpligtelsen
i den foreslåede § 52 c, stk. 9. Af hensyn til oplysning
af brugerne foreslås det endvidere i § 52 c, stk. 9, at
onlineindholdsdelingstjenesterne forpligtes til at informere sine
brugere om adgangen til at uploade materiale omfattet af
ophavsretlige undtagelser eller indskrænkning, jf. artikel
17, stk. 9.
De foranstaltninger, der træffes af udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester i samarbejde med rettighedshavere,
bør ikke berøre anvendelsen af undtagelser fra eller
indskrænkninger i ophavsretten, herunder navnlig
sådanne der sikrer brugernes ytringsfrihed. I § 52 c,
stk. 10, foreslår Kulturministeriet således
indført en undtagelse for karikatur, parodi eller pastiche
ved brug af disse på onlineindholdsdelingstjenester. Artikel
17, stk. 7, indeholder krav om, at medlemsstaterne skal
indføre de i den danske ophavsretslovs gældende
undtagelser for citater, kritik, anmeldelser og anvendelse med
henblik på karikatur, parodi eller pastiche, som er indeholdt
i artikel 5, stk. 3, litra d og k, i Infosoc-direktivet. Disse
undtagelser eller indskrænkninger er efter Infosoc-direktivet
valgfrie at indføre for medlemsstaterne, men dette
ændres med DSM-direktivets artikel 17, stk. 7, hvad
angår brug på onlineindholdsdelingstjenesterne. Artikel
5, stk. 3, litra d, er indeholdt i den gældende § 22 i
ophavsretsloven, mens artikel 5, stk. 3, litra k, er indeholdt i
den foreslåede § 52 c, stk. 10, for så vidt
angår brug på onlineindholdsdelingstjenester.
Lovens almindelige regler gælder også for den brug,
der tillades i den foreslåede § 52 c, stk. 10. Dette
vil sige, at ophavsretslovens §§ 3 og 11 skal
respekteres af brugeren. Dette betyder bl.a., at når et
værk
m.v. anvendes i henhold til undtagelsen i § 52 c, stk. 10,
er det ikke tilladt at fremstille eksemplarer på grundlag af
en gengivelse af værket i strid med § 2 eller på
grundlag af en omgåelse af en teknisk foranstaltning i strid
med ophavsretslovens § 75 c, stk. 1, jf. § 11, stk. 3, 1.
pkt. Der gælder således også for denne undtagelse
et princip om lovligt forlæg - dvs. at der forudsættes,
at man har lovlig adgang til værket.
Med henblik på implementering af direktivets artikel 15
foreslår Kulturministeriet, at der i en ny § 69 a, stk.
1, indføres en eneret for presseudgivere for så vidt
angår informationssamfundstjenesters onlinebrug af
pressepublikationer. Formålet med tildelingen af denne eneret
er bl.a., at udgivere af pressepublikationer stilles bedre i
forhandlinger med de informationssamfundstjenester, der
ønsker at anvende pressepublikationerne online, f.eks.
på en hjemmeside eller i en app. En sådan tjeneste skal
herefter have samtykke til online at foretage eksemplarfremstilling
af en pressepublikation og/eller stille pressepublikationer til
rådighed på en sådan måde, at almenheden
får adgang til dem på et individuelt valgt sted og
tidspunkt.
Endvidere foreslås det, at der i § 69 a, stk. 2,
oplistes, hvilke indskrænkninger der gælder i forhold
til udgiverens eneret.
I § 69 a, stk. 2, nr. 1, foreslås det i den
forbindelse i forlængelse af, at eneretten vedrører
informationssamfundstjenesters onlineanvendelse, at bestemmelsens
stk. 1 ikke finder anvendelse på individuelle brugeres
private anvendelse eller individuelle brugeres anvendelse, som ikke
foretages i kommercielt øjemed.
Kulturministeriet forslår endvidere, at det i § 69 a,
stk. 2, nr. 2, anføres, at brugen af hyperlinks ikke er
omfattet af eneretten i bestemmelsens stk. 1.
Udbydere af informationssamfundstjenesters anvendelse af
pressepublikationer kan bestå i anvendelse af hele
publikationer eller artikler, men også i dele af
pressepublikationer. Henset til, at anvendelse af dele af en
pressepublikation ligeledes har opnået økonomisk
relevans, foreslås det, at der i § 69 a, stk. 2, nr. 3,
indføres en indskrænkning, som medfører, at kun
enkelte ord eller meget korte uddrag ikke omfattes af
eneretten.
Den forslåede bestemmelse, herunder de i § 69 a, stk.
1, fastsatte rettigheder, medfører ingen ændringer i
forhold til rettigheder, der er indrømmet ophavsmænd
og andre rettighedshavere med hensyn til de værker og andre
frembringelser, der indgår i en pressepublikation.
Derudover understreges det, at den foreslåede eneret i
§ 69 a, stk. 1, ikke kan påberåbes over for
ophavsmænd og andre rettighedshavere og ikke kan fratage dem
deres ret til at udnytte deres værker og andre frembringelser
uafhængigt af den pressepublikation, som de indgår i.
Hvis et værk eller en anden frembringelse indgår i en
pressepublikation på grundlag af en ikkeeksklusiv licens, kan
de rettigheder, der er fastsat i stk. 1, ikke påberåbes
for at forbyde andre brugeres autoriserede anvendelse heraf. De i
stk. 1 fastsatte rettigheder kan ikke påberåbes for at
forbyde anvendelsen af værker eller andre frembringelser,
hvis beskyttelse er udløbet.
Det foreslås, at det i § 69 a, stk. 4,
fastsættes, at ophavsmænd til værker, der
indgår i en pressepublikation, har ret til at modtage en
passende andel af de indtægter, som en presseudgiver modtager
for udbydere af informationssamfundstjenesters anvendelse af deres
pressepublikationer i henhold til den foreslåede stk. 1.
Kulturministeriet vurderer, at det skal overlades til parterne at
forhandle om specifikke takster.
Det foreslås yderligere, at der i § 29 a
indføres en specifik aftalelicens for
informationssamfundstjenesters brug af pressepublikationer i
medfør af § 69 a, stk. 1, således at
rettighederne kan klareres kollektivt hos en
rettighedsorganisation, der omfatter en væsentlig del af
ophavsmændene til de værker, der anvendes i
pressepublikationer. Det bemærkes, at henvisningen til den
foreslåede aftalelicensbestemmelse i § 29 a i den
foreslåede § 69 a medfører, at aftalelicensen
både omfatter udgivere af pressepublikationer og de §
2-rettigheder, der indgår i selve pressepublikationen.
Forslaget går ud over direktivet, men det er
Kulturministeriets vurdering, at aftalelicenssystemet er velegnet
til at sikre en simpel og ubureaukratisk mulighed for at
indgå aftale for informationssamfundstjenester om brug af
pressepublikationer efter den foreslåede § 69 a, idet
der vil være tale om et stort antal værker, som kan
være administrativt tungt og i praksis ikke muligt for
informationssamfundstjenesterne at klarere med hver enkelt
presseudgiver.
I forlængelse heraf foreslås det i § 29 a, stk.
2, at ophavsmanden har mulighed for at nedlægge forbud. Det
bemærkes, at begrebet 'ophavsmanden' i den foreslåede
§ 29 a også omfatter presseudgiveren som følge af
henvisningen i den foreslåede § 69 a, således at
både den enkelte presseudgiver og ophavsmændene til de
værker, der indgår i en pressepublikation, har mulighed
for ikke at være omfattet af aftalelicensen.
Det foreslås ydermere, at Ophavsretslicensnævnet
får kompetence til at træffe afgørelse i
spørgsmål om, hvorvidt en organisation, der efter
§ 50, stk. 4, er godkendt til at indgå aftaler omfattet
af stk. 1, stiller urimelige vilkår for at indgå
aftale. Det foreslås, at nævnet kan bedømme
vilkårene, herunder vederlagets størrelse. Dette vil
være til fordel for såvel udgiverne af
pressepublikationer som udbydere af informationssamfundstjenester,
som derved får mulighed for at få prøvet, om et
konkret vederlag, som den en part kræver, er urimeligt. Den
mulighed eksisterer ikke ved den generelle aftalelicens, som uden
en specifik aftalelicens ville være den eneste vej til
benyttelse af aftalelicenssystemet. Endelig foreslås det, i
lighed med ophavsretslovens andre specifikke aftalelicenser, at
muligheden for anvendelse af mægling i ophavsretslovens
§ 52 også finder anvendelse på den
foreslåede § 29 a.
Lovens almindelige regler vedrørende overtrædelse
af ophavsretslovens bestemmelser gælder også for den
brug, som er omfattet af de foreslåede § 52 c og §
69 a. Af denne årsag foreslås det, at ophavsretslovens
§ 76 om strafansvar ved krænkelse af ophavsrettigheder
henviser til de foreslåede bestemmelser i § 52 c og 69
a. Det bemærkes i den forbindelse, at ophavsretslovens §
83 om rimeligt vederlag og erstatning ved
ophavsretskrænkelser i tilfælde af, at der foreligger
forsæt eller uagtsomhed henviser til ophavsretslovens §
76.
3.2. Onlinetransmissioner samt
retransmissioner
3.2.1. Gældende ret
Ophavsretslovens § 35 omfatter lineær
videreudsendelse (flow) og non-lineær videredistribution (on
demand) af beskyttede værker i radio- og
fjernsynsudsendelser.
Efter den gældende lovs § 35, stk. 1, må
værker, som udsendes trådløst i radio eller
fjernsyn, samtidig og uændret videreudsendes over
kabelanlæg og på samme måde videreudsendes til
almenheden ved hjælp af radioanlæg, dvs.
trådløst, såfremt betingelserne for aftalelicens
er opfyldt.
Reglen gælder ikke for de rettigheder, der indehaves af et
radio- og tv-foretagende, og er betinget af, at betingelserne for
aftalelicens er opfyldt Dette betyder bl.a., at der skal
indgås aftale med en kollektiv forvaltningsorganisation, der
er godkendt af Kulturministeriet. Nægter en kollektiv
forvaltningsorganisation eller et radio- eller fjernsynsforetagende
uden rimelig grund at give samtykke til, at værker og
udsendelser, som udsendes trådløst, samtidig og
uændret videreudsendes over kabelanlæg eller
trådløst, eller tilbydes en sådan
videreudsendelse på urimelige vilkår, kan
Ophavsretslicensnævnet på begæring meddele den
fornødne tilladelse og fastsætte nærmere
vilkår herfor, jf. § 48.
Med videreudsendelse og distribution tænkes ikke på
den førstegangsudsendelse, der sker via kabel, herunder
internet, satellit eller jordsendenettet, men derimod på den
viderespredning og -distribution, der sker via
fællesantenneanlæg, andre kabelanlæg, herunder
trådløst og via internet/bredbånd. Et
kabelanlæg er f.eks. en ejerforening i en beboelsesejendom,
der har rådighed over en fællesantenne, som har til
formål at fordele fjernsynsudsendelserne til de enkelte
lejligheder i ejendommen.
Det er en betingelse for viderespredning, at den sker
uændret og samtidig med, at førstegangsudsendelsen
finder sted. § 35, stk. 1, finder ikke anvendelse, hvis der
foretages en optagelse af udsendelsen, og det er denne optagelse,
der fordeles i et kabelanlæg, ligesom bestemmelsen ikke
finder anvendelse, hvis der foretages ændringer i de udsendte
værker.
Hvis et kabelanlæg ikke har mere end to tilslutninger, kan
viderespredning af radio- og tv-udsendelser finde sted, uden at der
skal betales vederlag til rettighedshaverne, såfremt radio-
og fjernsynsudsendelsen modtages trådløst ved
hjælp af egen antenne. Dette følger af § 35, stk.
2.
Af § 35, stk. 3, følger det, at ansvaret for at
indgå aftale om viderespredning af radio- og
fjernsynsudsendelser over et kabelanlæg og dermed
vederlagsforpligtelsen påhviler ejeren af anlægget.
Konsekvensen af denne bestemmelse er, at et vederlagskrav ikke skal
rettes mod de enkelte husstande, der er tilsluttet et
kabelanlæg, men mod kabelanlægget som sådant.
Ophavsretslovens § 35 blev sidst revideret i forbindelse
med lov nr. 123 af 27. maj 2014 om ændring af lov om
ophavsret, hvor aftalelicensen for tv-distributørers og
andre tredjemænds udnyttelse af radio- og
fjernsynsudsendelser blev udvidet til at omfatte nye former for
udsendelse og on demand-tilrådighedsstillelse, jf.
§§ 35, stk. 4 og 5.
I medfør af ophavsretslovens § 35, stk. 4, må
værker, som udsendes i radio eller fjernsyn, på anden
måde, end hvad der er bestemt i § 35, stk. 1, gengives
af andre, såfremt betingelserne for aftalelicens er opfyldt.
Eksemplarfremstilling og tilrådighedsstillelse af
værker på en sådan måde, at almenheden
får adgang til dem on demand skal ske i tidsmæssig
tilknytning til udsendelsen. Bestemmelsen er både hjemlen til
klarering af visse former for videreudsendelse, der måtte
falde uden for stk. 1, og hjemlen til klarering af rettighederne
til visse af de digitale tjenester, som tilbydes af
tv-distributørerne, f.eks. StartForfra og catch up på
hele eller dele af sendefladen i en flow kanal.
Eksemplarfremstilling er omfattet.
§ 35, stk. 5, giver mulighed for at spejle radio- og
fjernsynsforetagenders on demand-tjenester, når
tilrådighedsstillelsen sker på samme måde og
inden for samme tidsrum som radio- eller fjernsynsforetagendets
tilrådighedsstillelse og betingelserne for aftalelicens er
opfyldt.
Aftalelicensbestemmelserne i stk. 4 og stk. 5 gælder ikke
for de rettigheder, der indehaves af radio- eller
fjernsynsforetagender. Tvister om vilkår for anvendelse af
stk. 4 og 5 kan indbringes for Ophavsretslicensnævnet.
Efter § 35, stk. 6, kan en ophavsmand i forhold til
udnyttelse efter stk. 4 og stk. 5 nedlægge forbud mod sit
værks udnyttelse, såkaldt opt-out. En sådan
mulighed for opt-out foreligger ikke for udnyttelse under stk. 1,
idet satellit- og kabeldirektivet foreskriver tvungen kollektiv
forvaltning på området for kabelvidereudsendelse.
Efter § 35, stk. 7, har Ophavsretslicensnævnet
på hver af parternes foranledning kompetence til at
træffe afgørelse om, hvorvidt en organisation, der er
godkendt efter § 50, stk. 4, til at indgå aftaler med
aftalelicensvirkning omfattet af stk. 4 og 5, stiller urimelige
vilkår for at indgå aftale. Nævnet kan
fastsætte vilkårene, herunder vederlagets
størrelse.
Bestemmelsen i § 35 er en aftalelicensbestemmelse.
Begrundelsen herfor er, at radio- og fjernsynsudsendelser
indeholder et stort antal værker og andre beskyttede
frembringelser, som det ikke er muligt at klarere på
individuel basis. Aftalelicenskonstruktionen muliggør, at
alle involverede rettigheder klareres kollektivt via en
rettighedshaverorganisation, der repræsenterer en
væsentlig del af ophavsmændene til de værker, der
anvendes.
Der sondres i aftalelicenssystemet ikke mellem enerettigheder og
vederlagsrettigheder. Rettighedshaverorganisationernes
repræsentation af rettigheder og repræsentativitet i
forhold til aftalelicenssystemet kan således ikke alene
gøres gældende i det omfang, rettighedshaverne har
forbeholdt sig enerettigheder, men også hvis et eventuelt
forbehold alene vedrører en vederlagsret. Det betyder, at
hvis en rettighedshaver i en kontrakt forbeholder sig retten til at
modtage vederlag gennem en kollektiv forvaltningsorganisation for
en eller flere udnyttelser, f.eks. retransmission hos
tv-distributører, vil rettighedshaveren via sin organisation
indgå i opgørelsen af forvaltningsorganisationens
repræsentativitet. På samme måde vil
forvaltningsorganisationen kunne gøre vederlagsretten
gældende over for brugerne, dvs. tredjemand (f.eks.
tv-distributører), der har et ophavsretligt ansvar for en
udnyttelse. Dette gælder for alle aftalelicenser på
§ 35-området.
Ophavsretslovens § 48, stk. 1, blev sidst revideret i
forbindelse med lov nr. 997 af 9. december 2003 om ændring af
ophavsretsloven, hvor det i forbindelse med medtagning af
trådløs viderespredning under
Ophavsretslicensnævnets kompetence til implementering af
satellit- og kabeldirektivet blev fastslået under henvisning
til Romkonventionen fra 1961, at nævnets afgørelser
ikke er bindende for radio- og fjernsynsforetagender. Dette
sikrede, at Ophavsretslicensnævnets kompetence i forhold til
radio- og fjernsynsforetagender i princippet opretholdtes, idet
radio- og fjernsynsforetagenderne dog af hensyn til forpligtelserne
efter satellit- og kabeldirektivet ikke var bundet af
afgørelserne. På denne måde sikredes radio- og
fjernsynsforetagenderen eneret til kabelviderespredning uden
indskrænkende tvangsmæssige elementer og
forpligtelserne efter satellit- og kabeldirektivets artikel 11 om
mægling gennemførtes i dansk ret. Dette gjaldt
også efter artikel 12, stk. 1, hvorefter radio- og
fjernsynsforetagendet ikke uden gyldig grund må forhindre
eller stille sig i vejen for forhandlinger om
kabelviderespredning.
Efter § 48, stk. 1, kan Ophavsretslicensnævnet
på begæring meddele den fornødne tilladelse til
samtidig og uændret videreudsendelse, hvis en organisation,
der er godkendt efter § 50, stk. 4, til at indgå aftaler
med aftalelicensvirkning, uden rimelig grund nægter samtykke
eller stiller urimelige vilkår for at indgå aftale.
Nævnet kan fastsætte vilkårene, herunder
vederlagets størrelse.
I medfør af ophavsretslovens § 50, stk. 2, kan
kollektive forvaltningsorganisationer og en bruger indgå
aftale med aftalelicensvirkning på nærmere definerede
områder.
Ved lov nr. 123 af 27. maj 2014, hvor § 35 blev
moderniseret med nyt stk. 4-7 om nye former for videreudnyttelse
samt on demand m.v., blev undtagelsen vedrørende lyd- og
billedproducenters vederlagsret i forhold til kabelvidereudsendelse
i §§ 66 og 67 ikke udbredt til de nye områder, men
blev bevaret for den traditionelle kabelvidereudsendelse.
3.2.2. Artikel 2, 4, 5, 6, 7, 8 og 9 i
SatCabII-direktivet
Artikel 2 i SatCabII-direktivet indeholder definitioner og
redefinerer retransmissionshandlinger til at omfatte enhver form
for samtidig, uændret og uforkortet retransmission, når
den oprindelige transmission er trådbunden eller
trådløs, herunder via satellit, eller online -
forudsat at onlinetransmissionen sker i et kontrolleret
miljø. Herudover defineres "direct injection", som er
nærmere beskrevet under artikel 8.
Af artikel 4, stk. 1, 1. pkt., fremgår det, at
retransmission efter SatCabII-direktivet - på samme vis som
traditionel retransmission efter satellit- og kabeldirektivet -
falder ind under den ophavsretlige eneret til overføring til
almenheden, jf. ophavsretslovens § 2, stk. 4, nr. 1,
således, at retransmissionshandlinger forudsætter
tilladelse. Det følger dog af artikel 4, stk. 1, 2. pkt., at
en rettighedshaver alene kan give eller nægte tilladelse til
retransmission gennem en kollektiv forvaltningsorganisation En
rettighedshaver har derfor ikke mulighed for at modsætte sig
retransmission, men ret til at lade sig repræsentere
kollektivt i forhold til aftaleindgåelse vedrørende
retransmission og modtage vederlag herfor.
Artikel 4, stk. 2, i SatCabII-direktivet svarer i store
træk til artikel 8, stk. 2, i satellit- og kabeldirektivet.
Indholdsmæssigt indeholder artikel 4 en udvidelse af
retransmissionsbegrebet til ikke alene at omfatte viderespredning
per kabel. Retransmission udvides til at omfatte enhver form for
samtidig, uændret og uforkortet retransmission, når den
oprindelig transmission er trådbunden eller
trådløs, herunder via satellit, eller online -
forudsat at onlinetransmissionen sker i et kontrolleret
miljø, jf. definitionen i artikel 2, stk. 2, litra a, og
artikel 9, som præciserer retransmissionsbegrebet efter
satellit- og kabeldirektivet.
I henhold til artikel 5 i SatCabII-direktivet gælder
ovenstående vedr. artikel 4 ikke rettigheder til
retransmission, der indehaves af et radio- eller
fjernsynsforetagende - uanset om de berørte rettigheder er
dets egne, eller om de er blevet overdraget til radio- eller
fjernsynsforetagendet af andre rettighedshavere.
Artikel 6 i SatCabII-direktivet forpligter medlemsstaterne til
at sikre, at det er muligt at indhente bistand fra mæglere (i
henhold til artikel 11 i satellit- og kabeldirektivet), når
der ikke kan opnås aftale mellem den kollektive
forvaltningsorganisation, der repræsenterer
rettighedshaverne, og en udbyder af retransmissionstjenester eller
radio- eller fjernsynsforetagender.
Artikel 7 i SatCabII-direktivet giver adgang til, at nationale
kanaler kan underlægges den samme klareringsordning.
Artikel 8, stk. 1, i SatCabII-direktivet gør klart, at de
tilfælde, hvor et radio- eller fjernsynsforetagende ikke selv
transmitterer sine signaler til almenheden, men der udelukkende
sker transmission f.eks. til distributører via "direct
injection", så indebærer dette en enkelt
overføringshandling, hvor begge (radio- eller
fjernsynsforetagende og distributør) deltager og skal
indhente tilladelse.
Artikel 8, stk. 1, indebærer således, at i
tilfælde af at et radio- eller fjernsynsforetagende ikke selv
distribuerer sine radio- eller tv-signaler med programmer, men
udelukkende transmitterer signalerne til ét andet selskab,
f.eks. en kabeloperatør, i en lukket teletransport, sker
tilgængeliggørelsen for almenheden først,
når kabeloperatøren distribuerer signalerne med radio-
eller tv-programmerne. I dette tilfælde sker der kun
én enkelt overføring til almenheden, hvor både
radio- eller fjernsynsforetagendet og kabeldistributøren er
ansvarlige for at klarere rettighederne hos rettighedshaverne for
deres specifikke bidrag, og betalingen til rettighedshaverne skal
tage hensyn til deres respektive udnyttelse af værkerne.
Artikel 8, stk. 2, giver adgang for distributører m.v.,
til at drage fordel af ordningen med obligatorisk kollektiv
forvaltning, jf. artikel 4, da de har et tilsvarende
klareringsbehov til andre udbydere af retransmissionstjenester.
Artikel 9 i direktivet præciserer retransmissionsbegrebet
efter satellit- og kabeldirektivet.
Ovenstående svarer overordnet set til tilstanden efter
satellit- og kabeldirektivet. I satellit- og kabeldirektivet
følger behovet for tilladelse af artikel 8 (artikel 4 i
SatCabII-direktivet), ordningen med obligatorisk kollektiv
forvaltning af artikel 9 (artikel 4 i SatCabII-direktivet), og den
særlige regulering af radio- eller fjernsynsforetagende af
artikel 10 (artikel 5 i SatCabII-direktivet).
3.2.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
Ophavsretslovens § 35 blev senest revideret i forbindelse
med lov nr. 123 af 27. maj 2014. Kulturministeriets forslag til
ændring af §§ 35 og 48 har til formål at
implementere artikel 2 og 4-9 i SatCabII-direktivet, der er blevet
til for at lette de digitale retransmissioner af radio- og
tv-programmer. Herudover medfører bestemmelserne, at
fjernsynsforetagender og kabeldistributører hver især
er ansvarlige for deres respektive bidrag til de udsendelser, der
sker ved såkaldt "direct injection", hvor
fjernsynsforetagendet sender tv-programmer i lukkede netværk
til distributøren, og distributøren herefter
videresender disse programmer til sine kunder. Formålet er
således på linje med SatCabII-direktivet bl.a. at
sikre, at der for nye typer af videreudsendelse (retransmission)
gælder regler, der svarer til dem for kabelvidereudsendelse
som defineret i det oprindelige satellit- og kabeldirektiv, jf.
SatCabII-direktivets betragtning nr. 15. Det bemærkes, at
SatCabII-direktivets artikel 7 om retransmission af nationale
kanaler allerede er og forbliver implementeret i dansk ophavsret,
idet dette har været retstilstanden siden 1985.
Den teknologiske udvikling går hurtigt og måderne,
som den nye teknologi bruges på, ændrer sig også
over tid. Dette skaber nye muligheder for udnyttelse af
værker, som både radio- og fjernsynsforetagender og
tv-distributører ønsker at anvende og ser som et
væsentligt element i deres virksomhed. Der er således
en generel udvikling i retning af, at radio- og
fjernsynsforetagender i stigende grad satser på at udkomme
via deres onlinetjenester og ikke kun via tv-kanaler. Desuden er
distributører begyndt at give adgang til onlinetjenester i
tv-pakker, ofte således at slutbrugere kan vælge mellem
tv-kanaler og onlinetjenester. Dette gælder også
onlinetjenester, som ikke kommer fra radio- og
fjernsynsforetagender. Der sker i disse år derfor en hastig
konvergens mellem tv-kanaler og onlinetjenester og tv-brugen i dag
er allerede væsentligt ændret i forhold til i år
2014, da seneste revision af § 35 blev gennemført.
Hertil kommer, at SatCabII-direktivet medfører, at visse
typer af videreudsendelse, eksempelvis af webcastede kanaler, der
alene udsendes på internettet, hvilket i dag er under §
35, stk. 4, og hvor der er opt-out mulighed for rettighedshavere
samt begrænset kompetence for Ophavsretslicensnævnet
m.v., skal omfattes af regler, der svarer til reglerne for den
traditionelle videreudsendelse i § 35, stk. 1, hvor der er
tvungen kollektiv forvaltning, jf. direktivets artikel 4,
betragtning nr. 15 og 16 samt artikel 9.
Vedrørende såkaldt "direct injection", jf.
SatCabII-direktivets artikel 2, nr. 4, sondres der i direktivet
mellem tilfælde, hvor radio- og fjernsynsforetagender
samtidig med transmission direkte til almenheden af tekniske grunde
også transmitterer deres signaler til andre selskaber og
tilfælde, hvor et radio- og fjernsynsforetagende ikke selv
transmitterer sine signaler til almenheden, men der udelukkende
sker transmission f.eks. til distributører via "direct
injection", hvorefter distributøren overfører
signalerne til almenheden. I forhold til den første
situation præciseres det i direktivets betragtning nr. 21, at
dette anses som videreudsendelse, der skal klareres af den
tredjemand, som er ansvarlig for overføringen af signalerne
til almenheden. Dette stemmer allerede overens med retsstillingen
efter dansk ret, som er baseret på Bernerkonventionen,
hvorfor præciseringen ikke medfører nogen
selvstændig ændring af dansk ret. Det er således
fortsat uden betydning, på hvilken måde det signal, der
anvendes til videreudsendelse, modtages, se også
Folketingstidende 1996-97, tillæg A, s. 1933, sp. 1: "Det er
i øvrigt uden betydning, på hvilken måde det
signal, der anvendes til videreudsendelse, modtages. I de fleste
tilfælde modtages signalet trådløst, men
også videreudsendelse af udsendelser i radio og fjernsyn, som
sker på basis af en lukket langdistancefremføring,
f.eks. via langdistancekabel eller radiokæde, vil være
omfattet af aftalelicensen, forudsat de pågældende
udsendelser samtidig udsendes trådløst til almenheden
her i landet eller andetsteds. "
I de tilfælde hvor et radio- og fjernsynsforetagende ikke
selv transmitterer sine signaler til almenheden, men der
udelukkende sker transmission f.eks. til distributører via
"direct injection", hvorefter distributøren overfører
signalerne til almenheden, gør SatCabII-direktivets artikel
8, stk. 1, og betragtning nr. 20 det klart, at der er tale om
én enkelt ophavsretlig relevant handling. Denne ordning
går ud på følgende: Hvis et radio- og
fjernsynsforetagende ikke selv distribuerer sine radio- eller
tv-signaler med programmer, men udelukkende transmitterer
signalerne til et andet selskab, f.eks. en kabeloperatør, i
en lukket teletransport, sker tilgængeliggørelsen for
almenheden først, når kabeloperatøren
distribuerer signalerne med radio- eller tv-programmerne. Dette kan
også kaldes kabelorigineret programvirksomhed. Her sker der
efter SatCabII-direktivet kun én overføring til
almenheden. Det fremgår af SatCabII-direktivet, at radio- og
fjernsynsforetagendet og kabeldistributøren er ansvarlige
for at klarere rettighederne hos rettighedshaverne for deres
specifikke bidrag, og betalingen til rettighedshaverne skal tage
hensyn til deres respektive udnyttelse af værkerne.
SatCabII-direktivets artikel 8, stk. 2, medfører, at
distributører m.v. for så vidt angår deres
tilladelse kan drage fordel af ordningen med obligatorisk kollektiv
forvaltning. § 35, stk. 1, omfatter allerede tredjemands brug
af rettigheder i lineære (flow) tv-kanaler og vil derfor
kunne anvendes i relation til udestående rettigheder,
distributøren skal klarere i dette tilfælde. Der er
derfor efter Kulturministeriets vurdering ikke behov for
selvstændige ændringer i ophavsretsloven.
Princippet om "direct injection" i SatCabII-direktivets art. 8
foreslås udvidet, således at det finder anvendelse for
hele § 35-området, dvs. både i forhold til flow
tv-kanaler, som følger af SatCabII-direktivets art. 8, stk.
2, og onlinetjenester. Baggrunden er, at de hensyn, der gør
sig gældende for flow-tv-kanaler, gør sig
gældende med samme styrke i relation til onlinetjenester, og
hensynet til teknologineutralitet taler også herfor. Dette er
hensigtsmæssigt, bl.a. fordi der i alle tilfælde, hvor
der udestår klarering, bør være mulighed for at
benytte det kollektive klareringssystem uanset den anvendte teknik,
og fordi en forskelsbehandling alene på baggrund af teknik
vil risikere at underminere aftalelicensordningen i § 35,
særligt i lyset af den hastige konvergens mellem tv-kanaler
og onlinetjenester. Virksomheder, der laver selvstændig
forretning med et udbud af indhold, der gøres
tilgængeligt fra en flerhed af tv-kanaler og/eller
onlinetjenester (således at der er to selvstændige
økonomier), vil således kunne klarere udestående
rettigheder hos en godkendt fællesorganisation uanset teknik.
Der vil være aftalelicensvirkning for aftaler om
udestående rettigheder i både flowkanaler og
onlinetjenester og eventuelle tvister om vederlag vil kunne
forelægges for Ophavsretslicensnævnet.
At princippet omfatter hele bestemmelsen, ændrer ikke ved,
at § 35 ikke finder anvendelse i forhold til radio- og
fjernsynsforetagendet/udbyderen af en onlinetjenestes egen
primære aktivitet. Princippet vil således ikke
indebære, at disse vil skulle indgå nye aftaler. §
35 finder heller ikke i denne relation anvendelse i forhold til et
radio- og fjernsynsforetagende eller en anden
onlinetjenesteudbyders egne eller erhvervede rettigheder. Det er
derfor fortsat muligt i de enkelte kontrakter og overenskomster at
aftale, at den oprindelige betaling også omfatter
tredjemandshandlinger, der ellers kunne have været klareret
gennem § 35. Princippet har ikke betydning, såfremt der
ikke udestår nogen rettigheder.
Tredjemands involvering i relation til § 35, stk. 1, 4 og
5, forudsættes at have karakter af distribution med et udbud
af indhold, der gøres tilgængeligt fra en flerhed af
tv-kanaler og/eller onlinetjenester, f.eks. som en del af et
abonnement (direkte eller indirekte) mellem aggregator og
slutbrugerne. Der vil også være tale om en
distributionslignende situation, hvor indhold fra en tjeneste
bruges som attraktion foran en betalingsmur, eller der er reklamer
i forbindelse med indholdet. Udbud af apps i appstores, herunder
downloads og præinstallation af apps, uden at det er en del
af et direkte eller indirekte abonnement eller anden betaling
(f.eks. reklame) mellem aggregator og slutbrugerne har eksempelvis
ikke en sådan karakter.
Der er ikke med de foreslåede ændringer til §
35 tiltænkt nogle ændringer i vederlagsniveauet for
eksisterende aktører på markedet. Udvidelsen af
princippet forventes navnlig at få betydning i forhold
udenlandske tech-virksomheder, der udbyder tv-produkter m.v., der
indeholder danske public service onlinetjenester.
Den endelige afgrænsning vedrørende "direct
injection" for hele § 35 (både flow tv-kanaler og
onlinetjenester) vil henhøre under domstolene.
Direktivet redefinerer begrebet "retransmission" i forhold til
satellit- og kabeldirektivet, så det rummer nyere typer af
videreudsendelse. Den danske § 35 omfatter allerede disse
nyere typer videre-udsendelse, men direktivet
nødvendiggør en omstrukturering af bestemmelsen med
hensyn til opt-out og nævnskompetence.
Bestemmelsen i § 35 bør derfor moderniseres for at
leve op til de måder, som audiovisuelt indhold distribueres
og forbruges på og for at leve op til SatCabII-direktivet.
Der er med andre ord behov for en fremtidssikring af
regelgrundlaget for videreudsendelse samt videreudnyttelse af
ophavsretligt beskyttet materiale.
Forslaget til § 35, stk. 5, gennemfører også
SatCabII-direktivets artikel 8. Der henvises til
bemærkningerne til forslaget til § 35, stk. 1.
Kulturministeriet finder det naturligt at udvide aftalelicensen
i § 35 til også at omfatte onlinetjenesteudbydere
forstået som selvstændige streamingtjenester. Herved
øges mulighederne for aftaleløsninger på
området, hvilket er til fordel for såvel brugere som
rettighedshavere. Et tilsvarende forslag blev stillet i 2017 af
Udvalget om finansiering af dansk digital indholdsproduktion.
Således indebærer forslaget til ændring af
§ 35, stk. 5, at tredjemands muligheder for videreudnyttelse
af on demand-indhold fra radio- og fjernsynsforetagender og andre
online-tjenesteudbydere udvides. Kulturministeriet vurderer, at der
er et stigende behov for at etablere en smidig måde for
tredjemand til at klarere rettighederne til sådanne nye
former for udnyttelser.
Kulturministeriet vurderer med den udvidede kompetence for
Ophavsretslicensnævnet, at man vil få en velfungerende
ordning med let håndtering af tvister om vilkår og
vederlagets størrelse. Da der er tale om nye områder,
som ikke er underlagt direktivmæssige krav, finder
Kulturministeriet ikke, at det er hensigtsmæssigt, at
nævnet på de nye områder, der omfattes af §
35, stk. 5, vil kunne meddele tilladelsen i tilfælde af
parternes uenighed. I lighed med de øvrige
aftalelicensbestemmelser vil det være tilstrækkeligt,
at nævnet kan træffe afgørelse om det rimelige
vederlag og andre vilkår, men uden at have mandat til at
meddele selve tilladelsen, som det dermed fortsat vil være op
til rettighedshavernes organisation at tage stilling til.
Kulturministeriet ønsker endvidere at kodificere den
nuværende praksis for den velfungerende ordning
vedrørende videreudsendelse og -udnyttelse, hvor lyd og
billedproducenter modtager vederlag på et aftalemæssigt
grundlag. Der er med den foreslåede annullering af
undtagelsen af lyd- og billedproducenters vederlagsret i
§§ 66 og 67 i forhold til kabelvidereudsendelse ikke
tilsigtet økonomiske ændringer i grundlaget for
eksisterende fordelinger af vederlag.
3.3. Afsenderlandsprincippet for radio- og
fjernsynsforetagenders tilknyttede onlinetjenester
3.3.1. Gældende ret
Ophavsretsloven regulerer i dag ikke onlinetjenester tilknyttet
radio- eller fjernsynsforetagender, hvorfor der med artikel 3 i
SatCabII-direktivet er tale om indførslen af et nyt princip.
Eller nærmere bestemt er der tale om udvidelse af et for
radio- og fjernsynsudsendelser via satellit allerede gældende
afsenderlandsprincip til også at omfatte tilknyttede
onlinetjenester.
Der gælder i ophavsretslovens § 87 et
afsenderlandsprincip, som bygger på satellit- og
kabeldirektivets artikel 1, stk. 2, litra d. Det følger af
bestemmelsen, at radio- og fjernsynsudsendelser via satellit anses
for at finde sted i Danmark, hvis de programbærende signaler,
som er bestemt til modtagning af almenheden, under et radio- eller
fjernsynsforetagendes kontrol og ansvar her i landet
indføres i en ubrudt sendekæde, der leder til
satellitten og ned mod Jorden. Det betyder i praksis, at hvis
udsendelseshandlingen finder sted i Danmark, er det ligeledes i
Danmark, at rettighederne skal erhverves.
3.3.2. Artikel 3 i SatCabII-direktivet
SatCabII-direktivets artikel 3 indfører et
afsenderlandsprincip for visse ophavsretlige relevante handlinger i
relation til de til radio- og fjernsynsforetagenders knyttede
onlinetjenester. Der er tale om en særregel ift. de
almindeligt gældende lovvalgsregler, og reglen gælder
ikke for andre områder eller tjenester end radio- og
fjernsynsforetagenders tilknyttede onlinetjenester. Der er ikke
tale om en ny lovvalgsregel men en legal fiction, hvor der
lægges et faktum til grund for anvendelse af reglen, i dette
tilfælde at udøvelsen af rettighederne anses kun for
at have fundet sted i afsenderlandet og ikke i modtagerlandet.
En 'tilknyttet onlinetjeneste' defineres i artikel 2, stk. 1,
som en onlinetjeneste, der består i, at tv- eller
radioprogrammer udbydes til almenheden af et radio- eller
fjernsynsforetagende eller under dettes kontrol og ansvar samtidig
med eller i en defineret tidsperiode efter radio- eller
fjernsynsforetagendets udsendelse af disse tv- eller
radioprogrammer samt af enhver form for materiale, som er knyttet
til en sådan udsendelse. Det er uden betydning, om adgangen
til onlinetjenesten er betinget af betaling, og radio- og
fjernsynsforetagender kan forsat udbyde tilknyttede onlinetjenester
gratis eller mod betaling. Bestemmelsen afgrænses til ikke at
omfatte individuelle værker, som indgår i radio- eller
fjernsynsprogrammer, eller værker, der ikke forbindes med et
radio- eller fjernsynsprogram.
Det følger af direktivet, at parterne ved
fastsættelse af vederlaget for klarering af rettigheder, der
omfattes, skal tage hensyn til samtlige aspekter af den tilknyttede
onlinetjeneste.
Direktivet er ikke til hinder for, at parterne aftaler
begrænsninger for udnyttelsen af de omfattede
rettigheder.
3.3.3. Kulturministeriets overvejelser og den
foreslåede ordning
For at lette klareringen af rettigheder i forbindelse med
udbuddet af tilknyttede onlinetjenester på tværs af
grænserne er det nødvendigt at fastsætte
afsenderlandsprincippet for så vidt angår
udøvelse af ophavsret og beslægtede rettigheder, som
er relevante for de handlinger, der udspiller sig i forbindelse med
udbud af, adgang til eller anvendelse af en tilknyttet
onlinetjeneste.
Kulturministeriet foreslår derfor, at der i lighed med
afsenderlandsprincippet for radio- og fjernsynsudsendelser via
satellit i ophavsretslovens § 87 indføres et
tilsvarende afsenderlandsprincip for tilknyttede onlinetjenester,
som udbydes af et radio- eller fjernsynsforetagende i en ny §
87 a.
Det foreslåede afsenderlandsprincip omfatter klarering af
alle de rettigheder, der er nødvendige for, at radio- og
fjernsynsforetagendet kan overføre eller stille sine
programmer til rådighed for almenheden, når det leverer
tilknyttede onlinetjenester, herunder klarering af alle
ophavsrettigheder og beslægtede rettigheder til værker
eller andre beskyttede frembringelser, der anvendes i programmerne,
f.eks. rettigheder til lydoptagelser eller fremførelser.
Kulturministeriet foreslår, at afsenderandsprincippet
afgrænses til udelukkende at gælde forholdet mellem
rettighedshavere - eller enheder, der repræsenterer
rettighedshavere, såsom kollektive forvaltningsorganisationer
- og radio- og fjernsynsforetagender og udelukkende med henblik
på at udbyde, give adgang til eller anvende en tilknyttet
onlinetjeneste. Det foreslås endvidere, at
afsenderlandsprincippet ikke gælder for nogen form for
efterfølgende trådbunden eller trådløs
overføring til almenheden af værker eller andre
beskyttede frembringelser eller trådbunden eller
trådløs tilrådighedsstillelse for almenheden af
værker eller andre beskyttede frembringelser på en
sådan måde, at almenheden får adgang til dem
på et individuelt valgt sted og tidspunkt, eller til nogen
efterfølgende reproduktion af værkerne eller de andre
beskyttede frembringelser, som er indeholdt i den tilknyttede
onlinetjeneste.
I betragtning af de særlige forhold, der gør sig
gældende for finansierings- og licensmekanismerne for visse
audiovisuelle værker, som ofte er baseret på eksklusive
territoriale licenser, er det for så vidt angår
fjernsynsudsendelser hensigtsmæssigt at begrænse
anvendelsesområdet for afsenderlandsprincippet til visse
typer af tv-programmer. Kulturministeriet foreslår, at disse
programtyper bør omfatte nyheds- og aktualitetsprogrammer
samt de af et radio- eller fjernsynsforetagendes egne produktioner,
som udelukkende finansieres af det selv, herunder hvor de
finansieringsmidler, som radio- eller fjernsynsforetagendet
anvender til sine produktioner, kommer fra offentlige kilder.
I medfør af den foreslåede § 87 a, skal
udbuddet af, adgangen til eller anvendelsen af en tilknyttet
onlinetjeneste anses for at finde sted i Danmark, når radio-
eller fjernsynsforetagendet har sit hovedsæde her i landet,
mens den tilknyttede onlinetjeneste de facto kan udbydes på
tværs af grænserne til andre medlemsstater. Med henblik
på at sikre at parterne ved fastsættelsen af
størrelsen af vederlaget for de omhandlede rettigheder tager
højde for alle aspekter af den tilknyttede onlinetjeneste,
foreslår Kulturministeriet, at der i § 87 a, stk. 3,
indføres en sådan pligt. Det kan f.eks. være
onlinetjenestens egenskaber, herunder varigheden af de i tjenesten
indeholdte programmers tilgængelighed online, publikum og de
tilgængelige sprogversioner.
Det foreslåede afsenderlandsprincip finder kun anvendelse,
når radio- eller fjernsynsforetagendet anvender programmerne
i sine egne tilknyttede onlinetjenester. Det gælder ikke ved
licensering af et radio- eller fjernsynsforetagendes egne
produktioner til tredjeparter, herunder andre radio- eller
fjernsynsforetagender. Afsenderlandsprincippet påvirker ikke
rettighedshaveres og radio- eller fjernsynsforetagenders frihed til
i overensstemmelse med EU-retten at aftale begrænsninger,
herunder territoriale begrænsninger, for udnyttelsen af deres
rettigheder.
Det foreslåede afsenderlandsprincip indebærer ikke
nogen forpligtelse for radio- og fjernsynsforetagender, med
hovedsæde i Danmark, til at overføre eller stille
programmer til rådighed for almenheden i forbindelse med
deres tilknyttede onlinetjenester eller til at levere sådanne
tilknyttede onlinetjenester i andre medlemsstater.
4. Økonomiske konsekvenser og
implementeringskonsekvenser for det offentlige
Nærværende lovforslag vil ikke indebære
merudgifter for kommuner og regioner. Staten vil få
begrænsede administrative merudgifter i forbindelse med de
foreslåede udvidelser af Ophavsretslicensnævnets
kompetencer, som følge af indførslen af en specifik
aftalelicens om brug af pressepublikationer i den nye § 52 d
samt udvidelse af retransmissionsområdet og som kompetent
organ til at afgøre tvister i tilfælde af uenighed om
blokering af adgang til eller fjernelse af værker eller
frembringelser efter den nye § 52 c, stk. 6.
Ophavsretslicensnævnet træffer afgørelser i
konkrete sager på baggrund af en faglig vurdering, og det er
derfor ikke relevant at overveje automatisering af
sagsbehandlingen.
Det skønnes umiddelbart på baggrund af
lovforslaget, at der alene vil være administrative
omstillings- og driftskonsekvenser, mens lovforslaget ikke
medfører nye behov i forhold til it-understøttelse,
styring og risiko, eller andre organisatoriske forhold.
Det vurderes, at sagsgange forbundet med de foreslåede nye
opgaver ikke leder til organisatoriske ændringer, og at det
vil være muligt at anvende allerede eksisterende
sagsbehandlingssystemer, herunder IT-løsninger.
Der vurderes ikke at være implementeringskonsekvenser for
kommuner og regioner.
I forlængelse af ovenstående vurderes det, at
lovforslaget er i overensstemmelse med principperne for
digitaliseringsklar lovgivning, idet der med lovforslaget
lægges op til en mere teknologineutral lovgivning med mere
ensartede regler. Lovforslaget indebærer en række
præciseringer og afklaringer af begreber f.eks. i forbindelse
med ændringer i definitionen af retransmission, jf.
princippet om enkle og klare regler. Princippet om forebyggelse af
snyd og fejl vurderes ikke at være relevant, da de
foreslåede nye opgaver for Ophavsretslicensnævnet ikke
forudsætter evt. anvendelse af offentlig infrastruktur eller
kontrol via adgang til oplysninger i offentlige registre.
5. Økonomiske og administrative konsekvenser for
erhvervslivet m.v.
Lovforslaget vurderes at være i overensstemmelse med
principperne for agil, erhvervsrettet lovgivning, herunder
særligt principperne om mere enkel og formålsbestemt
regulering og teknologineutralitet. Der vil med lovforslaget blive
indført en mere teknologineutral lovgivning med mere
ensartede regler. Forslagets § 52 c om krav til udbydere af
indholdsdelingstjenester om etablering af foranstaltninger til at
forhindre fremtidige uploads er udformet teknologineutralt,
således at udbyderne har frihed til selv at vælge
teknologiske løsninger.
Lovforslaget vurderes at have mindre negative
erhvervsøkonomiske konsekvenser for erhvervslivet, idet der
indføres flere rettigheder, som skal klareres, jf. den
foreslåede § 69 a, mens de resterende bestemmelser i
forslaget vedrører områder, som i høj grad
allerede i dag er aftaledækket.
Lovforslaget vurderes at have mindre negative administrative
konsekvenser for erhvervslivet som følge af omkostninger i
forbindelse med reglerne om onlineindholdsdelingstjenesters
sagsbehandling til håndering af brugeruploadet indhold
indeholdende ophavsretsligt beskyttet materiale og behandling af
tvister herom.
6. Administrative konsekvenser for borgerne
Lovforslaget vurderes ikke at have administrative konsekvenser
for borgerne.
7. Klima-
og miljømæssige konsekvenser
Lovforslaget har ingen klima- eller miljømæssige
konsekvenser.
8. Forholdet til EU-retten
Lovforslaget indeholder bestemmelser, der gennemfører
dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/790 af
17. april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder
på det digitale indre marked og hele Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2019/789 af 17. april 2019 om regler for
udøvelse af ophavsretten og beslægtede rettigheder,
der gælder for visse af TV- og radioselskabernes
onlinetransmissioner samt retransmissioner af TV- og
radioprogrammer. Direktiverne skal være gennemført
senest den 7. juni 2021.
De fem principper for implementering af erhvervsrettet
EU-regulering er overholdt.
9. Hørte myndigheder og organisationer
m.v.
Et udkast til lovforslag har i perioden fra den 18. december
2020 til den 22. januar 2021 været sendt i høring hos
følgende myndigheder, organisationer m.v.: Advokat Anders
Kildsgaard, advokat Christine Ulrich Andersen, advokat Emil
Jurcenoks, advokat Hanne Bender, advokat Hanne Kirk, advokat Hans
Bremholm Jahn, advokat Joachim Nydam Bjerregaard, advokat Karen
Rønde, advokat Martin Von Haller Grønbæk,
advokat Mette Lindskoug, advokat Niels M. Andersen, advokat Nina
Henningsen, advokat Nina Ringen, advokat Peter Nørgaard,
advokat Peter Schønning, advokat Sture Rygård,
Advokatrådet, Akademiet for de Skønne Kunster,
Akademiet for de Tekniske Videnskaber, Akademisk Arkitektforening,
Amtrup, ANGI Nordic, Arbejdermuseet og Arbejderbevægelsens
Bibliotek og Arkiv og Tænketank for Museumsattraktioner,
arbejdsliv.dk, Basepoint Media, Bibliotekarforbundet,
Bibliotekschefforeningen, Billedkunstnernes Forbund, Bird &
Bird, Bladpuljens Fordelingsudvalg, Boxer TV ApS, Brancheforeningen
for Undervisningsmidler, Business Software Alliance, CAB, Canal
Digital, Consumer Electronics Danmark (APPLiA Danmark), Copydan
AVU-medier, Copydan Billeder, Copydan KulturPlus, Copydan Tekst
& Node, Copydan Verdens TV, Create Denmark, Creative Commons
Danmark, Danmarks Akkrediteringsinstitution, inklusiv
Akkrediteringsrådet, Danmarks Biblioteksforening, Danmarks
Biblioteksskole, Danmarks Forsknings- og Innovationspolitiske
Råd, Danmarks Forskningsbiblioteksforening, Danmarks
Idrætsforbund, Dansk Arbejdsgiverforening, Dansk Artist
Forbund, Dansk BiblioteksCenter, Dansk Blindesamfund, Dansk Energi,
Dansk Erhverv, Dansk Filmfotograf Forbund, Dansk Folkemindesamling,
Dansk Folkeoplysnings Samråd, Dansk Forening til
Bekæmpelse af Produktpirateri, Dansk Forfatterforening, Dansk
Forfatterforening, Illustratorgruppen, Dansk Fotografisk Forening,
Dansk Galleri Sammenslutning, Dansk ICOM, Dansk Industri, Dansk
Industri Digital, Dansk IT, Dansk Iværksætter Forening,
Dansk Journalistforbund, Dansk Kapelmesterforening, Dansk
Komponistforening, Dansk Korforbund, Dansk Kunstnerråd, Dansk
Metalarbejderforbund, Dansk Musiker Forbund, Dansk
Skuespillerforbund, Dansk Solistforbund, Dansk Standard, Dansk
Teater, Danske Advokater, Danske Arkitektvirksomheder, Danske
Bedemænd, Danske Billedautorer, Danske Billedkunstneres
Fagforening, Danske Dramatikeres Forbund, Danske Fag-, Forsknings-
og Uddannelsesbiblioteker, Danske Filminstruktører, Danske
Forlag, Danske Gymnasier, Danske Gymnastik- og
Idrætsforeninger, Danske Handicaporganisationer, Danske
Jazz-, Beat- og Folkemusikautorer, Danske
Kunsthåndværkere & Designere, Danske Maritime,
Danske Mediedistributører, Danske Medier, Danske Mediers
Forum, Danske Populærautorer, Danske Reklamebureauers
Brancheforening, Danske Skønlitterære Forfattere,
Danske Specialmedier, Danske Tegneserieskabere (Forening af
professionelle forfattere og tegnere af tegneserier), Danske
Uafhængige Pladeselskaber, Danske Universiteter,
Datatilsynet, DBU, Den Danske Boghandlerforening, Den Kristne
Producent Komite, Det Danske Akademi, Det Danske Filminstitut, Det
Kgl. Bibliotek, Det Kgl. Teater, DIGI-TV, DILEM, Discovery Networks
Denmark, DK 4, DK Hostmaster, DOKS, Domstolsstyrelsen, DR, DR Jura,
DUP (Danske Uafhængige Pladeselskaber), Døvefilm
Video, Egmont Int., Erhvervs postdoc Sebastian Felix Schwemer,
Erhvervsministeriet, Erhvervsstyrelsen, Erhvervsstyrelsen Bedre
Regulering, Fagbevægelsens Hovedorganisation, Film- og
TV-arbejderforeningen, Filmex, Filmkopi, Filmret ApS,
Finansministeriet, Fonden for Aktive Blinde - Blindefonden, FORA,
Forbrugerombudsmanden, Forbrugerrådet, Forbundet Arkitekter
og Designere, Forenede Danske Antenneanlæg, Forening af
professionelle forfattere og tegnere af tegneserier, Foreningen af
Arbejderbevægelsens Medievirksomheder, Foreningen af
Auktionsledere i Danmark, Foreningen af Danske Interaktive Medier,
Foreningen af Danske Kulturtidsskrifter, Foreningen af Danske
Sceneinstruktører, Foreningen af Danske
Videodistributører, Foreningen af Filmudlejere i Danmark,
Foreningen Danske Designere, Foreningen Danske Døvblinde,
Foreningen for Dansk Internet Handel, Foreningen for
Platformsøkonomi i Danmark, Forfatternes
Forvaltningsselskab, Forretningsudvalg for Samrådet for
Ophavsret, Forskningsbibliotekernes Chefkollegium, FTVS -
Fællesrådet for tv-sendesamvirker i DK,
Fællesrådet for Udøvende Kunstnere,
Færøernes Landsstyre, Gold FM, Google Denmark A/S,
Gorrissen Federspiel, GRAKOM, Gramex, Grønlands Landsstyre,
HBO, HBO Europe, HK, HORESTA, HTS Handel, Transport og Service,
Håndværksrådet, IFPI Danmark,
IT-Brancheforeningen, IT-Politisk forening, Juridisk konsulent
Morten Madsen, Jurist i Folketingets Administration, Bibliotek og
Oplysning Anette Vedel, Justitsministeriet, KL, KODA, Kommunernes
Skolebiblioteksforening, Konkurrence- og Forbrugerstyrelsen,
Kreativitet og Kommunikation, Kristeligt Lydbibliotek,
Kræftens Bekæmpelse, Kulturministeriet Rektorer - KUR,
Kunsthandlerforeningen, Københavns Kommune, Landsforeningen
til bevaring af fotografier og film, Lars Kragh (jurist),
Lægemiddel Industri Foreningen, Medienævnet, MPLC
Danmark A/S, Musikforlæggerne, Musikproducenternes
Forvaltningsorganisation (MPO), Nationalmuseet, Netflix, Nordic
Entertainment Group A/S, Nordisk Copyright Bureau, Nordisk
Copyright Protection, Nordisk Film, Nota - Nationalbibliotek for
mennekser med læsevanskeligheder, OpenDenmark, Ophavsretligt
Forum, Ophavsretslicensnævnet, Ordblinde/Dysleksiforeningen i
DK, Organisationen Danske Museer, Patent- og
Varemærkestyrelsen, Performex, Prauda - Foreningen for
eksperimenterende internetmedier(Nye Medier), Producent Rettigheder
Danmark, Producentforeningen, Professor Henrik Udsen, Professor
Jens Schovsbo, Professor Mads Bryde Andersen, Professor Morten
Rosenmeier, Professor Palle Bo Madsen, Professor Søren
Sandfeld Jakobsen, Professor Thomas Riis, dr.jur., PROSA, Radio- og
tv-nævnet, Radio4, Rektorkollegiet for de Kunstneriske og
Kulturelle Uddannelser (RKU), RettighedsAlliancen, Rigsarkivet,
Rigsrevisionen, Roskilde Festival, RUC, Rud Pedersen Public
Affairs, Rådet for Større IT-sikkerhed,
Sammenslutningen af Danske Scenografer, Sammenslutningen af
Lokalarkiver, Sammenslutningen af Lokale radio- og tv-stationer,
Sammenslutningen af Medieforskere i Danmark, Sammenslutningen af
Medier i Lokalsamfundet, SAML, Sammenslutningen af
Museumsforeninger, Samrådet for ophavsret, Skatteministeriet,
Solistforeningen af 1921, Speaker- og Indlæserforeningen,
Spotify, Statens Museum for Kunst, STOFA A/S, Synscenter
Refnæs, TDC, Teaterteknikerforbundet,
Tegnerne/Tegnerforbundet af 1919, Telekommunikationsindustrien
(TI), Telenor, TV 2/Bornholm, TV 2/DANMARK A/S, TV 2/Fyn, TV
2/Lorry, TV 2/Midtvest, TV 2/Nord, TV 2/Syd, TV 2/Øst, TV
2/Østjylland, TvDanmark, Twitter, UBOD, UBVA/Akademikerne,
UBVA-sekretariatet, Uddannelses- og forskningsministeriet,
Udenrigsministeriet, Undervisningsministeriet, Viktoria Egsgaard,
VISDA, WAOO og Aalborg Universitetsbibliotek.
10. Sammenfattende skema
| Positive konsekvenser/ mindreudgifter
(hvis ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør "Ingen") | Negative konsekvenser/ merudgifter (hvis
ja, angiv omfang/Hvis nej, anfør "Ingen") | Økonomiske konsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Begrænsede administrative
merudgifter for staten | Implementeringskonsekvenser for stat,
kommuner og regioner | Ingen | Begrænsede negative
implementerings-konsekvenser for staten | Økonomiske konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Begrænsede negative
erhvervsøkonomiske konsekvenser for erhvervslivet | Administrative konsekvenser for
erhvervslivet | Ingen | Mindre negative administrative
konsekvenser for erhvervslivet | Administrative konsekvenser for
borgerne | Ingen | Ingen | Klima- og miljømæssige
konsekvenser | Ingen | Ingen | Forholdet til EU-retten | Lovforslaget indeholder bestemmelser, der
gennemfører dele af Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2019/790 af 17. april 2019 om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
hele Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/789 af 17.
april 2019 om regler for udøvelse af ophavsretten og
beslægtede rettigheder, der gælder for visse af TV- og
radioselskabernes onlinetransmissioner samt retransmissioner af TV-
og radioprogrammer. Direktiverne skal være gennemført
senest den 7. juni 2021. | Er i strid med de fem principper for
implementering af erhvervsrettet EU-regulering/går videre end
minimumskav i EU-regulering (sæt X) | Ja | Nej X |
|
Bemærkninger til lovforslagets
enkelte bestemmelser
Til §
1
Til nr. 1
Fodnoten til lov om ophavsret ændres til at angive, at
loven indeholder bestemmelser, der gennemfører
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/789/EU af 17.
april 2019 om regler for udøvelse af ophavsretten og
beslægtede rettigheder, der gælder for visse af TV- og
radioselskabernes onlinetransmissioner samt retransmissioner af TV-
og radioprogrammer, og om ændring af Rådets direktiv
93/83/EØF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 82, og dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/790/EU af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 92.
Til nr. 2
Det fremgår af ophavsretslovens § 11, hvilke
grænser der sættes ved brug af en ophavsretlig
undtagelsesbestemmelse. Det fremgår af § 11, stk. 1, at
en undtagelse ikke medfører indskrænkning i
ophavsmandens ideelle rettigheder efter § 3. Af § 11,
stk. 2, fremgår det, at der er krav om kildeangivelse og af
§ 11, stk. 3, fremgår det, at brug af en ophavsretlig
undtagelse forudsætter lovligt forlæg.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 11, stk. 1-3.
Forslaget indebærer, at ophavsretslovens almindelige
betingelser for brug af en ophavsretlig undtagelse også
finder anvendelse ved brug efter den foreslåede § 52 c,
stk. 10.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at brug af den nye
ophavsretlige undtagelse i den foreslåede § 52 c, stk.
10, forudsætter, at dette ikke strider imod ophavsmandens
ideelle rettigheder, at der foretages kildeangivelse, og at brugen
sker på baggrund af lovligt forlæg.
På den baggrund foreslås det, at §§ 11,
stk. 1-3 ændres således, at der henvises til den
foreslåede § 52 c, stk. 10.
Til nr. 3
Det foreslås, at der i § 29 a,
stk. 1, indføres en ny specifik aftalelicens, hvormed
pressepublikationer og de værker, som måtte indgå
heri, må eftergøres online eller stilles til
rådighed på en sådan måde, at almenheden
får adgang til dem på et individuelt valgt sted og
tidspunkt, jf. § 2, stk. 4, nr. 1, såfremt betingelserne
for aftalelicens efter § 50 er opfyldt. Udbydere af
informationssamfundstjenester kan således indgå aftale
om klarering af rettigheder med en kollektiv
forvaltningsorganisation, der er godkendt af Kulturministeriet, med
henblik på eksemplarfremstilling og
tilrådighedsstillelse on demand.
Det foreslås i lighed med den generelle aftalelicens i
§ 50, stk. 2, at ophavsmanden i § 29
a, stk. 2, over for de aftalesluttende parter kan
nedlægge forbud mod anvendelse af pressepublikationen, hvis
denne ikke ønsker at være omfattet af aftalen.
Begrebet 'ophavsmanden' omfatter også presseudgiverne, jf.
den foreslåede § 69 a, stk. 5.
Kulturministeriet foreslår, at
Ophavsretslicensnævnet i § 29 a,
stk. 3, tildeles kompetence til at træffe
afgørelse om, hvorvidt en organisation, der er godkendt
efter § 50, stk. 4, til at indgå aftaler med
aftalelicensvirkning omfattet af det foreslåede stk. 1,
stiller urimelige vilkår for at indgå aftale. Hver af
parterne kan forelægge spørgsmålet for
Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47. Nævnet kan
fastsætte vilkårene, herunder vederlagets
størrelse. Rimelighedsvurderingen bør foretages ud
fra en samlet vurdering af den konkrete sags omstændigheder,
idet der ved afgørelsen blandt andet bør lægges
vægt på almene samfundsmæssige hensyn og
konkurrenceretlige hensyn. Idet den foreslåede § 29 a
ikke er underlagt direktivmæssige krav, finder
Kulturministeriet det ikke hensigtsmæssigt, at nævnet
vil kunne meddele tilladelse i tilfælde af parternes
uenighed. I lighed med de øvrige aftalelicensbestemmelser
vil det være tilstrækkeligt, at nævnet kan
træffe afgørelse om det rimelige vederlag og andre
vilkår, men uden at have mandat til at meddele selve
tilladelsen, som det dermed fortsat vil være op til
rettighedshavernes organisation at tage stilling til.
Den foreslåede bestemmelse i § 29 a vil betyde, at
der kan indgås aftalelicens på området
dækket af den foreslåede § 69 a. Dette
indebærer, at tjenester, som benytter pressepublikationer,
kan indgå en enkelt aftale, som dækker alle rettigheder
under forudsætning af, at betingelserne for aftalelicens er
opfyldt. Aftalen vil kunne indgås med en organisation, som er
repræsentativ for de rettigheder, som den
påtænkte brug omfatter; enten i form af en enkelt
organisation, som repræsenterer både ophavsmænd
og udgivere, eller særskilte organisationer, som vil kunne
indgå aftale fsva. deres respektive rettigheder og den brug,
som måtte være relevant for den pågældende
kategori af rettigheder. Bestemmelsen medfører også,
at en ophavsmand forstået som presseudgivere eller
ophavsmænd til værker som måtte indgå i en
pressepublikation, har mulighed for at vælge at stå
uden for aftalen og hindre, at dennes rettigheder benyttes i
henhold til den pågældende aftale, således at
rettighedshaveren står frit for at indgå individuelle
aftaler. Et forbud kan omfatte alle anvendelser, værker eller
andre frembringelser eller specifikke anvendelser, værker
eller andre frembringelser. Endelig betyder bestemmelsen, at
Ophavsretslicensnævnet har kompetence til at træffe
afgørelser vedrørende de pågældende
aftaler med aftalelicensvirkning - i modsætning til
individuelle aftaler. Det er alene aftalens parter, som har adgang
til at forelægge spørgsmålet for
Ophavsretslicensnævnet. Baggrunden for forslaget er at skabe
et nemt og ubureaukratisk klareringsværktøj for
informationssamfundstjenesters brug af pressepublikationer.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.1.3.
Til nr. 4
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
35, stk. 1, at værker udsendt trådløst i radio
og fjernsyn må videreudsendes over kabelanlæg og
radioanlæg, såfremt betingelserne for aftalelicens er
opfyldt. Kollektiv licensering var allerede sikret i Danmark for
disse former for videreudsendelse, f.eks. af en udsendelse på
internettet, i den gældende stk. 4, men det var med mulighed
for opt-out og begrænset kompetence for
Ophavsretslicensnævnet, hvorfor de med forslaget flyttes fra
stk. 4 og op i stk. 1, for at sikre ens behandling af
videreudsendelsesformerne.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 35, stk. 1. Det foreslås, at
"trådløst" og "over kabelanlæg og på samme
måde videreudsendes til almenheden ved hjælp af
radioanlæg" udgår, mens "bestemmelsen i 1. pkt.
finder kun anvendelse på videreudsendelse i en
internetadgangstjeneste, "såfremt denne udbydes i et
kontrolleret miljø" tilføjes.
Ordene "trådløst" og "over kabelanlæg, og
på samme måde videreudsendes til almenheden ved
hjælp af radioanlæg" udgår, da disse
medfører en begrænsning af, hvilke former for
retransmission, der omfattes af § 35, stk. 1, således at
den foreslåede bestemmelse ikke er begrænset til
retransmission over kabel- og radioanlæg.
Forslaget til § 35, stk. 1, har til formål at
gennemføre SatCabII-direktivets bestemmelser om, at alle
former for videreudsendelse omfattes af den obligatoriske
kollektive licensering på linje med traditionel
kabelvidereudsendelse, som allerede var indeholdt i § 35, stk.
1. En rettighedshaver kan således ikke modsætte sig
licensering, men kan lade sig repræsentere kollektivt,
hvilket allerede følger af den gældende § 35,
stk. 1. Det indebærer f.eks., at tv-distributører kan
videreudsende kanaler, der udelukkende sendes online, og dermed
drage nytte af ordningen i stk. 1 med obligatorisk kollektiv
forvaltning i forhold til rettigheder, der ikke indehaves af radio-
eller fjernsynsforetagendet.
Forslaget vil hermed sikre gennemførelse af
SatCabII-direktivet og flytte dele af den gældende
aftalelicens i ophavsretslovens § 35, stk. 4, om udsendelse
på anden måde end klassisk retransmission til den
foreslåede stk. 1. Dette vil medføre, at enhver
samtidig og uændret viderespredning af radio- og
tv-udsendelser udsendt per tråd, herunder over internettet,
eller trådløst, vil være omfattet af § 35,
stk. 1.
Flytningen af visse former for retransmission fra den
gældende stk. 4 til den foreslåede stk. 1,
indebærer, at nævnskompetencen for dette område
ændres, da der efter stk. 4 er mulighed for at korrigere
urimelige vilkår, herunder vederlagets størrelse, jf.
stk. 7, mens der efter stk. 1 er mulighed for at give selve
tilladelsen, herunder fastsætte nærmere vilkår
herfor, efter § 48.
Det gælder for alle aftalelicensbestemmelserne i §
35, at de ikke gælder for rettigheder, som indehaves af
radio- og fjernsynsforetagender, og det følger også af
det oprindelige satellit- og kabeldirektiv samt det nye
SatCabII-direktivs artikel 5 og betragtning nr. 17, hvorfor
forslaget til stk. 1 viderefører dette.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at yderligere
former for retransmission omfattes af § 35, således at
denne ikke er begrænset til retransmission over
kabelanlæg og radioanlæg, men omfatter enhver samtidig
og uændret viderespredning af radio- og tv-udsendelser
udsendt per tråd, herunder over internettet, eller
trådløst. Videreudsendelse forudsætter fortsat,
at betingelserne for aftalelicens efter § 50 er opfyldt.
Formålet med forslaget er at gennemføre
SatCabII-direktivet artikel 2, nr. 2, litra b, og artikel 9, hvor
retransmissionsbegrebet udvides. Herudover er formålet at
gennemføre artikel 4 og 5 således, at det
fastsættes, at der er tvungen kollektiv forvaltning på
området - dog ikke for radio- og fjernsynsforetagender.
Herudover gennemfører forslaget artikel 8, stk. 2, i forhold
til den tilladelse en signaldistributør skal opnå i
forbindelse med distribution via "direct injection", jf. artikel 8,
stk. 1.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 5
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
35, stk. 1, at værker udsendt trådløst i radio
og fjernsyn må videreudsendes over kabelanlæg og
radioanlæg, såfremt betingelserne for aftalelicens er
opfyldt. Det er i forvejen gældende ret, at dette skal
udbydes i et kontrolleret miljø. Dette følger
indirekte af § 35, stk. 3, hvorefter anlægsejeren er
ansvarlig for klarering, hvilket forudsætter et kontrolleret
miljø. Efter forslaget er det eksplicit medtaget i stk. 1.
Kontrolleret miljø forstås som et miljø, hvori
en udbyder af retransmissionstjenester giver autoriserede brugere
adgang til en sikker retransmission, jf. artikel 2, nr. 3.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 35, stk. 1, således at
"såfremt denne udbydes i et kontrolleret miljø"
tilføjes efter "Bestemmelsen i 1. pkt. finder kun anvendelse
på videreudsendelse i en internetadgangstjeneste"
Forslaget i § 35, stk. 1, om, at aftalelicensen kun finder
anvendelse på videreudsendelse over en
internetadgangstjeneste, såfremt denne udbydes i et
kontrolleret miljø, følger ligeledes af
SatCabII-direktivets artikel 2, nr. 2, litra b, samt betragtning
nr. 14 og formålet med forslaget er at gennemføre
denne.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 6
Det fremgår af den gældende § 35, stk. 3, at
aftaleansvaret og således vederlagspligten efter § 35,
stk. 1, påhviler ejeren af kabelanlægget, således
at rettighedshaverne ikke skal rette deres vederlagskrav mod den
enkelte kabeltilsluttede husstand.
Forslaget medfører en ændring af § 35, stk. 3, 1. pkt. Det
foreslås, at "og udbyderen af en internettjeneste"
indsættes, "af radio- og fjernsynsudsendelser" ændres
til "efter stk. 1" og efter "over anlægget" indsættes
"eller internetadgangstjenesten".
Bestemmelsen om ansvar m.v. i den gældende § 35, stk.
3, bibeholdes, men justeres således, at vederlagspligten
påhviler tjenesteudbyderen på lige fod med en
anlægsejer. Det gælder således også
princippet i 2. pkt., om, at et vederlag, som den ansvarlige for
udnyttelsen skal betale, vil kunne væltes over på
brugerne, når vederlaget er fastsat, som et beløb pr.
tilslutning.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at aftaleansvaret
jf. den foreslåede § 35, stk. 3, 1. pkt. og
således vederlagspligten jf. § 35, stk. 3, 2. pkt. efter
den foreslåede § 35, stk. 1, påhviler
tjenesteudbyderen og således ikke den enkelte bruger.
At tjenesteudbydere tilføjes til stk. 3, medfører
ligeledes, jf. Folketingstidende 1988-89, tillæg A, sp. 3197
ff., at bagvedliggende signalleverandører vil kunne
pådrage sig et medansvar, hvis der fortsat leveres signaler
til internetadgangstjenester, der ikke opfylder deres
betalingsforpligtelser, og signalleverandøren er blevet
bekendt med forholdet.
Baggrunden for forslaget er at ligestille de nye former for
retransmission i § 35, stk. 1, i forhold til den eksisterende
regulering af retransmission.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 7
Det fremgår af den gældende § 35, stk. 3, at
aftaleansvaret og således vederlagspligten efter § 35,
stk. 1, påhviler ejeren af kabelanlægget, således
at rettighedshaverne ikke skal rette deres vederlagskrav mod den
enkelte kabeltilsluttede husstand.
Forslaget medfører en ændring af § 35, stk. 3, 2. pkt. Det
foreslås, at efter "som ejeren" indsættes "eller
udbyderen" og efter "betale ejeren" indsættes "eller
udbyderen".
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at aftaleansvaret,
jf. den foreslåede § 35, stk. 3, 1. pkt. og
således vederlagspligten jf. § 35, stk. 3, 2. pkt. efter
den foreslåede § 35, stk. 1, påhviler
tjenesteudbyderen og således ikke den enkelte bruger.
At tjenesteudbydere tilføjes til stk. 3, medfører
ligeledes, jf. Folketingstidende 1988-89, tillæg A, sp. 3197
ff., at bagvedliggende signalleverandører vil kunne
pådrage sig et medansvar, hvis der fortsat leveres signaler
til internetadgangstjenester, der ikke opfylder deres
betalingsforpligtelser, og signalleverandøren er blevet
bekendt med forholdet.
Baggrunden for forslaget er at ligestille de nye former for
retransmission i § 35, stk. 1, i forhold til den eksisterende
regulering af retransmission.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 8
Det fremgår af den gældende § 35, stk. 5, at en
tredjemand vil kunne foretage spejling, dvs. en-til-en visning af
samme indhold, af et radio- og fjernsynsforetagendes on
demand-tjenester, således at almenheden får adgang til
værkerne på et individuelt valgt sted og tidspunkt, jf.
§ 2, stk. 4, nr. 1, såfremt betingelserne for
aftalelicens efter § 50 er opfyldt. Herudover kan den
nødvendige eksemplarfremstilling foretages i den
forbindelse.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 35, stk. 5. Det foreslås, at "et
radio- eller fjernsynsforetagende" ændres til "en
onlinetjenesteudbyder med et samlet udbud af audiovisuelle
produktioner", mens "stilles til rådighed af andre på
en sådan måde, at almenheden får adgang til dem
på et individuelt valgt sted og tidspunkt, jf. § 2, stk.
4, nr. 1, når tilrådighedsstillelsen sker på
samme måde og inden for samme tidsrum som radio- eller
fjernsynsforetagendets" ændres til "gengives af andre,
når gengivelsen sker inden for samme tidsrum som
onlinetjenesteudbyderens". Herudover udgår,
"eksemplarfremstilling, der er nødvendig for
tilrådighedsstillelsen, kan foretages".
I forslaget til § 35, stk. 5, tilvejebringes herefter en
mulighed for, at tredjemand - f.eks. en tv-distributør - vil
kunne gengive indhold fra andre onlinetjenesteudbydere end radio-
eller fjernsynsforetagender.
Forslaget til en ny § 35, stk. 5, indeholder et bredere
anvendelsesområde end den gældende stk. 5 i forhold til
radio- og fjernsynsforetagenders onlinetjenester, idet den
foreslåede § 35, stk. 5, ikke er begrænset til at
stille indholdet til rådighed, men med den foreslåede
ændring omfattes den bredere udnyttelse "gengive", som
omfatter fremførelse såvel som eksemplarfremstilling
af værker. Brugen af begrebet "gengivelse" bevirker, at der
for de omfattede værker gives de samme
klareringsmæssige muligheder for accessoriske
udnyttelsesformer, som findes i den gældende § 35, stk.
4, for så vidt angår udsendte værker. Som
eksempler på omfattede udnyttelser kan nævnes:
- Offentlig fremførelse i butikker, restauranter og andre
offentligt tilgængelige lokaler
- Tv- og andre indholdsdistributørers tjenester/medvirken
til eksemplarfremstilling, f.eks. i forbindelse med
offline-funktioner
- Tv-distributørers udbud af generede kanaler baseret
på et on demand-udbud fra f.eks. et tv-foretagende, der ikke
selv foretager traditionel udsendelse.
Den nye formulering indebærer endvidere, at gengivelsen af
on demand-tilbuddet ikke rent teknisk behøver foregå
"på samme måde". Det er dog i relation til radio- og
fjernsynsforetagenders on demand-tilbud forsat hensigten, at det
normalt er hele on demand-tilbuddet, som skal gengives i
tredjemands tjeneste (eksempelvis ved spejling). Det vil imidlertid
være op til det enkelte radio- og fjernsynsforetagende at
bestemme, hvorvidt det er hele on demand-tilbuddet, som skal
gengives i tredjemands tjeneste, eller om det kan være dele
heraf. Bestemmelsen vil således ikke give hjemmel til, at en
tredjemand uden aftale selv vil kunne vælge mellem de on
demand-tilbud, som radio- og fjernsynsforetagendet stiller til
rådighed on demand.
I overensstemmelse med 2014-bemærkningerne er der "ikke
tiltænkt nogen ændring i måden, som rettighederne
forvaltes på, når der er tale om
gengivelse af indholdet i radio- og tv-udsendelser. Eksempelvis
vil Koda og Gramex fortsat selv indhente vederlag for musik i
butikker m.v.".
På samme vis som tidligere er gengivelsen
vedrørende onlineindholdstjenester begrænset til at
være "inden for samme tidsrum", som der gælder for brug
af radio- og fjernsynsforetagenders on demand-indhold.
Forslaget til § 35, stk. 5, indebærer, at
værker, der af onlinetjenesteudbydere stilles til
rådighed on demand, må gengives af andre, såfremt
betingelserne for aftalelicens efter § 50 er opfyldt, herunder
at der skal være indgået aftale med en organisation,
der er godkendt af Kulturministeriet. Forslaget vil hermed udvide
den gældende aftalelicens i ophavsretslovens § 35, stk.
5.
Udtrykket gengivelse i forslaget til § 35, stk. 5, er et
ophavsretligt kendt begreb, der benyttes flere steder i den
gældende ophavsretslov, jf. bl.a. § 30 a, stk. 1, og
skal forstås på samme måde. Udtrykket benyttes,
da det omfatter offentlig fremførelse såvel som
eksemplarfremstilling af værker, jf. ovenfor. Den
foreslåede ændring af § 35, stk. 5, fra
"tilrådighedsstillelse" til "gengivelse" er ikke direkte et
led i implementeringen af SatCabII-direktivet, men følger
dettes principper og har blandt andet til formål at sikre, at
klareringsværktøjet ikke udgør en
begrænsning i tilfælde, hvor de aftalesluttende parter,
herunder radio- eller fjernsynsforetagendet, ønsker, at en
efterfølgende gengivelse skal kunne ske på anden
måde end den oprindelige tilrådighedsstillelse.
Klareringsmuligheden er - som det er tilfældet med radio-
og fjernsynsforetagenders on demand-tjenester - kun aktuel, hvor
tredjemands brug af onlinetjenesten indebærer en ophavsretlig
relevant handling, dvs. fornyet offentlig fremførelse (og
evt. eksemplarfremstilling), som således
nødvendiggør en klarering af involverede,
udestående rettigheder. Som følge af direct
injection-princippet kan klareringsmuligheden benyttes, hvor
tredjemand deltager i en enkelt overføring, hvis dette er
understøttet af de bagvedliggende kontraktforhold.
Det er som hidtil, i lighed med den generelle aftalelicens i
ophavsretslovens § 50, stk. 2, i stk. 5 muligt for den enkelte
ophavsmand at nedlægge forbud over for de aftalesluttende
parter mod værkets udnyttelse, jf. § 35, stk. 6, fordi
ophavsmanden ikke ønsker at være omfattet af aftalen.
Det gælder også i forbindelse med
den foreslåede udvidelse af aftalelicensen i stk. 5,
vedrørende andres gengivelse af værker, der stilles
til rådighed on demand af onlinetjenesteudbydere.
Den gældende § 35, stk. 7, indebærer, at
Ophavsretslicensnævnet har kompetence til at træffe
afgørelse om, hvorvidt en organisation, der er godkendt
efter § 50, stk. 4, til at indgå aftaler med
aftalelicensvirkning omfattet af § 35, stk. 4 og 5, stiller
urimelige vilkår for at indgå aftale. Denne bestemmelse
omfatter også den foreslåede udvidelse af § 35,
stk. 5.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at
onlinetjenesteudbydere med et samlet udbud af audiovisuelt indhold
- det vil sige streamingtjenester - kan stilles til rådighed
af tredjemand on demand, når betingelserne for aftalelicens
er opfyldt på samme måde, som hidtil alene har
været gældende for radio- og
fjernsynsforetagenders on demand tilbud. Bestemmelsen inkluderer
selvstændige streamingtjenester i det eksisterende
retransmissionssystem.
Baggrunden for forslaget er at tilvejebringe en mulighed for
tredjemand - f.eks. en tv-distributør - til at kunne gengive
indhold fra andre onlinetjenesteudbydere end radio- eller
fjernsynsforetagender og indhente rettighederne til dette ved
kollektiv forvaltning.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 9
Det fremgår af den gældende § 35, stk. 6, at
ophavsmanden kan nedlægge forbud mod brug af dennes
værker efter ophavsretslovens § 35, stk. 4 og 5.
Bestemmelsen gælder ikke for radio- og
fjernsynsforetagender.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 35, stk. 6, således at der i 2.
pkt., indsættes efter "radio- og fjernsynsforetagender"
"eller onlinetjenesteudbydere".
Den foreslåede ændring til § 35, stk. 6,
medfører, at ophavsmanden på samme måde som
hidtil vil kunne nedlægge forbud over for de aftalesluttende
parter for så vidt angår brug, jf. § 35, stk. 4 og
5, ligesom tilføjelsen sidst i stk. 6 indebærer, at
bestemmelsen på samme måde som hidtil for radio- og
tv-foretagender ikke omfatter rettigheder, som indehaves af en
onlinetjenesteudbyder.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at en
onlinetjenesteudbyder på linje med et radio- og
fjernsynsforetagende ikke omfattes af aftalelicensen i den
foreslåede § 35, stk. 4 og 5. Dette betyder, at
onlinetjenesteudbyderne har en uindskrænket eneret på
området og skal give udtrykkeligt samtykke for at være
omfattet af en aftale efter § 35, stk. 4 og 5.
Baggrunden for forslaget er at sidestille onlinetjenesteudbydere
med radio- og fjernsynsforetagender i forhold til at afgive
samtykke til retransmission.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 10
Det fremgår af den gældende § 47, stk. 2,
hvilke bestemmelser i ophavsretsloven Ophavsretslicensnævnet
har kompetence til at træffe afgørelse om. Herudover
fremgår det, at Nævnets afgørelser ikke kan
indbringes for anden administrativ myndighed.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 47. Det foreslås, at der i 1.
pkt., indsættes efter "§ 24 a, ": "§ 29 a, stk.
3,", og efter "§ 52 b, stk. 4," indsættes "§ 52 c,
stk. 6,".
Det foreslås at udvide oplistningen af bestemmelser i
§ 47, stk. 2, til ligeledes at omfatte de foreslåede
§ 29 a, stk. 3, og § 52 c, stk. 6, jf. § 1, nr. 3 og
nr. 13.
Den foreslåede ændring til § 47 skal ses i
sammenhæng med de foreslåede bestemmelser i § 29
a, stk. 3, og § 52 c, stk. 6, jf. § 1, nr. 3 og nr. 13,
hvor Ophavsretslicensnævnet tillægges kompetence til at
tage stilling til tvister om, hvorvidt vilkår stillet af en
kollektiv forvaltningsorganisation i forbindelse med
indgåelse af en aftale om en informationssamfundstjenestes
online anvendelse af pressepublikationer er urimelige samt
retmæssigheden af blokeringer af brugeres upload af indhold
til onlineindholdsdelingsplatforme.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at
Ophavsretslicensnævnet får kompetence til at behandle
og træffe endelige administrativ afgørelse i tvister
om rimeligheden i vilkår i en aftale om en
informationssamfundstjenestes onlineanvendelse af
pressepublikationer, herunder vederlagets størrelse, samt
tvister om blokering af brugeres upload af indhold til
onlineindholdsdelingstjenester begrundet i
ophavsretskrænkelser.
Formålet med forslaget er at gennemføre
DSM-direktivets artikel 17, stk. 9, hvorefter brugere af
onlineindholdsdelingstjenester skal have adgang til udenretslige
ordninger for tvistbilæggelse ved blokering af adgang til
eller fjernelse af værker eller andre frembringelser, som de
har uploadet. Herudover skal baggrunden for forslaget ses i
sammenhæng med den foreslåede § 29 a, stk. 3, jf.
§ 1, nr. 3, hvorefter der er adgang til
Ophavsretslicensnævnet til bedømmelse af eventuelle
urimelig vilkår i forbindelse med en aftale med
aftalelicensvirkning vedrørende pressepublikationer.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.1.3.
Til nr. 11
Det fremgår af den gældende § 48, at
Ophavsretslicensnævnet kan give tilladelse og fastsætte
vilkår i forhold til videreudsendelse over kabelanlæg
eller trådløst. Forpligtelserne efter satellit- og
kabeldirektivets artikel 11 vedrørende mægling blev
gennemført i dansk ret ved ophavsretslovens § 48.
Det foreslås, at der foretages en ændring af § 48, 1. pkt., således at
"trådløst" udgår og "over kabelanlæg eller
trådløst" ændres til "efter § 35, stk.
1,".
Forslaget til § 48 har til formål at
gennemføre SatCabII-direktivets artikel 6 om mægling.
Den foreslåede ændring til § 48 skal ses i
sammenhæng med ændringen til den foreslåede
§ 35, stk. 1, jf. § 1, nr. 4 og nr. 5, og
Ophavsretslicensnævnet tillægges med bestemmelsen
kompetence til på begæring at meddele den
fornødne tilladelse til alle former for videreudsendelse
efter § 35, stk. 1, og fastsætte nærmere
vilkår herfor. SatCabII-direktivet kræver, at
videreudsendelse, som i dag er under den gældende stk. 4,
hvor der er en opt-out mulighed for rettighedshavere, ændres
således, at denne type videreudsendelse følger stk. 1,
hvor der er tvungen kollektiv forvaltning. Det følger af
artikel 6 i SatCabII-direktivet, at forpligtelserne efter satellit-
og kabeldirektivets artikel 11 om mægling videreføres
på de nye typer af videreudsendelse, ligesom det skal sikres,
jf. artikel 5 og betragtning nr. 17 i SatCabII-direktivet, at
radio- og fjernsynsforetagender forhandler i god tro om
retransmission, hvilket i begge tilfælde er sikret under
dansk ret ved, at Ophavsretslicensnævnet har kompetence
på området.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at
Ophavsretslicensnævnet får kompetence til at give
tilladelser efter den foreslåede § 35, stk. 1, og
således omfatte enhver samtidig og uændret
viderespredning af radio- og tv-udsendelser udsendt per tråd,
herunder over internettet, eller trådløst.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 12
Det følger af den gældende ophavsretslovs §
50, stk. 1, at aftalelicens efter lovens bestemmelser om specifik
aftalelicens kan påberåbes af brugere, der har
indgået en aftale om den pågældende
værksudnyttelse med en
organisation, som omfatter en væsentlig del af
ophavsmændene til en bestemt art af værker, der
anvendes i Danmark.
Det foreslås, at der foretages en ændring i § 50, stk. 1, således at "29 a,"
indsættes efter "og §§ 24 a, ".
Det foreslås at udvide oplistningen af bestemmelser i
§ 50, stk. 1, til også at omfatte den foreslåede
§ 29 a, som indebærer en specifik aftalelicens for
informationssamfundstjenesters online brug af pressepublikationer.
Den foreslåede § 29 a skal ses i lyset af den
foreslåede § 69 a, hvor der indføres en
nærtstående rettighed for udgivere af
pressepublikationer. Det bemærkes i den forbindelse, at
ordlyden i § 50, stk. 1, vedrørende "…
værksudnyttelse med en organisation, som omfatter en
væsentlig del af ophavsmændene til en bestemt art af
værker…", finder anvendelse på § 29 a,
selvom denne specifikke
aftalelicens også omfatter en nærtstående
rettighed, idet den foreslåede § 69 a, stk. 5, henviser
til den foreslåede § 29 a.
Den foreslåede ændring vil betyde, at den
foreslåede § 29 a omfattes af de generelle bestemmelser
om aftalelicens svarende til lovens øvrige bestemmelser om
specifik aftalelicens.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.1.3.
Til nr. 13
Det følger af den gældende ophavsretslovs §
52, stk. 1, at hvis forhandlinger i forbindelse med lovens
specifikke aftalelicenser ikke fører til noget resultat, kan
hver af parterne kræve mægling.
Det foreslås, at der foretages en ændring i § 52, stk. 1, således, at "24 a og
§ 30 a" ændres til "§§ 24 a, 29 a og 30
a".
Det foreslås at udvide oplistningen af bestemmelser i
§ 52, stk. 1, til også at omfatte den foreslåede
§ 29 a, som indebærer en specifik aftalelicens for
informationssamfundstjenesters online brug af pressepublikationer.
Den foreslåede § 29 a skal ses i lyset af den
foreslåede § 69 a, hvor der indføres en
nærtstående rettighed for udgivere af
pressepublikationer.
Den foreslåede ændring vil betyde, at den
foreslåede § 29 a omfattes af muligheden for, at en af
parterne kan kræve mægling svarende til lovens
øvrige bestemmelser om specifik aftalelicens.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.1.3.
Til nr. 14
Det fremgår af ophavsretslovens gældende § 2,
stk. 1, at ophavsmanden har eneret til at råde over sit
værk ved at fremstille eksemplarer og gøre det
tilgængeligt for almenheden. Af den gældende stk. 3,
nr. 3, fremgår det, at et værk gøres
tilgængeligt for almenheden, når værket
fremføres offentligt, mens det af stk. 4, nr. 1,
fremgår, at offentlig fremførelse efter stk. 3, nr. 3,
også omfatter trådbunden eller trådløs
overføring af værker til almenheden, herunder
udsendelse i radio eller fjernsyn og tilrådighedsstillelse af
værker på en sådan måde, at almenheden for
adgang til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt.
Det fremgår af de gældende §§ 65-71 med
henvisning til § 2, stk. 2-4, hvilke fysiske og juridiske
personer, som ikke betragtes som ophavsmænd, men som nyder en
tilsvarende beskyttelse i form af nærtstående
rettigheder. Til denne oplistning tilføjes den nye
nærtstående ret, som tilkommer presseudgivere i den
foreslåede § 69 a.
Det fremgår af den gældende e-handelslovs § 16,
at informationssamfundstjenesteydere ikke er ansvarlige for
oplagring af information, når oplagringen sker på
anmodning af afsenderen - som har leveret informationen - hvis
tjenesteyderen 1) ikke har kendskab til den ulovlige information,
2) for så vidt angår erstatningskrav ikke har kendskab
til forhold eller omstændigheder, hvoraf den skadevoldende
aktivitet eller information fremgår, eller 3) fra det
tidspunkt, hvor tjenesteyderen opnår det fornødne
kendskab straks tager skridt til at fjerne information. § 16 i
e-handelsloven indeholder således en betinget
ansvarsfritagelse for en tjenesteyders formidling af andres
indhold. Informationssamfundstjenestens egen lagring af information
er ikke omfattet af bestemmelsen, som begrænser
tjenesteyderens medvirkensansvar for andres upload af indhold.
Den gældende ophavsretslov indeholder ikke specifik
regulering af informationssamfundstjenester, herunder
onlineindholdsdelingstjenesters brug af ophavsretligt beskyttet
materiale. Det foreslås at placere den nye bestemmelse om
onlineindholdsdelingstjenester efter DSM-direktivets artikel 17 i
et nyt kapitel 2 b i ophavsretsloven.
Det forslås, at der i § 52
c indsættes en ny bestemmelse, der har til
formål at implementere artikel 17 i DSM-direktivet.
Kulturministeriet foreslår en direktivnær
implementering, hvor der lægges vægt på
bestemmelsens formål, som er at sikre rettighedshaverne en
bedre retstilling i forhold til at indgå aftale med
onlineindholdsdelingstjenesteudbydere.
Den foreslåede § 52 c, stk.
1, indeholder definitionen af en
onlineindholdsdelingstjeneste. Det er en konkret vurdering om en
onlineindholdstjenesten lagrer og giver adgang til store
mængder af beskyttet indhold. Vurderingen bør
inkludere elementer såsom: tjenestens publikum og antallet af
filer med ophavsretligt beskyttet indhold, som uploades af
tjenestens brugere, jf. betragtning nr. 63. Det er en
forudsætning, at en onlineindholdsdelingstjeneste, for at
være omfattet af § 52 c, skal spille en vigtig rolle
på markedet for onlineindhold ved at konkurrere med andre
onlinetjenester såsom online lyd- og videostreamingtjenester
om det samme publikum, jf. betragtning nr. 62.
Onlinetjenesten skal have som hovedformål eller et af sine
hovedformål at lagre ophavsretligt beskyttet indhold og give
brugere mulighed for at uploade og dele en stor mængde af
ophavsretligt beskyttet indhold, jf. betragtning nr. 62. Ved
fastlæggelsen af, om en tjeneste har denne type aktivitet som
sit hovedformål, er den faktiske brug af tjenesten
afgørende og ikke tjenestens selverklærede
formål. Hensynet bag tjenestens aktiviteter skal være
enten direkte eller indirekte at opnå fortjeneste og med
henblik på dette formål organisere, promovere,
markedsføre eller kategorisere indholdet med henblik
på at tiltrække et større publikum. Direkte og
indirekte fortjeneste vil eksempelvis kunne bestå i
abonnementsordninger, reklamer, salg af data m.v.
Det fremgår af DSM-direktivets artikel 2, stk. 6, 2.
afsnit, og betragtning nr. 62, at følgende
ikke-udtømmende oplistning ikke betragtes som
onlineindholdsdelingstjenester omfattet af § 52 c, da de
f.eks. ikke handler med det formål at opnå direkte
eller indirekte profit, eller fordi de ikke organiserer eller
promoverer det materiale, der uploades til tjenesten:
ikkeprofitbaserede onlineencyklopædier, ikkeprofitbaserede,
uddannelsesrelaterede og videnskabelige databanker, platforme til
udvikling af open source software og open source-delingsplatforme,
udbydere af elektroniske kommunikationstjenester som defineret i
direktiv (EU) 2018/1972, onlinemarkedspladser og virksomhed til
virksomhed-cloudtjenester samt cloudtjenester, som gør det
muligt for brugere at uploade indhold til egen personlig brug,
cyberlockers, eller onlinemarkedspladser, hvis hovedaktivitet er
onlinedetailhandel. Det samme gælder pirattjenester.
Pirattjenester kan således ikke anvende ansvarsfritagelsen i
§ 52 e, stk. 4. Det bemærkes, at i tilfælde hvor
§ 52 c ikke finder anvendelse, gælder bestemmelsen i den
gældende § 2. Tjenesterne, som ikke er omfattet af
definitionen, kan ifalde ansvar efter de almindeligt gældende
regler, herunder andre bestemmelser i ophavsretsloven, og
tjenesterne kan blive mødt af forbud og påbud.
E-handelslovens regler vil ligeledes kunne finde anvendelse, jf.
betragtning nr. 64, 2. pkt., og betragtning nr. 66.
Den foreslåede § 52 c, stk.
2, fastslår, at de omfattede tjenester foretager en
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
for almenheden, når de giver offentlig adgang til
ophavsretligt beskyttet materiale, der uploades af deres brugere.
Tjenesterne skal således indhente tilladelse fra de relevante
rettighedshavere, jf. betragtning nr. 64. Præcisering
berører ikke begrebet overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden andetsteds. Dette
følger ligeledes af direktivets artikel 17, stk. 1, og
betragtning nr. 14.
Reglen omfatter såvel lineær som non-lineær
tilgængeliggørelse og dermed ligeledes livestreaming,
jf. henvisningen i artikel 17, stk. 1, 2. afsnit, til
Infosoc-direktivets artikel 3, stk. 1 og 2, samt betragtning nr. 64
og 65, hvori det nævnes, at tjenesterne foretager
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
for almenheden. Begreberne overføring og
tilrådighedsstillelse svarer til den gældende lovs
§ 2, stk. 4, nr. 1, men eftersom der er tale om en
særbestemmelse, er betydningsindholdet ikke
nødvendigvis det samme, jf. betragtning nr. 64. I
betragtning nr. 64 angives, at det er hensigtsmæssigt at
præcisere, at udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
foretager en overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden, når de giver
offentlig adgang til ophavsretligt beskyttede værker eller
andre beskyttede frembringelser, der uploades af deres brugere.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester bør
følgelig indhente tilladelse, herunder via en licensaftale,
fra de relevante rettighedshavere. Dette berører ikke
begrebet overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden andetsteds i
EU-retten.
Det følger af forslaget, at udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester selv udfører en
overføring til almenheden eller en
tilrådighedsstillelse for almenheden, dvs. at de har et
direkte ansvar for det, som brugerne uploader på platformen,
uanset om dette involverer liveudsendelser eller on
demand-tilrådighedsstillelse. Da der er tale om et direkte
ansvar, finder e-handelslovens § 16 ikke anvendelse, jf.
også artikel 17, stk. 3, i direktivet.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester kan ikke henholde sig
til e-handelslovens § 16 for aktiviteter omfattet af
nærværende bestemmelse. E-handelslovens § 16
ansvarsfritager informationssamfundstjenester under visse
forudsætninger.
Følgende fremgår af e-handelslovens § 16: "En
tjenesteyder er ikke ansvarlig for oplagring af information eller
for indholdet af den oplagrede information, når oplagringen
sker på anmodning af en tjenestemodtager, der har leveret
informationen, og hvis tjenesteyderen
1) ikke har kendskab til den ulovlige eller skadevoldende
aktivitet eller information og, for så vidt angår
erstatningskrav, ikke har kendskab til forhold eller
omstændigheder, hvoraf den skadevoldende aktivitet eller
information fremgår, eller
2) fra det tidspunkt, hvor tjenesteyderen får et kendskab
som nævnt i nr. 1, straks tager skridt til at fjerne
informationen eller hindre adgangen til den.
Stk. 2. Bestemmelsen i stk. 1 finder ikke anvendelse, når
tjenestemodtageren handler under tjenesteyderens myndighed eller
kontrol."
Det bemærkes endvidere, at ansvarsreglerne i
e-handelsloven ikke finder anvendelse i forhold til den
foreslåede bestemmelse, da denne indfører et direkte
ansvar og ikke et medvirkensansvar; se i overensstemmelse hermed
artikel 17, stk. 3. Anvendelsen af e-handelslovens § 16
på formål, der ikke er omfattet af
nærværende bestemmelses anvendelsesområde,
berøres ikke.
Den foreslåede § 52 c, stk. 2, medfører, at
der skal indhentes tilladelse fra rettighedshaverne, jf. 2. afsnit
i artikel 17, stk. 1. Det er ligeledes en betingelse for mulig
ansvarsfrihed, at der først er søgt indhentet en
tilladelse, dvs. en aftale med rettighedshaverne jf. artikel 17,
stk. 4, litra a. Udgangspunktet er således, at udbyderne er
ansvarlige og skal indhente rettighedshavernes tilladelse til den i
stk. 2 nævnte handling.
Aftalerne efter stk. 2 bør være rimelige og sikre
en rimelig balance mellem begge parter. Rettighedshaverne
bør modtage et passende vederlag for anvendelsen af deres
værker eller andre frembringelser. Der er derimod ikke pligt
for rettighedshaverne til at indgå aftale, jf. betragtning
nr. 61. I nogle tilfælde vil rettighedshaverne formentlig
ikke finde det hensigtsmæssigt at indgå en aftale.
Dette kan f.eks. skyldes, at rettighedshaverne ønsker at
have kontrol over distribution af deres indhold og således
ikke ønsker, at tjenestens brugere skal have mulighed for at
uploade rettighedshavernes indhold.
Rettighedshaverne kan være skabende og udøvende
kunstnere, film- og lydproducenter, broadcastere eller dem, der har
erhvervet de pågældende rettigheder eller lignende. Med
denne ændring er ikke tilsigtet en ændring af den
eksisterende praksis i Danmark, hvor der i nogle tilfælde
indgås aftaler individuelt og i andre indgås aftaler
via kollektive forvaltningsorganisationer. Tjenesteudbyderne er
forpligtet til at gøre deres bedste indsats for at
opnå en tilladelse fra rettighedshaverne, herunder benytte
Ophavsretslicensnævnet i det omfang, der er adgang hertil.
Tjenesteudbyderne er ikke forpligtede til at indhente en
tilladelse, men er i modsat fald ansvarlige for brug af
værkerne, jf. også den foreslåede § 52 c,
stk. 4.
Manglende overholdelse af bestemmelsen kan føre til
strafansvar, jf. ophavsretslovens § 76, når
overtrædelsen er forsætlig eller groft uagtsom. Der kan
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens kapitel 5, jf.
ophavsretslovens § 80.
Et eksempel på en lovovertrædelse kan være, at
en udbyder af en onlineindholdsdelingstjeneste bruger
rettighedsbelagt indhold uden tilladelse fra rettighedshaverne
efter den foreslåede § 52 c, stk. 2, og uden
efterlevelse af handlepligterne i den foreslåede § 52 c,
stk. 4.
I § 52 c, stk. 3,
foreslås det, at tilladelsen angivet i § 52 c, stk. 2,
ligeledes omfatter tjenestens brugere. Bestemmelsens skal ses i
sammenhæng med direktivets artikel 17, stk. 2, og betragtning
nr. 69, som angiver, at onlineindholdsdelingstjenesters tilladelser
efter stk. 2 ligeledes skal omfatte de ophavsretligt relevante
handlinger i forbindelse med brugeruploads. Dog således, at
dette kun gælder, når brugerne ikke handler i
kommercielt øjemed f.eks. ved at dele deres indhold uden
nogen form for fortjeneste for øje, eller når de
indtægter, der genereres af deres uploads, ikke er
væsentlige i forhold til de ophavsretligt relevante
handlinger af brugerne, som er omfattet af sådanne
tilladelser. Kommercielt øjemed skal forstås i
overensstemmelse med markedsføringslovens
anvendelsesområde, således at kommercielt øjemed
omfatter alle udbud af varer eller tjenesteydelser på
markedet. Til fastlæggelsen af, om aktiviteten kun skaber
små indtægter, skal tjenesten give rettighedshaverne
indsigt i, hvilket indhold der genererer betydelige
indtægter, så rettighedshaverne kan sikre, at denne
brug licenseres særskilt - enten via tjenesten eller med den
enkelte bruger. Undlader tjenesten at give denne indsigt,
bør tjenesten også licensere denne brug.
Indtægterne fra aktiviteten skal ikke ses isoleret men i
sammenhæng med de indtægter, den uploadende bruger i
øvrigt oppebærer som følge af upload af
indholdet.
En tilladelse, som omfatter onlineindholdsdelingstjenestens
ikke-kommercielle brugere, kan f.eks. være den situation,
hvor en bruger uploader en hjemmevideo til en
onlineindholdsdelingstjenestes platform, og hjemmevideoen
indeholder enten et musikværk eller billedkunst, hvor ingen
ophavsretlige undtagelser/indskrænkninger finder anvendelse.
Tilladelsen kan, men skal ikke, omfatte brugere, som agerer i
kommercielt øjemed, eller som har betydelige
indtægter.
Brugerne af en onlineindholdsdelingstjenestes platform
opnår ikke en bedre ret, end hvad der er aftalt mellem
udbyderen og rettighedshaverne. Hvis aftalen mellem
onlineindholdsdelingsplatformen og rettighedshaveren indeholder
begrænsninger i anvendelsen af værker og beskyttede
frembringelser, gælder disse begrænsninger på
samme måde for brugerne af tjenesten, jf. betragtning nr.
69.
Den foreslåede bestemmelse vedrører kun de
handlinger, som er omfattet af § 52 c, stk. 2, dvs.
overføring til almenheden og tilrådighedsstillelse for
almenheden, og f.eks. ikke retten til eksemplarfremstilling eller
brugernes eventuelle download.
Der er ikke i direktivteksten en henvisning til kollektive
licenser med en udvidet virkning. Kulturministeriet finder
imidlertid, at bestemmelsen giver anledning til at gøre
opmærksom på muligheden for at indgå aftale med
aftalelicensvirkning jf. den generelle aftalelicens i § 50,
stk. 2, således at alle rettigheder inden for en
rettighedskategori kan være omfattet af en tilladelse fra
rettighedshaverne til onlineindholdsdelingstjenesten.
I det omfang, at brugerne har indhentet særskilt
tilladelse fra rettighedshaverne til de pågældende
uploads og tilrådighedsstillelse, vil tjenesten ikke
begå noget retsstridigt. Dette dog under forudsætning
af, at tjenestens overføring udtrykkeligt er omfattet af
tilladelsen. Det bemærkes, at der ikke gælder nogen
formodning for, at brugerne har klareret alle relevante
rettigheder, jf. betragtning nr. 69.
Den foreslåede § 52 c, stk.
4, indfører en særlig ansvarsordning i
tilfælde af, at tjenesten ikke har indgået en aftale
med rettighedshaverne efter stk. 1. Tjenesten kan således
være ansvarsfri, såfremt den har opfyldt en række
betingelser. Manglende overholdelse af bestemmelsen kan føre
til strafansvar, jf. ophavsretslovens § 76, når
overtrædelsen er forsætlig eller groft uagtsom. Der kan
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens kapitel 5, jf.
ophavsretslovens § 80.
Et eksempel på en lovovertrædelse kan være, at
en udbyder af onlineindholdsdelingstjeneste bruger rettighedsbelagt
indhold uden tilladelse fra rettighedshaverne efter den
foreslåede § 52 c, stk. 2, og uden efterlevelse af
handlepligterne i den foreslåede § 52 c, stk. 4.
Betingelserne i § 52 c, stk. 4, nr. 1-3, er kumulative. Af
nr. 1-3 fremgår det, at udbyderen af
onlineindholdsdelingstjenesten skal "have gjort sit bedste" (i
overensstemmelse med høje branchestandarder) for at
opnå forskellige mål, f.eks. at indhente tilladelse fra
rettighedshaveren eller at forhindre, at værker m.v. er
tilgængelige på platformen. At udbyderen skal "have
gjort sit bedste" skal forstås således, at udbyderen
"har taget alle de skridt, som en påpasselig erhvervsdrivende
ville tage" for at opfylde erhvervsmæssige diligenspligt, som
følger af bestemmelsen, jf. betragtning nr. 66. Bestemmelsen
vedrører såvel frembringelser som værker,
også når sidstnævnte anvendes i alternative
versioner, f.eks. optagelser fra live-koncerter eller
cover-versioner.
Udtrykket "gjort sit bedste" må sprogligt forstås
som at være en strengere standard end f.eks. "taget rimelige
skridt", ligesom "høje branchestandarder" er en strengere
norm end blot "branchestandarder". Disse høje
branchestandarder bør løbende drøftes mellem
rettighedshaverne og tjenesteudbyderne. Det følger heraf, at
en standard, som er udviklet ensidigt af tjenesteudbyderne, ikke
vil kunne anses for at være "branchestandarden".
Det er en forudsætning for eventuel ansvarsfritagelse for
tjenesten, at denne først har forsøgt at indhente
tilladelse fra rettighedshaverne. Det foreslås i § 52 c, stk. 4, nr. 1, at udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenesterne skal have gjort deres bedste
indsats for at opnå en tilladelse fra rettighedshaverne.
Bestemmelsen fastlægger ikke de kommercielle vilkår,
som skal gælde mellem parterne. Der kan således
være tilfælde, hvor parterne ikke kan blive enige om
brug af værker eller frembringelser, og en udbyder af en
onlineindholdsdelingstjeneste er således ikke forpligtet til
at indgå licenser uanset vilkårene. Udbyderen vil dog
derimod næppe kunne afslå vilkår, der er
almindelige for tjenester af lignende art eller type, og samtidig
kunne siges at have gjort sit bedste for at have indgået en
aftale med rettighedshaverne. Herudover bør tjenesten
også benytte muligheden for at benytte
Ophavsretslicensnævnet med henblik på
aftaleindgåelse i det omfang, der er adgang hertil. Når
der indgås licensaftaler, vil der efter
omstændighederne være mulighed for at sikre en bred
rettighedsklarering gennem aftalelicensordningen, jf. den generelle
aftalelicens i § 50, stk. 2.
Det foreslås i § 52 c, stk. 4,
nr. 2, at udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester - i
overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt - skal have gjort deres bedste
for at sikre, at specifikke værker og andre frembringelser,
for hvilke rettighedshaverne har givet tjenesteudbyderne relevante
og nødvendige oplysninger enten direkte eller indirekte,
ikke er tilgængelige.
Der er tale om en notice and stay down-forpligtelse, hvilket
betyder, at når en rettighedshaveren har givet oplysninger om
et specifikt værk eller en specifik frembringelse til
udbyderen af onlineindholdsdelingstjenester, så skal
udbyderen sikre, at det pågældende værk eller den
pågældende frembringelse ikke i fremtiden er
tilgængelig på tjenesten.
Det løbende samarbejde mellem tjenesten og
rettighedshaverne bør omfatte fastlæggelse af, hvilke
oplysninger rettighedshaverne skal give tjenesten og således
anses for "relevante og nødvendige". Særligt
bemærkes, at bestemmelsen beskytter såvel værker
som andre beskyttede frembringelser, og at relevante og
nødvendige oplysninger om et værk derfor skal
være tilstrækkeligt til, at tjenesten er forpligtet
efter stk. 4, nr. 2 og 3. En rettighedshaver kan blive bedt om at
sandsynliggøre, at vedkommende er hel eller delvis
rettighedshaver til et værk eller en frembringelse. I den
forbindelse finder formodningsreglen i den gældende
ophavsretslovs § 7, stk. 1, anvendelse, ligesom udskrifter
m.v. fra forvaltningsorganisationers databaser må anses for
tilstrækkelig dokumentation.
En rettighedshaver kan notificere (give tjenesteudbyderne de
relevante og nødvendige oplysninger) om et værk eller
en specifik indspilning m.v. Afhængig af rettighedstypen kan
en notifikation dreje sig om værket som sådant,
hvorefter tjenesteudbyderens er ansvarlig for, at værket ikke
uploades på ny, uanset om det sker i samme indspilning eller
andre indspilninger. Det er således ikke nok at forhindre, at
samme indspilning uploades, da der skal tages hensyn til bl.a.
rettighedshavernes størrelse og typen af deres værker
og andre frembringelser, jf. betragtning nr. 66. Det er ikke et
krav, at hele værket m.v. er uploadet. Notifikation om et
allerede uploadet værk er berettiget blot et uddrag af
værket m.v. kan findes på tjenesten.
Onlineindholdsdelingstjenesten kan ikke i forbindelse med en
notifikation kræve specifikke oplysninger, som ikke er
nødvendige for, at tjenesten selv kan identificere, hvor et
værk m.v. måtte være uploadet. De oplysninger,
som rettighedshaverne skal give, er de "relevante og
nødvendige oplysninger". Det bemærkes, at der med
udtrykket "relevante og nødvendige oplysninger" ikke er
tilsigtet en yderligere forpligtelse end den, der
sædvanligvis gælder for rettighedshavere, når
disse dokumenterer deres værker og frembringelser over for
udbydere. Det er tilstrækkeligt i forhold til notifikationen,
at en rettighedshaver repræsenterer en del af rettighederne
til værket m.v., jf. herved den gældende § 6 i
ophavsretsloven om fællesværker. Dette
forudsætter dog, at rettighedshaveren har rettigheder til den
pågældende type udnyttelse, hvis rettighederne er delt
på flere rettighedshavere.
Notifikation kan gives af rettighedshaveren selv eller en
repræsentant for denne. Dette kan f.eks. være en
kollektiv forvaltningsorganisation eller en faglig organisation,
som vedkommende er medlem af, eller en anden organisation, som
repræsenterer rettighedshaverne på området f.eks.
en trusted notifier dvs. en tredjemand, der varetager
rettighedshavernes interesser i forhold til den
pågældende brug. En faglig organisation formodes f.eks.
at have retten til at give notifikation på vegne af sine
medlemmer. Det samme gælder kollektive
forvaltningsorganisationer, når brugen falder inden for det
udnyttelsesområde, hvor organisationen repræsenterer
rettighedshaveren.
Den foreslåede § 52 c, stk. 4,
nr. 3, er en notice and stay down-bestemmelse. Ved
notifikation er det således tjenestens ansvar at sikre, at
værket eller frembringelsen ikke bliver uploadet igen.
Bestemmelsen indebærer både en "notice-and-take-down"
og en "notice-and-stay-down"-forpligtelse. Ved fortolkningen af
begreberne "tilstrækkeligt begrundet meddelelse" og "hurtig"
bør inddrages den forståelse, der er indarbejdet i
eventuelle standardiserede procedurer, som er udviklet i samarbejde
mellem rettighedshaverne og tjenesterne. Da der er tale om, at
platformene ikke blot skal tage f.eks. "rimelige skridt", men
gøre sit bedste i overensstemmelse med høje
branchestandarder for erhvervsmæssig diligenspligt, skal
indholdstjenesten reagere med det samme efter, at den har
fået notifikation fra rettighedshaverne, med mindre der
foreligger særlige omstændigheder. Hvis
rettighedshaverne gentagne gange notificerer det samme værk
eller den samme frembringelse, kan dette ses som en indikation for,
at betingelsen ikke er opfyldt.
I artikel 2, litra h, i direktiv 2005/29/EF om virksomheders
urimelige handelspraksis over for forbrugerne på det indre
markeds defineres erhvervsmæssig diligenspligt som standarden
for de særlige færdigheder og den omhu, som en
erhvervsdrivende med rimelighed kan forventes at udvise over for
forbrugerne, og som skal stå i et rimeligt forhold til
hæderlig markedspraksis og/eller det generelle princip om god
tro inden for den erhvervsdrivendes virkefelt.
Den nærmere forståelse af indholdet af "bedste
indsats" kan fastsættes i brancheaftaler og
interessentdialoger med repræsentation fra både
tjenesteudbydere og rettighedshavere, jf. betragtning nr. 66, 2.
afsnit, og artikel 17, stk. 10. En "branchestandard"
forudsætter dialog mellem tjenesten og rettighedshaverne og
kan ikke fastsættes ensidigt eller som følge af
praksis fra tjenesten. "Bedste indsats" og "gjort deres bedste"
udgør en dynamisk norm, som en tjeneste skal kunne
påvise at have levet op til, såfremt den skal
opnå ansvarsfrihed efter denne bestemmelse. Normen
sættes af en høj branchestandard og i samarbejde med
rettighedshaverne under hensyntagen til bedste praksis i branchen
og effektiviteten af de foranstaltninger, der er truffet på
baggrund af alle relevante faktorer og udviklinger, samt til
proportionalitetsprincippet. Der er tale om en dynamisk, retlig
standard.
Af betragtning nr. 66, 2. afsnit, fremgår det, at i
vurderingen af, om tjenesten har ydet "bedste indsats", bør
en række elementer tages i betragtning, såsom
tjenestens størrelse, den nyeste viden om eksisterende
midler til at forhindre adgang til uautoriseret ophavsretligt
beskyttet indhold, herunder potentielle fremtidige udviklinger, for
at forhindre adgang til forskellige typer indhold til
rådighed, samt sådanne midlers omkostninger for
tjenesterne. Det følger heraf, at tjenesterne bør
foretage nødvendig IT-udvikling, som ikke er
disproportional, for at leve op til normen.
Bestemmelsen er teknologineutral og skal fortolkes dynamisk.
Af betragtning nr. 66 fremgår det, at såfremt
rettighedshaverne ikke giver udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester de relevante og nødvendige
oplysninger om deres specifikke værker eller andre
frembringelser, eller såfremt rettighedshaverne ikke har
fremsendt nogen meddelelse om blokering af adgang til eller
fjernelse af specifikke uautoriserede værker eller andre
frembringelser, således at disse udbydere ikke er i stand til
at gøre deres bedste indsats for at forhindre adgang til
uautoriseret indhold på deres tjenester i overensstemmelse
med høje branchestandarder for erhvervsmæssig
diligenspligt, bør sådanne tjenesteudbydere ikke
være ansvarlige for uautoriserede handlinger i form af
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
for almenheden af sådanne uidentificerede værker eller
andre frembringelser.
Onlineindholdsdelingstjenesternes ansvar i henhold til den
foreslåede § 52 c, stk. 4, nr. 2 og 3, og betragtning
nr. 68 indebærer, at 'bedste indsats' bl.a. indbefatter, at
onlineindholdsdelingstjenesterne stiller de værktøjer,
som benyttes til at sikre, at ophavsretligt beskyttet indhold ikke
er tilgængeligt, til rådighed for alle relevante
parter.
Det bemærkes, at tjenesternes forpligtelser i denne
bestemmelse ikke bør føre til blokering af adgangen
til ikkekrænkende indhold, herunder værker eller andet
beskyttet materiale, hvis brug er omfattet af en licensaftale eller
en undtagelse fra eller en indskrænkning af ophavsretten og
beslægtede rettigheder, jf. direktivets betragtning nr. 66.
Herudover bør forpligtelserne ikke føre til en
generel overvågningsforpligtelse, jf. direktivets artikel 17,
stk. 8, og betragtning nr. 66. Det bemærkes, at den
overvågning af upload af konkret indhold, der er
nødvendig for at leve op til stk. 4, nr. 2 og 3, efter
EU-retten, således f.eks. C-18/18, Facebook, ikke er udtryk
for en generel overvågningsforpligtelse.
Ansvarsordningen berører ikke retsmidler, der eksisterer
i national ret for andre tilfælde end ansvar for
krænkelser af ophavsrettigheder, eller muligheden for, at
nationale domstole eller administrative myndigheder kan udstede
påbud i overensstemmelse med EU-retten, jf. betragtning nr.
66.
Ansvarsordningen i forslaget til § 52 c, stk. 4, skal ses i
sammenhæng med proportionalitetsprincippet, som
foreslås indsat i lovtekstens § 52 c, stk. 5, jf.
nedenfor.
Den foreslåede § 52 c, stk.
5, medfører et proportionalitetsprincip ved
vurderingen af tjenestens forpligtelser efter stk. 4, nr. 1-3, med
henblik på ansvarsfritagelse. Som angivet i bestemmelsen,
giver det grundlag for at lempe forpligtelserne på grund af
tjenestens 1) type, 2) (lille) publikum, 3) (lille)
størrelse og 4) (særlige) type af værker eller
andre frembringelser og som følge af tilgængeligheden
af egnede og effektive midler og deres omkostninger for
tjenesteudbyderne. Af betragtning nr. 66 fremgår det
endvidere, at forskellige midler til at forhindre adgang til
uautoriseret ophavsretligt beskyttet indhold kan være egnede
og proportionale afhængig af typen af indhold. Eksempelvis
vil en lille tjeneste, hvis formål er at give dens brugere
adgang til at uploade fotografier, ikke have de samme
forudsætninger for at have samme effektive midler til
rådighed - såsom indholdsgenkendelsesteknologi - fsva.
uploadet musikindhold, som en større tjeneste, hvis
formål er at give sine brugere adgang til upload af
musikvideoer, vil have. Det vil sige, hvor atypisk indhold uploades
til en lille tjeneste. Ethvert skridt, som tjenesteudbyderne tager,
bør være effektivt i forhold til de forfulgte
mål, men bør ikke gå ud over, hvad der er
nødvendigt for at nå målet om at forhindre og
sætte en stopper for adgangen til uautoriserede værker
og andre frembringelser. Bestemmelsen må ikke føre til
en generel lempelse af indsatsen for musikværker, når
disse er løsrevet fra produktioner, dvs. når tekst og
melodi ikke er knyttet op på en specifik indspilning af
sangen.
I § 52 c, stk. 6,
foreslås en forpligtelse for tjenesten til at stille en
klageordning til rådighed for sine brugere.
Efter artikel 17, stk. 9, har medlemsstaterne en forpligtelse
til navnlig at sikre, at brugere har adgang til en domstol eller en
anden relevant retslig myndighed for at påberåbe sig
brugen af en undtagelse fra eller en indskrænkning af
reglerne om ophavsret og beslægtede rettigheder. For at sikre
en smidig løsning af de konflikter, som måtte
opstå på dette område, finder Kulturministeriet
det mest hensigtsmæssigt at give mulighed for at indbringe
eventuelle tvister for Ophavsretslicensnævnet.
Ophavsretslicensnævnet besidder særlige kompetencer
inden for det ophavsretlige område, hvilket vil være
tvisternes omdrejningspunkt, hvorfor Ophavsretslicensnævnet
på begæring vil kunne tage stilling til tvister om
retmæssigheden af blokeringer. I lyset af formålet med
artikel 17 og strukturen i artikel 17, stk. 9, bør en klage
ikke føre til, at det pågældende materiale er
tilgængeligt under behandlingen af sagen.
Manglende overholdelse af bestemmelsen kan føre til
strafansvar, jf. ophavsretslovens § 76, når
overtrædelsen er forsætlig eller groft uagtsom. Der kan
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens kapitel 5, jf.
ophavsretslovens § 80.
Et eksempel på en lovovertrædelse kan være, at
en udbyder af en onlineindholdsdelingstjeneste undlader at oprette
af en klageordning efter den foreslåede § 52 c, stk.
6.
Det er anført i artikel 17, stk. 9, 2. afsnit, at hvis
rettighedshaverne anmoder om, at adgangen til deres specifikke
værker eller andre frembringelser forhindres i at blive
tilgængeligt, eller at disse værker eller andre
frembringelser fjernes, skal de behørigt begrunde deres
anmodninger. Dette følger allerede af de i stk. 4
nævnte forpligtelser for rettighedshaverne til at levere de
relevante og nødvendige oplysninger. Det følger
videre af artikel 17, stk. 9, 2. afsnit, at klager, der indgives i
henhold til den i stk. 6 foreslåede ordning, skal behandles
uden unødig forsinkelse, og klageafgørelser om at
forhindre tilgængeligheden til eller fjerne indhold, der er
uploadet, skal underkastes menneskelig kontrol. Det bemærkes,
at samarbejdet ikke bør føre til identifikation af
individuelle brugere eller behandling af personoplysninger,
medmindre det sker i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2002/58/EF (15) og Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) 2016/679 (16), jf. betragtning nr.
70.
Ud over klager til Ophavsretslicensnævnet kan tvister om
uberettiget hindring af adgang til indhold også behandles af
domstolene. Det vil efter de almindelige regler være muligt
at indbringe sager ved domstolene og adgangen til
Ophavsretslicensnævnet afskærer således ikke
denne adgang. Det bemærkes, at klageadgangen alene
gælder tvister om, at brugen ikke udgør en
ophavsretlig krænkelse, f.eks. om brugen er omfattet af en
undtagelse i ophavsretsloven, jf. den foreslåede § 52 c,
stk. 10. Såfremt indholdet er tilgængeligt under
klagesagen kan tjenesten ifalde ansvar for den ulovlige brug, hvis
klagesagen eller tvistløsningen falder ud til
rettighedshavernes fordel. Det følger heraf, at tvivl om,
hvorvidt en brug er omfattet af en undtagelsesbestemmelse i
ophavsretsloven, bør komme rettighedshaverne til gode under
behandlingen af klagesagen og den eventuelle efterfølgende
behandling af tvisten ved Ophavsretslicensnævnet,
således at det uploadede indhold ikke er tilgængeligt
under klagesagen.
Den foreslåede § 52 c, stk.
7, medfører en forpligtelse for tjenesten til at
levere oplysninger til rettighedshaverne. Som beskrevet i
direktivets betragtning nr. 68 bør tjenesterne på
rettighedshavernes anmodning give fyldestgørende oplysninger
om, hvilken type foranstaltninger der er truffet, og hvordan de er
truffet. Oplysninger bør være så specifikke, at
de sikrer rettighedshaverne en tilstrækkelig gennemsigtighed,
uden at det påvirker udbydere af
onlineindholdsdelingstjenesters forretningshemmeligheder.
Informationspligten kan ikke fraviges ved aftale, men der kan
træffes specifikke aftaler om, hvilke oplysninger der skal
gives. Det bemærkes, at det i lovteksten er præciseret,
at oplysningerne til rettighedshaverne skal være
"tilstrækkeligt præcis", jf. betragtning nr. 68. I
tilfælde, hvor rettighedshaverne er repræsenteret af en
kollektiv forvaltningsorganisation, finder ophavsretslovens §
52 b anvendelse med den virkning, at tjenesterne skal levere
rapporteringsdata, og Ophavsretslicensnævnet kan
afgøre hvilke rapporteringsdata, forvaltningsorganisationen
har krav på. En tilsvarende forpligtelse findes for
multiterritorielle licenser for onlinemusikrettigheder efter §
28, stk. 2, i lov om kollektiv forvaltning af ophavsret. Tjenesten
bør facilitere, at uploaderne har adgang til enkle
procedurer for at oplyse - om muligt ved unikke
værksidentifikatorer, f.eks. ISWC - om, hvilke værker
og eventuelle frembringelser, der indgår i det uploadede
indhold.
Manglende overholdelse af bestemmelsen kan føre til
strafansvar, jf. ophavsretslovens § 76, når
overtrædelsen er forsætlig eller groft uagtsom. Der kan
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens kapitel 5, jf.
ophavsretslovens § 80.
Et eksempel på en lovovertrædelse kan være
manglende efterlevelse af informationskravet efter
rettighedshavernes anmodning.
Forslaget til § 52 c, stk. 8,
har til formål at gennemføre direktivets artikel 17,
stk. 7.
Artikel 17, stk. 7, 2. afsnit, fastsætter en særlig
ordning for nye tjenesteudbydere med begrænset
omsætning og publikum. Denne bør komme reelle nye
virksomheder til gode og ophører med at gælde tre
år efter, at tjenesten først er blevet
tilgængelig online i Unionen. 3-års fristen
gælder for hele EU. Undtagelsen gælder ikke, hvis
tjenesten har været eksisterende i minimum ét EU-land
(Danmark eller et andet EU-land) i tre år,
jf. også betragtning nr. 67. Betragtning nr. 67 tilsiger,
at ordningen ikke bør misbruges gennem arrangementer, der
tager sigte på at forlænge dens fordele ud over de
første tre år, og at den navnlig ikke bør finde
anvendelse på nyoprettede tjenesteydelser eller
tjenesteydelser som leveres under et nyt navn, men som
viderefører en aktivitet fra en allerede eksisterende
udbyder af onlineindholdsdelingstjenester, som ikke længere
er eller kan være omfattet af denne ordning.
Det følger ikke direkte af direktivet, hvem der har
bevisbyrden for, at en udbyder af en onlineindholdsdelingstjeneste
opfylder betingelserne for at være omfattet af den
lempeligere ansvarsordning i direktivets artikel 17, stk. 7. Da der
er tale om en særlig undtagelse til hovedreglen i artikel 17,
stk. 5, og da udbyderne vil være nærmest til at kunne
dokumentere, at de opfylder betingelserne, præciseres det i
forslaget til § 52 c, stk. 8, at udbyderen skal påvise,
at de opfylder betingelserne for at være omfattet af
reglerne.
Ved beregning af den årlige omsætning i henhold til
stk. 8 foretages denne i henhold til Kommissionens henstilling
2003/361/EF. Omsætningsgrænsen gælder for
tjenestens omsætning i hele EU.
Det bemærkes, at de af stk. 8 omfattede tjenester uanset
ordningen kan blive mødt af forbud og påbud, jf.
betragtning nr. 66, 1. afsnit. Dette svarer til, at reglerne i
e-handelslovens om ansvarsfrihed i §§ 14-16 heller ikke
har berørt de danske regler om foreløbige
retsmidler.
Den foreslåede § 52 c, stk.
9, har til formål at gennemføre artikel 17,
stk. 7, i direktivet, hvor det fremgår, at samarbejdet mellem
tjenesterne og rettighedshaverne ikke må føre til
blokering af indhold, når dette ikke udgør en
ophavsretlig krænkelse.
I den foreslåede § 52 c, stk. 9, indføres
også en informationsforpligtelse for udbydere af
onlineindholdsdelingstjenesterne til at informere brugerne i deres
vilkår og betingelser om, at brugerne kan anvende
værker og andre frembringelser i henhold til undtagelser fra
eller indskrænkninger i ophavsretten og beslægtede
rettigheder. Der er tale om en informationsforpligtelse for
udbyderne af onlineindholdsdelingsplatformene over for brugerne af
tjenesten. Bestemmelsen har bl.a. til formål at sikre, at
brugerne af tjenestens har kendskab til de undtagelser, der bl.a.
findes i ophavsretslovens § 22 og forslaget til § 52 c,
stk. 10. Manglende overholdelse af bestemmelsen kan på samme
måde som informationsforpligtelsen føre til
bødestraf, jf. ophavsretslovens § 76.
Den foreslåede § 52 c, stk.
10, har til formål at gennemføre de
ophavsretlige undtagelser, som angivet i Artikel 17, stk. 7.
Artikel 17, stk. 7, nævner konkret undtagelserne a) citater,
kritik, anmeldelser og b) anvendelse med henblik på
karikatur, parodi eller pastiche.
De i artikel 17, stk. 7, litra a, oplistede undtagelser henviser
til Infosoc-direktivets artikel 5, stk. 3, litra d. Disse
undtagelser er indeholdt i den gældende § 22 i
ophavsretsloven.
De i artikel 17, stk. 7, litra b, oplistede undtagelser henviser
til artikel 5, stk. 3, litra k, i Infosoc-direktivet -dvs. brug af
karikaturer, parodier eller pastiche. Disse undtagelser til
ophavsretten finder anvendelse i dansk ret, selvom ophavsretsloven
ikke indeholder en udtrykkelig angivelse af dette. Gældende
ret er således i overensstemmelse med direktivets artikel 17,
stk. 7, litra b, jf. f.eks. forarbejderne til ophavsretslovens
§ 3 i Folketingstidende 1959-60, tillæg A, sp.
2691-2629, gengivet i U. 2014.1739: "Det bør
fremhæves, at bestemmelsen ikke vil være til hinder for
fremførelsen eller udgivelsen af parodier eller travestier,
idet der for disses tilladelighed må siges at være fast
tradition". Domstolene har i flere domme arbejdet med en
ulovbestemt undtagelse for parodier m.v., se f.eks. U.
2009.875Ø (Bjørn Nørgaard) og U.
2013.1704Ø (Hornsleths collage).
For at sikre at Danmark lever op til forpligtelserne i artikel
17, stk. 7, foreslås en ny undtagelse i ophavsretslovens
§ 52 c, stk. 10, hvoraf følger, at brugere af
onlineindholdsdelingstjenester må uploade og stille
brugergenereret indhold, der indeholder værker, til
rådighed på onlineindholdsdelingstjenesterne, når
dette sker med henblik på karikatur, parodi eller
pastiche.
Undtagelsen gælder både for den
eksemplarfremstilling og den tilgængeliggørelse for
almenheden, som brugeren måtte foretage i forbindelse med, at
indhold uploades og stilles til rådighed af brugeren på
onlineindholdsdelingstjenesterne. Undtagelsen gælder dog ikke
i videre omfang end, hvad der følger af artikel 17. Dette
betyder f.eks., at handlinger, der ikke er forbundet hermed, f.eks.
download, ikke er omfattet af undtagelsen. Det samme gælder
eksemplarfremstilling, som går forud for upload
handlingen.
Det afhænger af en konkret vurdering, om der foreligger
karikatur, parodi eller pastiche, hvor der bl.a. skal tages
højde for tretrinstesten i Infosoc-direktivets artikel 5,
stk. 5, hvoraf følger, at undtagelserne kun må
anvendes i visse specielle tilfælde, der ikke strider mod den
normale udnyttelse af værket eller andre frembringelser og
ikke indebærer urimelig skade for rettighedshaverens legitime
interesser.
Ophavsretslovens almindelige regler gælder også for
den brug, der tillades efter forslaget til § 52 c, stk. 10.
Dette vil sige, at ophavsretslovens §§ 3 og 11 skal
respekteres af brugeren. Dette indebærer bl.a., at når
et værk m.v. anvendes i henhold til undtagelsen, er det ikke
tilladt at fremstille eksemplarer på grundlag af en
gengivelse af værket i strid med § 2 eller på
grundlag af en omgåelse af en teknisk foranstaltning i strid
med ophavsretslovens § 75 c, stk. 1, jf. § 11, stk. 3, 1.
pkt. Der gælder således også for denne
undtagelse et princip om lovligt forlæg.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.1.3.
Til nr. 15
Det fremgår af ophavsretslovens § 66, stk. 2, og
§ 67, stk. 2, at henholdsvis lyd- og billedproducenter ikke
har rettigheder i forhold til kabelretransmission efter den
gældende § 35, stk. 1, da bestemmelserne ikke indeholder
en henvisning til § 35, stk. 1.
Forslaget indebærer en ændring af § 66, stk. 2, og § 67, stk. 2, således, at "§
35, stk. 4 og 5," ændres til "§ 35".
Forslaget til ændring af stk. 2 i §§ 66 og 67,
som henviser til de bestemmelser i ophavsretsloven, hvorefter lyd-
og billedproducenter har rettigheder m.v., betyder, at der vil
blive henvist til hele § 35, herunder den foreslåede
§ 35, stk. 1, som både indeholder den udnyttelse
vedrørende udsendelse på anden måde end klassisk
retransmission, som før var omfattet af den gældende
§ 35, stk. 4, hvor lyd- og billedproducenterne havde
rettigheder, men også det dækningsområde, som den
gældende § 35, stk. 1, dækker i form af
viderespredning over kabelanlæg og på samme måde
videreudsending ved hjælp af radioanlæg, hvor lyd- og
billedproducenters rettigheder efter gældende ret er
undtaget.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at lyd- og
billedproducenter har lovmæssigt krav på vederlag
på linje med andre rettighedshavere efter § 35, stk.
1.
Baggrunden for forslaget er at ligestille lyd- og
billedproducenter med andre rettighedshavere i forbindelse med, at
retransmissionsformer flyttes fra § 35, stk. 4, hvor
producenterne efter gældende ret har rettigheder, til §
35, stk. 1, hvor producenterne hidtil ikke har haft
rettigheder.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 16
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
66, stk. 3, og § 67, stk. 3, at henholdsvis lyd- og
billedproducenters rettigheder indskrænkes i relation til
kabelviderespredning efter den gældende § 35, stk.
1.
Forslaget ophæver af § 66, stk.
3, og § 67, stk. 3.
Forslaget om at ophæve stk. 3 i §§ 66 og 67 har
til formål at kodificere praksis i forhold til lyd- og
billedproducenters forhold og således opretholde status quo
for så vidt angår økonomi og vederlagsfordeling
i forhold til retransmissionsordningen. Forslaget sikrer lyd- og
billedproducenters rettigheder på det fulde
retransmissionsområde efter den nye § 35.
Ændringerne i §§ 66 og 67 skal således ses i
sammenhæng med de øvrige forslag. Den foreslåede
bestemmelse vil betyde, at lyd- og billedproducenter har ret til
vederlag på linje med andre rettighedshavere efter § 35,
stk. 1, om videreudsendelse, da rettighederne ikke længere
vil være indskrænkede til ikke at kunne gøres
gældende for den i § 35, stk. 1, beskrevne udnyttelse.
Baggrunden for forslaget er at ligestille lyd- og billedproducenter
med andre rettighedshavere i forbindelse med, at
retransmissionsformer flyttes fra § 35, stk. 4, hvor
producenterne efter gældende ret har rettigheder, til §
35, stk. 1, hvor producenterne hidtil ikke har haft
rettigheder.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.2.3.
Til nr. 17
Ophavsretsloven indeholder i dag ikke rettigheder for udgivere
af pressepublikationer. Med DSM-direktivet tildeles presseudgiverne
rettigheder i forhold til udbydere af
informationssamfundstjenesters onlineanvendelse af deres
pressepublikationer. Kulturministeriet foreslår en
direktivnær implementering, idet der er tale om en ny
rettighed.
Det foreslås, at denne nye rettighed indsættes som
en ny bestemmelse i § 69 a, stk.
1, hvoraf det følger, at udbydere af
informationssamfundstjenester ikke må eftergøre
pressepublikationer online eller stille dem til rådighed
på en sådan måde, at almenheden får adgang
til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt, før
to år er forløbet efter udgangen af det år, hvor
udgivelsen eller offentliggørelsen fandt sted, uden
udgiverens samtykke. Presseudgiverne tildeles med det
foreslåede en eneret i forhold til udbydere af
informationssamfundstjenesters onlineanvendelse af
pressepublikationer. Eneretten betyder, at presseudgiveren skal
give samtykke til at pressepublikationer eftergøres online
eller stilles til rådighed på en sådan
måde, at almenheden får adgang til dem på et
individuelt valgt sted og tidspunkt, svarende til ophavsretslovens
§ 2, stk. 1, og stk. 4, nr. 1. Et samtykke må foreligge,
når presseudgiverne selv gør publikationerne
tilgængelige via informationssamfundstjenesten, hvorefter der
ikke foreligger yderligere krav om samtykke eller betaling fra
informationssamfundstjenesten for brug af de pågældende
publikationer. Dette dog under forudsætning af, at
presseudgiveren måtte have erhvervet de relevante rettigheder
fra de relevante ophavsmænd.
Begrebet 'pressepublikation' dækker journalistiske
publikationer, der udgives via ethvert medie, herunder i papirform.
Pressepublikationer defineres i DSM-direktivets artikel 2, nr. 4,
som en samling, der primært består af litterære
værker af journalistisk karakter, men som også kan
omfatte andre værker eller frembringelser, og som
udgør en individuel enhed inden for en periodisk eller
regelmæssigt opdateret udgivelse under én enkelt
titel, såsom aviser eller magasiner af almen eller
specialiseret karakter. Det følger derudover af
definitionen, at formålet er at bringe almenheden oplysninger
i form af aktualitetsstof eller om andre emner, udgives i medier
på en tjenesteudbyders initiativ og under dennes ansvar og
kontrol. Som eksempler herpå kan nævnes dagblade,
ugentlige eller månedlige magasiner af almen eller
specialiseret karakter, herunder abonnementsbaserede magasiner, og
nyhedswebsteder. Udover litterære værker kan
pressepublikationer også omfatte andre typer værker og
frembringelser som eksempelvis, og ikke udtømmende,
fotografier, videoer, lyd og grafik.
Periodiske publikationer, som udgives med videnskabeligt eller
akademisk formål, omfattes ikke af den foreslåede
bestemmelse. Ligeledes finder beskyttelsen ikke anvendelse på
websteder som eksempelvis blogs, der informerer som led i en
aktivitet, der ikke udføres på initiativ af en
tjenesteudbyder, f.eks. et nyhedsforlag, eller under dennes
redaktionelle ansvar og kontrol.
Udgivere af pressepublikationer skal i henhold til
DSM-direktivets betragtning nr. 55 forstås som
tjenesteudbydere, f.eks. nyhedsforlag eller nyhedsbureauer, der
udgiver pressepublikationer i direktivets forstand. Den retlige
beskyttelse skal gavne udgivere af pressepublikationer, der er
etableret i en medlemsstat og har deres vedtægtsmæssige
hjemsted, hovedkontor eller hovedforeningssted inden for Det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
Udgivernes eneret omhandler specifikt rettigheder i forhold til
udbydere af informationssamfundstjenesters onlineanvendelse af
udgivernes pressepublikationer. En informationssamfundstjeneste er
i direktivet defineret med henvisning til artikel 1, stk. 1, litra
b, i direktiv 2015/1535/EU, hvori en tjeneste er defineret som
enhver tjeneste i informationssamfundet, dvs. enhver tjeneste, der
normalt ydes mod betaling, og som teleformidles ad elektronisk vej
på individuel anmodning fra en tjenestemodtager.
Der forstås ved 'teleformidling', at en tjeneste ydes,
uden at parterne er til stede samtidig. Der forstås endvidere
ved 'ad elektronisk vej', at en tjeneste fra afsendelsesstedet
sendes og på bestemmelsesstedet modtages ved hjælp af
elektronisk databehandlingsudstyr (herunder digital komprimering)
og datalagringsudstyr, og som udelukkende sendes, rutes og modtages
via tråd, radio, optiske midler eller andre elektromagnetiske
midler. Endeligt forstås der ved 'på individuel
anmodning fra en tjenestemodtager', at en tjeneste ydes ved
transmission af data på individuel anmodning.
Der er tale om en tidsbegrænset rettighed, som
udløber to år efter udgivelse af pressepublikationen.
Fristen beregnes fra den 1. januar året efter datoen for
udgivelse af pressepublikationen. Det bemærkes, at der i
medfør af betragtning nr. 56 er tale om pressepublikationer,
der udgives via ethvert medie. Fristen gælder således
også for pressepublikationer, der udelukkende
offentliggøres online, og ikke udkommer i papirformat.
Den foreslåede § 69 a, stk. 1, berører
på ingen måde rettigheder, der er indrømmet
ophavsmænd og andre rettighedshavere med hensyn til de
værker og andre frembringelser, der indgår i en
pressepublikation. De i stk. 1 fastsatte rettigheder kan ikke
påberåbes over for disse ophavsmænd eller andre
rettighedshavere, og de kan ikke fratage dem deres ret til at
udnytte deres værker og andre frembringelser uafhængigt
af den pressepublikation, som de indgår i.
Manglende overholdelse af bestemmelsen kan føre til
strafansvar, jf. ophavsretslovens § 76, når
overtrædelsen er forsætlig eller groft uagtsom. Der kan
pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens kapitel 5, jf.
ophavsretslovens § 80.
En overtrædelse af § 69 a ville kunne bestå i,
at en informationssamfundstjeneste kommercielt bruger beskyttede
pressepublikationer uden samtykke fra presseudgiverne.
Det foreslås, at den indførte eneret i § 69 a,
stk. 1, der betyder, at presseudgiveren skal give samtykke til at
pressepublikationer eftergøres online eller stilles til
rådighed på en sådan måde, at almenheden
får adgang til dem på et individuelt valgt sted og
tidspunkt, afgrænses i tråd med DSM-direktivets artikel
15, og at disse afgræsninger oplistes i den foreslåede
§ 69 a, stk. 2. Det foreslås
herefter, at der i § 69 a, stk. 2, nr.
1, indføres en begrænsning i forhold til
individuelle brugeres anvendelse, som er privat eller ikke
foretages i kommercielt øjemed, som understreger, at den i
stk. 1 indførte rettighed ikke påvirker
privatbrugsreglen i ophavsretslovens § 12, og at individuelle
brugeres private anvendelse eller individuelle brugeres anvendelse,
som ikke foretages i kommercielt øjemed, ikke kan anses som
udbydere af informationssamfundstjenesters online anvendelse.
Det foreslås endvidere, at rettigheden i § 69 a, stk. 2, nr. 2, afgrænses
således, at brugen af hyperlinks ikke er omfattet af
beskyttelsen. DSM-direktivet definerer ikke et hyperlink. I
EU-domstolens afgørelser sag C-466/12 Svensson og sag
C-160/15 GS Media benyttes begrebet "hyperlink" om et klikbart
internetlink, der dirigerer brugeren hen til et værk eller
andre frembringelser på en anden hjemmeside. I
afgørelsen sag C-348/13 Bestwater benyttes i stedet for
"hyperlink" begrebet "link" ved brug af framing, hvor indhold fra
en hjemmeside vises på en anden hjemmeside. Noget kunne
således tale for, at EU-Domstolens praksis således
definerer et hyperlink som en reel omdirigering til en anden
hjemmeside, hvor der ikke benyttes framing eller lignende former
for links. Det er Kulturministeriets vurdering, at der bør
lægges vægt på hyperlinkets funktion frem for
udformning. Andre typer af links end hyperlinks - såsom
framing - er ikke omfattet af undtagelsen.
Det er Kulturministeriets vurdering, at en URL (Uniform Resource
Locator; adressen, som fremgår af browseren), der er
nødvendig for at kunne tilgå en hjemmeside
nødvendigvis må være omfattet af undtagelsen for
hyperlinks. Informationssamfundstjenesten har ikke indflydelse
på URL'ens udformning, som er udarbejdet af presseudgiveren.
Herudover udgør URL'en en reference til pressepublikationen,
men er ikke en integreret del af denne. Hensynet bag undtagelsen
for hyperlinks har været at sikre den funktion på
internettet, hvorved det er muligt at blive dirigeret fra én
hjemmeside til en anden - dette må nødvendigvis
inkludere adressen (URL'en) på den hjemmeside, der dirigeres
til.
Afgrænsningen vedrørende hyperlinks giver ikke
adgang til at anvende større dele af en pressepublikation
end angivet i den foreslåede § 69 a, stk. 2, nr. 3, ved
udformning af et andet hyperlink end en URL, idet en
informationssamfundstjeneste ikke bør kunne omgå stk.
1, blot ved at udforme beskyttede dele af en pressepublikation som
et hyperlink. Et hyperlink vil derfor godt kunne indeholde enkelte
ord eller meget korte uddrag fra en pressepublikation. Det
bemærkes, at hensynet bag den foreslåede beskyttelse
har været, at udbydere af informationssamfundstjenesters
anvendelse af pressepublikationer ikke må undergrave de
investeringer, som udgivere af pressepublikationer foretager i
forbindelse med produktion af indhold. Hertil bemærkes, at
dele af pressepublikationer også har opnået
økonomisk relevans, jf. betragtning nr. 58.
I den foreslåede § 69 a, stk. 2,
nr. 3, indføres en afgrænsning i forhold til
enkelte ord eller meget korte uddrag af en pressepublikation. Den
nye rettighed gælder således ikke i forhold hertil.
Udbydere af informationssamfundstjenesters anvendelse af enkelte
ord eller meget korte uddrag af pressepublikationer må ikke
undergrave de investeringer, som udgivere af pressepublikationer
foretager i forbindelse med produktion af indhold. Det er ligeledes
vigtigt, at indskrænkningen fortolkes på en sådan
måde, at det ikke påvirker effektiviteten af den
foreslåede rettighed. Kulturministeriet finder det ikke
hensigtsmæssigt at fastsætte en specifik grænse
for enkelte ord eller meget korte uddrag. Der er tale om en
dynamisk standard, der vil udvikle sig over tid, hvorfor det vil
være for statisk og ufleksibelt at fastsætte, at et
bestemt antal ord udgør et meget kort uddrag. Det må i
øvrigt forventes, at aftaleparterne vil aftale sig frem til
en brugbar løsning. Sondringen mellem meget korte uddrag,
korte uddrag m.v. vil bl.a. afhænge af
størrelsesforholdet mellem uddraget og den fulde
pressepublikation og således bero på en konkret
vurdering i det enkelte tilfælde. Der henvises dog til U.
2013.1782, hvor Højesteret konkluderede, at et tekstuddrag
på 11 ord kan være ophavsretligt beskyttet, da der "fra
tid til anden vil være sætninger eller
sætningsled, der er ophavsretligt beskyttet". Det betyder
efter Kulturministeriets vurdering, at enkelte ord eller meget
korte uddrag nødvendigvis må være kortere end
fastslået af Højesteret i U. 2013.1782. På samme
vis som vurderingen af den ophavsretlige beskyttelse i U. 2013.1782
vil den endelige afgrænsning vedrørende meget korte
uddrag henhøre under domstolene på baggrund af en
konkret vurdering.
I den foreslåede § 69 a, stk.
3, understreges det, at den i § 69 a, stk. 1,
indførte rettighed ikke påvirker de rettigheder, som
ophavsmænd og andre rettighedshavere har til værker og
andre frembringelser, som indgår i pressepublikationerne,
herunder hvordan disse kan udnyttes uafhængigt af den
pressepublikation, de indgår i. Hvis et værk eller en
anden frembringelse indgår i en pressepublikation på
grundlag af en ikkeeksklusiv licens, kan de rettigheder, der er
fastsat i stk. 1, ikke påberåbes for at forbyde andre
autoriserede brugeres anvendelse heraf. De i stk. 1 fastsatte
rettigheder kan ikke påberåbes for at forbyde
anvendelsen af værker eller andre frembringelser, hvis
beskyttelse er udløbet. Udgivere af pressepublikationer kan
således ikke påberåbe sig eneretten i § 69
a, stk. 1, over for ophavsmænd og andre rettighedshavere
eller andre autoriserede brugere af de samme værker eller
frembringelser. Ved autoriserede brugere forstås brugere, der
med ophavsmanden eller rettighedshaveren har indgået en
aftale om brug af et værk eller en anden frembringelse, som
indgår i pressepublikationen. Dette bør ikke
berøre aftaler, der indgås mellem udgiverne af
pressepublikationer på den side og ophavsmænd og andre
rettighedshavere på den anden side, jf. betragtning nr.
59.
I den foreslåede § 69 a, stk.
4, fremgår det, at ophavsmænd, hvis værker
indgår i en pressepublikation, har ret til ret til at modtage
en passende andel af indtægter for den i henhold til stk. 1
udnyttelse af dennes værker. Hvad der udgør en
passende andel, bør vurderes i forhold til de
indtægter, som presseudgiveren modtager for udbydere af
informationssamfundstjenesters anvendelse af deres
pressepublikationer.
Indførslen af denne bestemmelse medfører ikke
ændringer i regler om ejerskab eller udøvelse af
rettigheder i forbindelse med ansættelseskontrakter.
I den foreslåede § 69 a, stk.
5, fremgår alle de af lovens øvrige
bestemmelser, som finder tilsvarende anvendelse på de
pressepublikationer, der er nævnt i § 69 a, stk. 1.
Den foreslåede bestemmelse i § 69 a vil betyde, at
udgivere af pressepublikationer opnår en selvstændig
2-årig ret i forhold til brug på internettet af
informationssamfundstjenester, som samler pressepublikationer,
således at disse informationssamfundstjenester, f.eks.
nyhedsaggregatorer, skal indgå aftale med udgiverne.
Bestemmelsen undtager visse former for brug af pressepublikationer
og sikrer ophavsmænd, hvis værker indgår i
pressepublikationen, ret til at modtage en passende andel af
indtægter for udnyttelse af dennes værker i henhold til
bestemmelsens stk. 1.
Baggrunden for forslaget er at gennemføre DSM-direktivets
artikel 15, som tildeler udgivere af pressepublikationer en eneret,
når pressepublikationerne bruges af
informationssamfundstjenester.
Om baggrunden for og Kulturministeriets overvejelser i forhold
til bestemmelsen henvises i øvrigt til de almindelige
bemærkninger i afsnit 3.1.3.
Til nr. 18
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
76, stk. 1, at den, som forsætligt eller groft uagtsomt
overtræder en af de i § 76, stk. 1 nr. 1-6 oplistede
bestemmelser, straffes med bøde. Det fremgår af den
gældende § 83, stk. 1, at den, som forsætligt
eller uagtsomt overtræder en af de i §§ 76 eller 77
nævnte bestemmelser, skal betale 1) et rimeligt vederlag til
den forurettede for udnyttelsen og 2) en erstatning til den
forurettede for den yderligere skade, om overtrædelsen har
medført.
Forslaget indebærer en ændring af § 76, stk. 1, nr. 2, og medfører,
at ophavsretslovens håndhævelsesbestemmelser også
finder anvendelse ved overtrædelse af den foreslåede
§ 69 a, stk. 1, når overtrædelsen er
forsætlig eller groft uagtsom.
Baggrunden for forslaget er, at når en
informationssamfundstjeneste er ansvarlig i medfør af §
69 a, stk. 1, bør den kunne idømmes en bøde,
ligesom det er tilfældet ved andre
ophavsretskrænkelser. Hensynet bag henvisningerne er, at
informationssamfundstjenester ikke skal kunne udnytte ophavsretligt
beskyttet indhold uden ansvar og bl.a. opnå økonomisk
vinding på denne baggrund. Der kan pålægges
selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i
straffelovens kapitel 5, jf. ophavsretslovens § 80.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at
overtrædelse af den foreslåede bestemmelse i § 69
a, stk. 1, medfører, at rettighedshaverne har krav på
rimeligt vederlag og erstatning for yderligere skade.
Rettighedshaverne vil være udgiverne af
pressepublikationer.
Til nr. 19
Det fremgår af den gældende ophavsretslovs §
76, stk. 1, at den, som forsætligt eller groft uagtsomt
overtræder en af de i § 76, stk. 1 nr. 1-6 oplistede
bestemmelser, straffes med bøde. Det fremgår af den
gældende § 83, stk. 1, at den, som forsætligt
eller uagtsomt overtræder en af de i §§ 76 eller 77
nævnte bestemmelser, skal betale 1) et rimeligt vederlag til
den forurettede for udnyttelsen og 2) en erstatning til den
forurettede for den yderligere skade, om overtrædelsen har
medført.
Forslaget indebærer en ændring af § 76, stk. 1, nr. 3, og medfører,
at ophavsretslovens håndhævelsesbestemmelser også
finder anvendelse ved overtrædelse af de foreslåede
§ 52 c, stk. 2, 4, 6, 7 eller 9, når overtrædelsen
er forsætlig eller groft uagtsom.
Baggrunden for forslaget er, at når en udbyder af en
onlineindholdsdelingstjeneste er ansvarlig i medfør af
§ 52 c, stk. 2, 4, 6, 7, eller 9, bør den kunne
idømmes en bøde, ligesom det er tilfældet ved
andre ophavsretskrænkelser. Hensynet bag henvisningerne er,
at udbydere af en onlineindholdsdelingstjenester ikke skal kunne
udnytte ophavsretligt beskyttet indhold uden ansvar og bl.a.
opnå økonomisk vinding på denne baggrund. Der
kan pålægges selskaber m.v. (juridiske personer)
strafansvar efter reglerne i straffelovens kapitel 5, jf.
ophavsretslovens § 80.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at
overtrædelse af de foreslåede bestemmelser i § 52
c, stk. 2, 4, 6, 7 eller 9, medfører, at rettighedshaverne
har krav på rimeligt vederlag og erstatning for yderligere
skade. Rettighedshaverne vil være ophavsmænd efter
§ 2 i ophavsretsloven og naborettighederne i §§
65-71. Ved uagtsomhedsbedømmelsen efter § 52 c,
bør tilsidesættelse af handlepligterne i § 52 c,
stk. 4, nr. 1-3, og proportionalitetsprincippet i § 52 c, stk.
5, indgå som vigtige elementer.
Til nr. 20
Af den gældende § 86 fremgår
beskyttelsesområdet for nærtstående
rettigheder.
Det foreslås, at der i §
86 indsættes et nyt stykke, hvorefter bestemmelsen i
§ 69 a kun gælder de pressepublikationer, der er
publiceret af udgivere, der har hovedsæde i et land inden for
Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, jf.
§ 1, nr. 17.
Formålet med bestemmelsen er at gennemføre artikel
15 i DSM-direktivet vedrørende beskyttelse af
pressepublikationer.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at den nye
nærtstående rettighed i den foreslåede § 69
a dækker udgivere inden for det Europæiske
Økonomske Samarbejdsområde og således kun kan
gøres gældende af disse.
Til nr. 21
Det fremgår af overskriften til den gældende §
87, at de efterfølgende bestemmelser vedrører
særlige bestemmelser om radio- og fjernsynsudsendelser via
satellit.
Forslaget medfører en justering af overskriften før § 87,
således at den kan rumme både §§ 87 og 87 a,
jf. lovens § 1, nr. 22.
Til nr. 22
Det fremgår af den gældende § 87, at radio- og
fjernsynsudsendelser via satellit anses for at finde sted i Danmark
- et afsenderlandsprincip - hvis de programbærende signaler,
som er bestemt til modtagning af almenheden, under et radio- eller
fjernsynsforetagendes kontrol og ansvar her i landet
indføres i en ubrudt sendekæde, der leder til
satellitten og ned til jorden.
Ophavsretsloven indeholder ikke et afsenderlandsprincip for
radio- og fjernsynsforetagenders tilknyttede onlinetjenester.
SatCabII-direktivets artikel 3 indfører et tilsvarende
afsenderlandsprincip for radio- og fjernsynsforetagenders
tilknyttede onlinetjenester, hvormed udbuddet af adgangen til eller
anvendelsen af en tilknyttet onlinetjeneste anses for at finde sted
i den medlemsstat, hvor radio- eller fjernsynsforetagendet har sit
hovedsæde. Afsenderlandsprincippet gælder - ud over
eksemplarfremstillingsretten - handlinger i form af
trådbunden eller trådløs overføring til
almenheden af værker eller andre beskyttede frembringelser og
trådbunden eller trådløs
tilrådighedsstillelse for almenheden af værker eller
andre beskyttede frembringelser på en sådan måde,
at almenheden kan få adgang til dem på et individuelt
valgt sted og tidspunkt. Artikel 3 omfatter kun onlinetjenester,
som er tilknyttet et radio- eller fjernsynsforetagende eller
udbydes under dettes kontrol og ansvar og ligeledes, ud over
radioprogrammer, kun visse typer af tv-programmer.
Det foreslås, at ophavsretslovens anvendelsesområde
udvides til også at fastsætte et afsenderlandsprincip
for så vidt angår udøvelse af ophavsret og
beslægtede rettigheder, som er relevante for handlinger i
forbindelse med udbud af, adgang til eller anvendelse af en til et
radio- eller fjernsynsforetagende knyttet onlinetjeneste. I den
forbindelse foreslås indført en ny bestemmelse i
§ 87 a om et afsenderlandsprincip for tilknyttede
onlinetjenester.
Det foreslås i § 87 a, stk.
1, at afsenderlandsprincippet vedrører de tilknyttede
onlinetjenester, som udbydes af et radio- eller
fjernsynsforetagende. Der forstås her onlinetjenester, som
har et klart og underordnet forhold til radio- eller
fjernsynsforetagendes udsendelser, og hvor der gives adgang til
programmer på lineær vis samtidig med udsendelsen,
eller i et defineret tidsrum efter udsendelsen af de omfattede
programmer. Ligeledes omfattes tjenester, der giver adgang til
materiale, der beriger eller på anden måde
fuldstændiggør radio- eller fjernsynsforetagendes
programmer, som radio- eller fjernsynsforetagendet har udsendt,
herunder ved at foretage forhåndsvisning,
fuldstændiggøre, supplere eller efterfølgende
vurdere indholdet af det relevante program. Bestemmelsen omfatter
både tjenester, der leveres af radio- eller
fjernsynsforetagender til brugere sammen med radio- eller
fjernsynstjenesten, og tjenester der, samtidig med at de har et
klart og underordnet forhold til udsendelsen, kan tilgås af
brugeren adskilt fra radio- eller fjernsynstjenesten, uden at det
er nødvendigt for brugerne først at få adgang
til radio- eller fjernsynstjenesten, f.eks. via et abonnement.
Udbuddet af adgang til individuelle værker, der er blevet
indarbejdet i et radio- eller fjernsynsprogram, eller til
værker, der ikke er forbundet med noget program, som udsendes
af radio- eller fjernsynsforetagender, såsom tjenester, der
giver adgang til individuelle musikalske eller audiovisuelle
værker, musikalbums eller videoer, f.eks. on
demand-tjenester, omfattes ikke af bestemmelsen.
Det foreslås, at de handlinger, der omfattes,
afgrænses til at omfatte trådbunden eller
trådløs overføring af programmer til almenheden
og trådbunden eller trådløs
tilrådighedsstillelse for almenheden af programmer på
en sådan måde, at almenheden får adgang til dem
på et individuelt valgt sted og tidspunkt via en tilknyttet
onlinetjeneste eller under dettes kontrol og ansvar samt enhver
eksemplarfremstilling, der er nødvendig for udbud af, adgang
til eller anvendelse af en tilknyttet onlinetjeneste. Ved
'programmer' forstås både værker og andre
beskyttede frembringelser.
Det foreslås endvidere i stk.
1, at afsenderlandsprincippet afgrænses til at finde
anvendelse på radioprogrammer og tv-programmer, som er
nyheds- og aktualitetsprogrammer, eller radio- eller
fjernsynsforetagendets fuldt finansierede egenproduktion, herunder
hvor de finansieringsmidler, som foretagendet anvender til sine
produktioner, kommer fra offentlige kilder. Der forstås ved
radio- eller fjernsynsforetagendets egenproduktion produktioner,
som et radio- eller fjernsynsforetagende skaber under anvendelse af
sine egne ressourcer, men ikke produktioner, som foretagendet
bestiller hos producenter, der er uafhængige af radio- eller
fjernsynsforetagendet, eller co-produktioner.
Det foreslås i stk. 2, at
afsenderlandsprincippet ikke gælder for tv-programmer, som er
udsendelse af sportsbegivenheder, som f.eks. en fodboldkamp, og
værker, der indgår heri. Bestemmelsen gælder
ligeledes andre beskyttede frembringelser, der indgår i
udsendelsen af sportsbegivenheder.
Det foreslås i stk. 3, at
parterne i forbindelse med fastsættelse af vederlaget for
brug af rettighederne nævnt i stk. 1 skal tage hensyn til
samtlige aspekter af den tilknyttede onlinetjeneste, f.eks.
tjenestens karakteristika, herunder hvor længe de programmer,
som tjenesten omfatter, er tilgængelige online, publikum,
herunder publikum i den medlemsstat, hvor selskabet har sit
hovedsæde, og i andre medlemsstater, hvor den tilknyttede
onlinetjeneste tilgås og anvendes, samt de tilgængelige
sprogudgaver. Oplistningen er ikke udtømmende og udelukker
ikke en beregning af vederlagets størrelse på grundlag
af radio- eller fjernsynsforetagendets indtægter.
Den foreslåede bestemmelse vil betyde, at radio- og
fjernsynsforetagenders tilknyttede onlinetjenester fsva.
radioprogrammer og tv-programmer, som er nyheds- og
aktualitetsprogrammer, eller radio- eller fjernsynsforetagendets
fuldt finansierede egenproduktioner skal anses for at være
udøvet i Danmark, selvom det måtte være muligt
at tilgå disse fra en anden medlemsstat, således at der
alene skal indgås aftale for brug af rettigheder i Danmark.
Bestemmelsen udelukker ikke, at der ved fastsættelse af
vederlag for denne brug kan tages hensyn til f.eks. publikum i en
anden medlemsstat.
Til §
2
Det foreslås i stk. 1, at
loven træder i kraft den 7. juni 2021. Fristen for
implementering i dansk ret af DSM- og SatCabII-direktivet er den 7.
juni 2021. Det bemærkes, at ikrafttrædelsen ikke
følger de almindelige frister for erhvervsrettet regulering,
idet den er direktivbestemt.
Det fremgår af den foreslåede stk. 2, at der indføres en
bestemmelse, hvorefter den foreslåede § 69 a ikke finder
anvendelse på pressepublikationer, der blev udgivet eller
offentliggjort første gang før den 6. juni 2019.
Herved finder regler om rettigheder for presseudgiverne i forhold
til udbydere af informationssamfundstjenesters onlineanvendelse af
deres pressepublikationer kun anvendelse på
pressepublikationer, der er udgivet eller offentliggjort
første gang efter den 6. juni 2019, jf. DSM-direktivets
artikel 15, stk. 4. Det understreges, at bestemmelsen først
træder i kraft den 7. juni 2021, og at man ikke kan ifalde
straf for en handling, der er begået før lovens
ikrafttræden den 7. juni 2021.
Det fremgår af stk. 3, at der
foreslås indført en bestemmelse, hvorefter § 87 a
først finder anvendelse på aftaler, som er i kraft den
7. juni 2021, fra den 7. juni 2023, hvis de udløber efter
denne dato, jf. SatCabII-direktivets artikel 11.
Til §
3
Det foreslås, at der indføres en
territorialbestemmelse, som indebærer, at lovens § 1
ikke gælder for Færøerne og Grønland, men
at loven ved kongelig anordning helt eller delvist kan sættes
i kraft for Grønland med de ændringer, som de
grønlandske forhold tilsiger. Loven gælder ikke for
Færøerne, da Færøerne har hjemtaget det
ophavsretlige område.
Bilag 1
Lovforslaget sammenholdt med gældende
lov
| | | | | §
1 | | | I lov om ophavsret, jf.
lovbekendtgørelse nr. 1144 af 23. oktober 2014, som
ændret ved § 42 i lov nr. 321 af 5. april 2016 og lov
nr. 719 af 8. juni 2018, foretages følgende
ændringer: | 1) Loven indeholder bestemmelser, der
gennemfører Rådets direktiv 91/250/EØF af 14.
maj 1991, EF-Tidende 1991, nr. L 122, side 42, Rådets
direktiv 92/100/EØF af 19. november 1992, EF-Tidende 1992,
nr. L 346, side 61, Rådets direktiv 93/83/EØF af 27.
september 1993, EF-Tidende 1993, nr. L 248, side 15, Rådets
direktiv 93/98/EØF af 29. oktober 1993, EF-Tidende 1993, nr.
L 290, side 9, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/9/EF
af 11. marts 1996, EF-Tidende 1996, nr. L 77, side 20,
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj
2001, EF-Tidende 2001, nr. L 167, side 10, Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2001/84/EF af 27. september 2001, EF-Tidende
2001, nr. L 272, side 32, Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2004/48/EF af 29. april 2004, EU-Tidende 2004, nr. L 157,
side 45, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2006/123/EF af 12. december 2006, EU-Tidende 2006, nr. L 376, side
36, dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/65/EF
af 11. december 2007 om ændring af Rådets direktiv
89/552/EØF af 3. oktober 1989, EU-Tidende 2007, nr. L 332,
side 27, og dele af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2011/77/EU af 27. september 2011 om ændring af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/116/EF,
EU-Tidende 2011, nr. L 265, side 1, og Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2012/28/EU af 25. oktober 2012, EU-tidende
2012, nr. L 299, side 5, dele af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2014/26/EU af 26. februar 2014, EU-tidende
2014, nr. L 84, side 72, og Europa-Parlamentets og Rådets
Direktiv 2017/1564/EU af 13. september 2017, EU-tidende 2017, nr. L
242, side 6. | | 1. I Fodnoten til lovens titel ændres
»og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2017/1564/EU
af 13. september 2017, EU-Tidende 2017, nr. L 242, side 6«
til: »Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2017/1564/EU af 13. september 2017, EU-Tidende 2017, nr. L 242,
side 6, Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/789/EU af
17. april 2019 om regler for udøvelse af ophavsretten og
beslægtede rettigheder, der gælder for visse af TV- og
radioselskabernes onlinetransmissioner samt retransmissioner af TV-
og radioprogrammer, og om ændring af Rådets direktiv
93/83/EØF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 82, og dele af
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2019/790/EU af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF, EU-Tidende 2019, nr. L 130, side 92«. | | | |
|
| | | § 11.
Bestemmelserne i dette kapitel og kapitel 6 b gør ikke
indskrænkninger i ophavsmandens ret i henhold til § 3 ud
over, hvad der følger af § 29. | | 2. i § 11, stk. 1, stk. 2, 1. pkt. og stk. 3, 1. pkt., ændres »dette
kapitel« til: »dette kapitel, § 52 c, stk.
10,«. | Stk. 2.
Når et værk anvendes i henhold til dette kapitel og
kapitel 6 b, må værket ikke ændres i videre
udstrækning, end den tilladte brug kræver. Gengives
værket offentligt, skal kilden angives i overensstemmelse
med, hvad god skik kræver. | | | Stk. 3.
Når et værk anvendes i henhold til dette kapitel og
kapitel 6 b, er det ikke tilladt at fremstille eksemplarer på
grundlag af en gengivelse af værket i strid med § 2
eller på grundlag af en omgåelse af en teknisk
foranstaltning i strid med § 75 c, stk. 1. Bestemmelsen i 1.
pkt. finder ikke anvendelse på fremstilling af eksemplarer i
medfør af § 16, stk. 5. | | | | | 3. Efter
§ 29 indsættes før overskriften før §
30: | | | »Aftalelicens for
pressepublikationer | | | § 29 a.
Pressepublikationer og værker, der indgår heri, kan af
udbydere af informationssamfundstjenester eftergøres online
eller stilles til rådighed på en sådan
måde, at almenheden får adgang til dem på et
individuelt valgt sted og tidspunkt, jf. § 2, stk. 1, og stk.
4, nr. 1, såfremt betingelserne for aftalelicens efter §
50 er opfyldt. | | | Stk. 2. Ophavsmanden kan over for de
aftalesluttende parter nedlægge forbud mod den i stk. 1
nævnte anvendelse af pressepublikationer. | | | Stk. 3. Opstår der
spørgsmål om, hvorvidt en organisation, der efter
§ 50, stk. 4, er godkendt til at indgå aftaler omfattet
af stk. 1, stiller urimelige vilkår for at indgå
aftale, kan hver af parterne forelægge
spørgsmålet for Ophavsretslicensnævnet, jf.
§ 47. Nævnet kan fastsætte vilkårene,
herunder vederlagets størrelse.« | | | |
|
| | | § 35.
Værker, som udsendes trådløst i radio eller
fjernsyn, må samtidig og uændret videreudsendes over
kabelanlæg og på samme måde videreudsendes til
almenheden ved hjælp af radioanlæg, såfremt
betingelserne for aftalelicens efter § 50 er opfyldt.
Bestemmelsen i 1. pkt. gælder ikke for rettigheder, som
indehaves af radio- og fjernsynsforetagender. | | 4. I § 35, stk. 1, 1. pkt., udgår
»trådløst« og »over kabelanlæg
og på samme måde videreudsendes til almenheden ved
hjælp af radioanlæg«. 5. I § 35, stk. 1, indsættes efter 1.
pkt. som nyt punktum: »Bestemmelsen i 1. pkt. finder kun
anvendelse på videreudsendelse i en internetadgangstjeneste,
såfremt denne udbydes i et kontrolleret
miljø.« | Stk. 2.
--- | | | Stk. 3. Ejeren
af et anlæg, som nævnt i stk. 1, er ansvarlig for, at
der træffes aftale om videreudsendelse af radio- og
fjernsynsudsendelser over anlægget. Er et vederlag, som
ejeren skal betale efter en aftale indgået i overensstemmelse
med stk. 1 eller en kendelse fra Ophavsretslicensnævnet efter
§ 48, stk. 1, fastsat som et beløb pr. tilslutning, er
brugeren af den enkelte tilslutning pligtig at betale ejeren et
beløb, som svarer dertil. | | 6. I § 35, stk. 3, ændres i 1. pkt. », som nævnt i stk.
1,« til: »og udbyderen af en internettjeneste«,
»af radio- og fjernsynsudsendelser« ændres til:
»efter stk. 1« og efter »over
anlægget« indsættes: »eller
internettjenesten«. 7. I § 35, stk. 3, 2. pkt., indsættes
efter »som ejeren«: »eller udbyderen« og
indsættes efter »betale ejeren«: »eller
udbyderen«. |
|
Stk. 4.
--- | | | Stk. 5.
Værker, der af et radio- eller fjernsynsforetagende stilles
til rådighed på en sådan måde, at
almenheden får adgang til dem på et individuelt valgt
sted og tidspunkt, jf. § 2, stk. 4, nr. 1, må stilles
til rådighed af andre på en sådan måde, at
almenheden får adgang til dem på et individuelt valgt
sted og tidspunkt, jf. § 2, stk. 4, nr. 1, når
tilrådighedsstillelsen sker på samme måde og
inden for samme tidsrum som radio- eller fjernsynsforetagendets
tilrådighedsstillelse og betingelserne for aftalelicens efter
§ 50 er opfyldt. Eksemplarfremstilling, der er
nødvendig for tilrådighedsstillelsen, kan
foretages. | | 8. I § 35, stk. 5, ændres »et
radio- eller fjernsynsforetagende« til: »en
onlinetjenesteudbyder med et samlet udbud af audiovisuelle
produktioner«, og »stilles til rådighed af andre
på en sådan måde, at almenheden får adgang
til dem på et individuelt valgt sted og tidspunkt, jf. §
2, stk. 4, nr. 1, når tilrådighedsstillelsen sker
på samme måde og inden for samme tidsrum som radio-
eller fjernsynsforetagendets« ændres til:
»gengives af andre når gengivelsen sker inden for samme
tidsrum som onlinetjenesteudbyderens«, og
»Eksemplarfremstilling, der er nødvendig for
tilrådighedsstillelsen, kan foretages«
udgår. | Stk. 6.
Bestemmelserne i stk. 4 og 5 gælder ikke, hvis ophavsmanden
over for nogen af de aftalesluttende parter har nedlagt forbud mod
værkets udnyttelse. Bestemmelserne gælder ikke for
rettigheder, som indehaves af radio- og
fjernsynsforetagender. | | 9. I § 35, stk. 6, 2. pkt., indsættes
efter »radio- og fjernsynsforetagender«: »eller
onlinetjenesteudbydere«. |
|
| | | §
47. --- | | | Stk. 2. Ophavsretslicensnævnet kan
træffe afgørelse i henhold til §§ 13 og 14,
§ 16 b, § 17 d, stk. 3, § 18, stk. 1, § 24 a,
§ 30, § 35, stk. 7, § 48, stk. 1 og 2, § 51,
stk. 2, § 52 a, stk. 8, § 52 b, stk. 4, § 68, §
75 a, stk. 3, og § 75 d. Nævnets afgørelser kan
ikke indbringes for anden administrativ myndighed. | | 10. I § 47, stk. 2, 1. pkt., indsættes
efter »§ 24a, «: »§ 29 a, stk.
3,«, og efter »§ 52 b, stk. 4, «
indsættes: »§ 52 c, stk. 6,«. | Stk. 3.
--- | | | | | | § 48.
Nægter en organisation, som er godkendt efter § 50, stk.
4, eller et radio- eller fjernsynsforetagende uden rimelig grund at
give samtykke til, at værker og udsendelser, som udsendes
trådløst, samtidig og uændret videreudsendes
over kabelanlæg eller trådløst, eller tilbydes
en sådan videreudsendelse på urimelige vilkår,
kan Ophavsretslicensnævnet på begæring meddele
den fornødne tilladelse og fastsætte nærmere
vilkår herfor. Bestemmelsen i § 50, stk. 3, 1. pkt.,
finder tilsvarende anvendelse. Ophavsretslicensnævnets
afgørelser efter 1. pkt. har ikke bindende virkning for
radio- og fjernsynsforetagender. | | 11. I § 48, stk. 1, 1. pkt., udgår
»trådløst«, og »over
kabelanlæg eller trådløst« ændres
til: »efter § 35, stk. 1,«. | Stk. 2-3.
--- | | | | | | § 50.
Aftalelicens efter §§ 13, 14 og § 16 b, § 17,
stk. 4, og §§ 24 a, 30, 30 a og 35 kan
påberåbes af brugere, der har indgået en aftale
om den pågældende værksudnyttelse med en
organisation, som omfatter en væsentlig del af
ophavsmændene til en bestemt art af værker, der
anvendes i Danmark. | | 12. I § 50, stk. 1, indsættes efter
»og §§ 24 a, « til: » 29
a,«. | Stk. 2-5.
--- | | | | | | § 52. Hvis
forhandlinger om indgåelse af aftaler som nævnt i
§ 13, stk. 1, § 14, § 16 b, § 17, stk. 4,
§ 24 a og § 30 a ikke fører til noget resultat,
kan hver af parterne kræve mægling. | | 13. I § 52 c, stk. 1, ændres »24 a
og § 30 a« til: »§§ 24 a, 29 a og 30
a«. | | | | | | 14. Efter
kapitel 2 a indsættes: | | | »Kapitel 2 b Onlineindholdsdelingstjenester | | | § 52 c. Ved
udbyder af onlineindholdsdelingstjeneste forstås en udbyder
af en informationssamfundstjeneste, der har som hovedformål
eller som et af sine hovedformål at lagre og give almenheden
adgang til en stor mængde værker eller frembringelser,
beskyttet efter §§ 65-71, som uploades af dens brugere,
og som den organiserer og promoverer med det formål at
opnå direkte eller indirekte profit. | | | Stk. 2. En
udbyder af en onlineindholdsdelingstjeneste foretager en
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
til almenheden af værker og frembringelser, beskyttet efter
§§ 65-71, når disse uploades af
onlineindholdsdelingstjenestens brugere. En udbyder af en
onlineindholdsdelingstjeneste skal søge at opnå
tilladelse fra rettighedshaverne til brug af rettigheder i henhold
til 1. pkt., medmindre rettighedshaverne ikke ønsker at give
en sådan tilladelse. Hvis der ikke er givet tilladelse finder
stk. 4 anvendelse. | | | Stk. 3. En
tilladelse i medfør af stk. 2, 2. pkt., omfatter også
de handlinger, der udføres af
onlineindholdsdelingstjenestens brugere. Dette gælder dog
ikke, når brugerne handler i kommercielt øjemed, eller
deres aktivitet skaber betydelige indtægter. Brugeren
opnår ikke bedre retsstilling end den, som rettighedshaverne
har givet til udbyderen af onlineindholdsdelingstjenesten. |
|
| | Stk. 4. Hvis der
ikke er givet tilladelse efter stk. 2, 2. pkt., er udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester ansvarlige for uautoriseret
overføring til almenheden, herunder
tilrådighedsstillelse, af ophavsretligt beskyttede
værker og andre frembringelser, medmindre udbyderen
påviser, at denne har opfyldt følgende
betingelser: | | | 1) Udbyderen har gjort sin bedste indsats
for at opnå en tilladelse fra rettighedshaverne. | | | 2) Udbyderen har i overensstemmelse med
høje branchestandarder for erhvervsmæssig
diligenspligt gjort sit bedste for at sikre, at specifikke
værker og andre frembringelser, for hvilke rettighedshaverne
har givet tjenesteudbyderne de relevante og nødvendige
oplysninger, ikke er tilgængelige, og under alle
omstændigheder. | | | 3) Udbyderen har handlet hurtigt efter at
have modtaget en tilstrækkelig begrundet meddelelse fra
rettighedshaverne om at forhindre tilgængeligheden af
adgangen til eller fjerne de værker og andre frembringelser,
der er givet meddelelse om, fra deres websteder, og gjort sin
bedste indsats for at forhindre, at de fremover uploades, i
overensstemmelse med nr. 2. | | | Stk. 5. Under
hensyn til proportionalitetsprincippet tages bl.a. følgende
elementer i betragtning ved fastlæggelsen af, om en udbyder
af en onlineindholdsdelingstjeneste har opfyldt sine forpligtelser
i henhold til stk. 4: | | | 1) Tjenestens type, publikum og
størrelse og typen af værker eller andre
frembringelser, som uploades af tjenestens brugere. | | | 2) Tilgængeligheden af egnede og
effektive midler til at forhindre adgang til uautoriseret
ophavsretligt beskyttet indhold og omkostninger forbundet hermed
for udbydere af onlineindholdsdelingstjenester. | | | Stk. 6. Udbydere
af onlineindholdsdelingstjenester skal stille en effektiv
klageordning til rådighed for brugerne af deres tjenester i
tilfælde af uenighed om at forhindre tilgængeligheden
af eller fjernelse af værker eller frembringelser, beskyttet
efter §§ 65-71, som brugerne har uploadet, og hvor
brugerne gør gældende, at brugen er omfattet af stk.
9. Klagen skal behandles uden unødig forsinkelse og
underkastes menneskelig kontrol. Tvister mellem rettighedshaverne,
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester og deres brugere om de
forhold nævnt i 1. pkt. kan af hver af parterne indbringes
for Ophavsretslicensnævnet, jf. § 47. | | | Stk. 7. Udbydere
af onlineindholdsdelingstjenester skal efter anmodning fra
rettighedshaverne give disse tilstrækkeligt præcise
oplysninger om, hvordan deres praksis fungerer med hensyn til det
samarbejde, der er nævnt i stk. 4. Når der er
indgået licensaftaler mellem udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere, skal
tjenesteudbyderen give rettighedshaverne oplysninger om anvendelsen
af de værker og frembringelser, beskyttet efter §§
65-71, der er omfattet af aftalerne. | | | Stk. 8. Stk. 4,
nr. 2, og sidste led i nr. 3, vedrørende kravet om, at have
gjort sin bedste indsats for at forhindre, at værker og
frembringelser, beskyttet efter §§ 65-71, fremover
uploades i overensstemmelse med stk. 4, nr. 2, finder ikke
anvendelse på onlineindholdsdelingstjenester, der
påviser, at de har været til rådighed for
almenheden i Unionen i mindre end tre år, og som har en
årlig omsætning på under 10 mio. EUR. Hvis det
gennemsnitlige antal af sådanne tjenesteudbyderes unikke
besøgende pr. måned overstiger 5 millioner beregnet
på grundlag af det forrige kalenderår, skal udbyderen
af en onlineindholdsdelingstjeneste ligeledes påvise, at
denne har gjort sin bedste indsats for at forhindre yderligere
upload af de værker og frembringelser, beskyttet efter
§§ 65-71, som de har modtaget meddelelse om, og som de
har modtaget relevante og nødvendige oplysninger om fra
rettighedshaverne. | | | Stk. 9.
Samarbejdet i stk. 4 mellem udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere må ikke
hindre adgangen til værker eller frembringelser, beskyttet
efter §§ 65-71, der uploades af brugere, og som ikke
krænker ophavsretten eller beslægtede rettigheder.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester skal i deres
vilkår og betingelser informere brugerne om, at brugerne kan
anvende værker og frembringelser, beskyttet efter
§§ 65-71, i henhold til undtagelser fra eller
indskrænkninger i ophavsretten. | | | Stk. 10. Brugere
af onlineindholdsdelingstjenester må uploade og stille
brugergenereret indhold, der indeholder værker og
frembringelser, beskyttet efter §§ 65-71, til
rådighed på onlineindholdsdelingstjenesterne, når
dette sker med henblik på karikatur, parodi eller
pastiche.«. | | | | §
66. --- | | | Stk. 2.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 1, og stk. 5, 1. pkt., §§ 13, 15, 16, 16 a og
17-17 e, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1 og 2, og
§§ 21, 22, 25, 25 a, 27, 28, 30 a, 31 og 34, § 35,
stk. 4 og 5, §§ 39-47 og 49-52 finder tilsvarende
anvendelse på lydoptagelser. | | 15. I § 66, stk. 2, og § 67, stk. 2, ændres »§
35, stk. 4 og 5,« til: »§ 35,«. | Stk. 3. Uanset
bestemmelsen i stk. 1 må lydoptagelser, som udsendes
trådløst i radio eller fjernsyn, videreudsendes over
kabelanlæg og videreudsendes til almenheden ved hjælp
af radioanlæg, når dette sker uden ændringer og
samtidig med, at udsendelsen finder sted. | | 16. § 66, stk. 3, og § 67, stk. 3, ophæves. |
|
Stk. 2.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 2, og stk. 5, 1. pkt., §§ 13, 15, 16 og 16 a,
§ 17, stk. 1 og 4, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1
og 2, og §§ 22, 25, 25 a, 27, 28, 30 a, 31, 32 og 34,
§ 35, stk. 4 og 5, §§ 39-47 og 49-52 finder
tilsvarende anvendelse på billedoptagelser. | | | Stk. 3. Uanset
bestemmelsen i stk. 1 må billedoptagelser, som udsendes
trådløst i fjernsyn, videreudsendes over
kabelanlæg og videreudsendes til almenheden ved hjælp
af radioanlæg, når dette sker uden ændringer og
samtidig med, at udsendelsen finder sted. | | | | | | | | 17. Efter
§ 69 indsættes før overskriften før §
70: | | | »Udgivere
af pressepublikationer | | | § 69 a.
Pressepublikationer må ikke af udbydere af
informationssamfundstjenester uden udgiverens samtykke
eftergøres online eller stilles til rådighed på
en sådan måde, at almenheden får adgang til dem
på et individuelt valgt sted og tidspunkt, før to
år er forløbet efter udgangen af det år, hvor
udgivelsen eller offentliggørelsen fandt sted. |
|
| | Stk. 2.
Bestemmelsen i stk. 1 finder ikke anvendelse på
følgende: | | | 1) Individuelle brugeres anvendelse som er
privat eller ikke foretages i kommercielt øjemed. | | | 2) Hyperlinks. | | | 3) Enkelte ord eller meget korte uddrag af
en pressepublikation. | | | Stk. 3. De i
stk. 1 fastsatte rettigheder berører ikke rettigheder, der
er indrømmet ophavsmænd og andre rettighedshavere med
hensyn til de værker og andre frembringelser, der
indgår i en pressepublikation. Stk. 1 kan ikke
påberåbes over for ophavsmænd og andre
rettighedshavere, og kan ikke fratage dem deres ret til at udnytte
deres værker og andre frembringelser uafhængigt af en
pressepublikation, som de indgår i. | | | Stk. 4.
Ophavsmænd til værker, der indgår i en
pressepublikation, har ret til at modtage en passende andel af de
indtægter, som udgiveren modtager for den i henhold til stk.
1 nævnte udnyttelse af dennes pressepublikationer. | | | Stk. 5.
Bestemmelserne i § 2, stk. 2-4, § 7, stk. 1, § 11,
stk. 2 og 3, § 11 a, § 12, stk. 1, stk. 2, nr. 5, stk. 3,
stk. 4, nr. 1, og stk. 5, 1. pkt., §§ 13, 15-16 b og
17-17 e, § 18, stk. 1 og 2, § 19, stk. 1 og 2, og
§§ 21, 22, 25, 25 a, 27, 28, 29 a, 31 og 49-52 finder
tilsvarende anvendelse på de pressepublikationer, der er
nævnt i stk. 1.« | | | | § 76. Med
bøde straffes den, som forsætligt eller groft
uagtsomt | | | 1) --- | | | 2) overtræder §§ 65, 66, 67,
69, 70 eller 71, | | 18. I § 76, stk. 1, ændres i nr. 2, »69, 70 eller 71,« til:
»69, eller § 69 a, stk. 1, eller §§ 70 eller
71,«. | 3) overtræder § 11, stk. 2,
§ 60 eller §§ 72-75, | | 19. I § 76, stk. 1, nr. 3, indsættes
efter »§ 11, stk. 2,«: »§ 52 c, stk. 2,
4, 6, 7 eller 9,«. | 4-6) --- | | | Stk. 2.
--- | | | | | | | | | § 86. stk.
1-8. --- | | 20. I § 86 indsættes efter stk. 4 som
nyt stykke: »Stk. 5. Bestemmelsen i § 69
a gælder for pressepublikationer, der er publiceret af
udgivere, der har hovedsæde i et land inden for Det
Europæiske Økonomiske
Samarbejdsområde.« Stk. 5-8 bliver herefter stk. 6-9. | | | |
|
| | | Særlige
bestemmelser om radio- og fjernsynsudsendelser via
satellit | | 21. I overskriften før § 87
indsættes efter »via satellit«: »eller via
tilknyttede onlinetjenester«. | | | | | | 22. Efter
§ 87 indsættes før overskriften før §
88: | | | Ȥ 87
a. Når et radio- eller fjernsynsforetagende, der har
sit hovedsæde her i landet, foretager trådbunden eller
trådløs overføring af programmer til almenheden
og tilrådighedsstillelse af programmer på en
sådan måde, at almenheden får adgang til dem
på et individuelt valgt sted og tidspunkt, via en af radio-
eller fjernsynsforetagendets tilknyttede onlinetjenester, som har
et klart og underordnet forhold til foretagendets udsendelser,
eller under dettes kontrol og ansvar samtidig med eller i en
defineret tidsperiode efter radio- eller fjernsynsforetagendets
udsendelse af disse radio- eller fjernsynsprogrammer, anses, med
henblik på udøvelsen af ophavsretten og
beslægtede rettigheder, overføringen samt enhver
eksemplarfremstilling, der er nødvendig i forbindelse
hermed, for at finde sted i Danmark, når der er tale
om: | | | 1) Radioprogrammer | | | 2) Tv-programmer, som er | | | a) nyheds- og aktualitetsprogrammer,
eller | | | b) radio- eller fjernsynsforetagendets fuldt
finansierede egenproduktioner. | | | Stk. 2. Stk. 1,
nr. 2, finder ikke anvendelse på udsendelser af
sportsbegivenheder samt værker og andre beskyttede
frembringelser, der indgår heri. |
|
| | Stk. 3.
Vederlaget for brug af rettigheder efter stk. 1 skal
fastsættes under hensyntagen til samtlige aspekter af den
tilknyttede onlinetjeneste såsom tjenestens egenskaber,
herunder varigheden af de i tjenesten indeholdte programmers
tilgængelighed online, publikum og de tilgængelige
sprogversioner.« |
|
Bilag 2
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
(EU) 2019/789
af 17. april
2019
om regler for
udøvelse af ophavsretten og beslægtede rettigheder,
der gælder for visse af TV- og radioselskabernes
onlinetransmissioner samt retransmissioner af TV- og
radioprogrammer, og om ændring af Rådets direktiv
93/83/EØF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET
FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -
under henvisning til traktaten om
Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig
artikel 53, stk. 1, og artikel 62,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra
Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
efter høring af
Regionsudvalget,
efter den almindelige
lovgivningsprocedure (2),
og
ud fra følgende
betragtninger:
(1) For at bidrage til et velfungerende indre marked er det
nødvendigt at øge udbredelsen i medlemsstaterne af
TV- og radioprogrammer, der stammer fra andre medlemsstater til
gavn for brugere i hele Unionen ved at lette licenseringen af
ophavsretten og beslægtede rettigheder til værker og
andre beskyttede frembringelser, der er indeholdt i udsendelsen af
visse typer af TV- og radioprogrammer. TV- og radioprogrammer er et
vigtigt middel til at fremme den sproglige og kulturelle diversitet
og den sociale sammenhæng samt øge adgangen til
information.
(2) Udviklingen af digitale teknologier og internettet har i
høj grad ændret distributionen af og adgangen til TV-
og radioprogrammer. Brugerne forventer i stigende grad at have
adgang til TV- og radioprogrammer, både live og on-demand,
gennem de traditionelle kanaler såsom satellit eller kabel og
også gennem onlinetjenester. TV- og radioselskaberne tilbyder
derfor, ud over deres egne udsendelser af TV- og radioprogrammer, i
stigende grad onlinetjenester, der er knyttet til sådanne
udsendelser, såsom simulcasting og catch-up-tjenester.
Udbydere af retransmissionstjenester, der samler udsendelser af TV-
og radioprogrammer i pakker og udbyder dem til brugerne samtidig
med den oprindelige transmission af disse udsendelser i
uændret og uforkortet form, anvender forskellige teknikker
til retransmission såsom kabel, satellit, digitale
jordbaserede net og mobile eller lukkede ip-baserede net samt det
åbne internet. Desuden har udbydere, der distribuerer TV- og
radioprogrammer til brugere, forskellige måder at få
programbærende signaler fra TV- og radioselskaberne på,
herunder gennem »direct injection«. Der er stigende
efterspørgsel fra brugerne efter adgang til udsendelser af
TV- og radioprogrammer, der ikke alene stammer fra deres egen
medlemsstat, men også fra andre medlemsstater. Sådanne
brugere omfatter medlemmer af sproglige minoriteter i Unionen og
personer, der bor i en anden medlemsstat end deres
oprindelsesmedlemsstat.
(3) TV- og radioselskaberne transmitterer dagligt mange timers
TV- og radioprogrammer. Disse programmer indeholder forskellige
former for indhold såsom audiovisuelle, musikalske,
litterære eller grafiske værker, der i medfør af
EU-retten er beskyttet af ophavsret eller beslægtede
rettigheder eller begge dele. Dette resulterer i en kompleks proces
med at klarere et væld af forskellige rettighedshaveres
rettigheder inden for forskellige kategorier af værker og
andre beskyttede frembringelser. Ofte er der behov for at klarere
rettighederne inden for en kort tidsramme, navnlig når der
forberedes programmer såsom nyheds- eller
aktualitetsprogrammer. For at kunne stille deres onlinetjenester
til rådighed på tværs af grænserne, har TV-
og radioselskaberne behov for at have de nødvendige
rettigheder til værker og andre beskyttede frembringelser i
samtlige relevante områder, hvilket gør klareringen af
sådanne rettigheder endnu mere kompleks.
(4) Udbydere af retransmissionstjenester udbyder typisk
adskillige programmer, der indeholder flere forskellige
værker og andre beskyttede frembringelser, og har en meget
kort tidsramme til at opnå de nødvendige licenser, og
de er således også pålagt en tung
rettighedsklareringsbyrde. Ophavsmænd, producenter og andre
rettighedshavere risikerer ligeledes, at deres værker og
andre beskyttede frembringelser bliver brugt uden tilladelse eller
betaling af et passende vederlag. Et sådant vederlag for
retransmission af deres værker og andre beskyttede
frembringelser er vigtigt for at sikre, at der er et mangfoldigt
indholdsudbud, hvilket også er i forbrugernes interesse.
(5) Retten til værker og andre beskyttede frembringelser
er harmoniseret bl.a. ved hjælp af Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2001/29/EF (3) og Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2006/115/EF (4), som sikrer et højt
beskyttelsesniveau for rettighedshaverne.
(6) Rådets direktiv 93/83/EØF (5) letter
grænseoverskridende udsendelser via satellit og
retransmission via kabel af TV- og radioprogrammer fra andre
medlemsstater. Bestemmelserne i nævnte direktiv om TV- og
radioselskabers transmissioner er imidlertid begrænset til
satellittransmissioner, og de gælder derfor ikke for
onlinetjenester, der er knyttet til udsendelser. Endvidere er
bestemmelserne vedrørende retransmissioner af TV- og
radioprogrammer fra andre medlemsstater begrænset til at
omfatte samtidige, uændrede og uforkortede retransmissioner
via kabel eller mikrobølgesystem og omfatter ikke
retransmissioner ved hjælp af andre teknologier.
(7) Derfor bør det grænseoverskridende udbud af
onlinetjenester, der er knyttet til udsendelser, og
retransmissioner af TV- og radioprogrammer, der stammer fra andre
medlemsstater lettes ved at tilpasse den retlige ramme om
udøvelsen af ophavsretten og de beslægtede
rettigheder, der er relevante for disse aktiviteter. Denne
tilpasning bør ske ved at tage hensyn til finansiering og
produktion af kreativt indhold og navnlig af audiovisuelle
værker.
(8) Dette direktiv bør omfatte de tilknyttede
onlinetjenester, som udbydes af et TV- og radioselskab, og som har
et klart og underordnet forhold til TV- og radioselskabets
udsendelser. Disse tjenester omfatter tjenester, der giver adgang
til TV- og radioprogrammer på strengt lineær vis
samtidig med udsendelsen, og tjenester, der inden for et defineret
tidsrum efter udsendelsen giver adgang til TV- og radioprogrammer,
der tidligere er blevet udsendt af TV- og radioselskabet,
såkaldte »catch-up-tjenester«. Desuden omfatter
de tilknyttede onlinetjenester, som er omfattet af dette direktiv,
tjenester, der giver adgang til materiale, der beriger eller
på anden måde kompletterer TV- og radioprogrammer, som
TV- og radioselskabet har udsendt, herunder ved at foretage
forhåndsvisning, komplettere, supplere eller
efterfølgende vurdere indholdet af det relevante program.
Dette direktiv bør finde anvendelse på tilknyttede
onlinetjenester, der leveres af TV- og radioselskaber til brugere
sammen med TV- og radiotjenesten. Det bør også finde
anvendelse på tilknyttede onlinetjenester, der, samtidig med
at de har et klart og underordnet forhold til udsendelsen, kan
tilgås af brugere adskilt fra TV- og radiotjenesten, uden at
det er nødvendigt for brugerne først at få
adgang til TV- og radiotjenesten, f.eks. via et abonnement. Dette
berører ikke TV- og radioselskabernes frihed til at udbyde
sådanne tilknyttede onlinetjenester gratis eller mod
betaling. Udbuddet af adgang til individuelle værker eller
andre beskyttede frembringelser, der er blevet indarbejdet i et TV-
eller radioprogram, eller til værker eller andre beskyttede
frembringelser, der ikke er forbundet med noget program, som
udsendes af TV- og radioselskabet, såsom tjenester, der giver
adgang til individuelle musikalske eller audiovisuelle
værker, musikalbums eller videoer, f.eks.
video-on-demandtjenester, bør ikke høre ind under de
tjenester, der er omfattet af dette direktiv.
(9) For at lette klareringen af rettigheder i forbindelse med
udbuddet af tilknyttede onlinetjenester på tværs af
grænserne er det nødvendigt at fastsætte
oprindelseslandsprincippet for så vidt angår
udøvelse af ophavsret og beslægtede rettigheder, som
er relevante for de handlinger, der udspiller sig i forbindelse med
udbud af, adgang til eller anvendelse af en tilknyttet
onlinetjeneste. Dette princip bør omfatte klarering af alle
de rettigheder, der er nødvendige for, at TV- og
radioselskabet kan overføre eller stille sine programmer til
rådighed for almenheden, når det leverer tilknyttede
onlinetjenester, herunder klarering af alle ophavsrettigheder og
beslægtede rettigheder til værker eller andre
beskyttede frembringelser, der anvendes i programmerne, f.eks.
rettigheder til fonogrammer eller fremførelser. Dette
oprindelseslandsprincip bør kun gælde for forholdet
mellem rettighedshavere - eller enheder, der repræsenterer
rettighedshavere, såsom kollektive forvaltningsorganisationer
- og TV- og radioselskaber og udelukkende med henblik på at
udbyde, give adgang til eller anvende en tilknyttet onlinetjeneste.
Oprindelseslandsprincippet bør ikke gælde for nogen
form for efterfølgende trådbunden eller
trådløs overføring til almenheden af
værker eller andre beskyttede frembringelser eller
trådbunden eller trådløs
tilrådighedsstillelse for almenheden af værker eller
andre beskyttede frembringelser på en sådan måde,
at almenheden får adgang til dem på et individuelt
valgt sted og tidspunkt, eller til nogen efterfølgende
reproduktion af værkerne eller de andre beskyttede
frembringelser, som er indeholdt i den tilknyttede
onlinetjeneste.
(10) I betragtning af de særlige forhold, der gør
sig gældende for finansierings- og licensmekanismerne for
visse audiovisuelle værker, som ofte er baseret på
eksklusive territoriale licenser, er det for så vidt
angår TV-programmer hensigtsmæssigt at begrænse
anvendelsesområdet for oprindelseslandsprincippet som fastsat
i dette direktiv til visse programtyper. Disse programtyper
bør omfatte nyheds- og aktualitetsprogrammer samt de af et
TV- eller radioselskabs egne produktioner, som udelukkende
finansieres af det selv, herunder hvor de finansieringsmidler, som
TV- eller radioselskabet anvender til sine produktioner, kommer fra
offentlige kilder. I dette direktiv forstås ved TV- og
radioselskabers egenproduktion produktioner, som et TV- eller
radioselskab skaber under anvendelse af sine egne ressourcer, men
ikke produktioner, som selskabet bestiller hos producenter, der er
uafhængige af TV- eller radioselskabet, eller
samproduktioner. Af samme grund bør
oprindelseslandsprincippet ikke gælde for TV-udsendelse af
sportsbegivenheder i henhold til dette direktiv.
Oprindelseslandsprincippet bør kun finde anvendelse,
når TV- og radioselskabet anvender programmerne i sine egne
tilknyttede onlinetjenester. Det bør ikke gælde ved
licensering af et TV- eller radioselskabs egne produktioner til
tredjeparter, herunder andre TV- og radioselskaber.
Oprindelseslandsprincippet bør ikke påvirke
rettighedshaveres og TV- og radioselskabers frihed til i
overensstemmelse med EU-retten at aftale begrænsninger,
herunder territoriale begrænsninger, for udnyttelsen af deres
rettigheder.
(11) Det i dette direktiv fastsatte oprindelseslandsprincip
bør ikke indebære nogen forpligtelse for TV- og
radioselskaber til at overføre eller stille programmer til
rådighed for almenheden i forbindelse med deres tilknyttede
onlinetjenester eller til at levere sådanne tilknyttede
onlinetjenester i en anden medlemsstat end den, hvor de har deres
hovedsæde.
(12) Eftersom udbuddet af, adgangen til eller anvendelsen af en
tilknyttet onlinetjeneste i henhold til dette direktiv skal anses
for at finde sted udelukkende i den medlemsstat, hvor TV- eller
radioselskabet har sit hovedsæde, mens den tilknyttede
onlinetjeneste de facto kan udbydes på tværs af
grænserne til andre medlemsstater, er det nødvendigt
at sikre, at parterne ved fastsættelsen af størrelsen
af vederlaget for de omhandlede rettigheder tager højde for
alle aspekter af den tilknyttede onlinetjeneste såsom
tjenestens karakteristika, herunder hvor længe de programmer,
som tjenesten omfatter, er tilgængelige online, publikum,
herunder publikum i den medlemsstat, hvor selskabet har sit
hovedsæde, og i andre medlemsstater, hvor den tilknyttede
onlinetjeneste tilgås og anvendes, samt de tilgængelige
sprogudgaver. Det bør dog fortsat være muligt at
anvende specifikke metoder til beregning af størrelsen af
vederlaget for de rettigheder, der er underlagt
oprindelseslandsprincippet, såsom metoder baseret på
TV- eller radioselskabets indtægter fra onlinetjenesten, som
navnlig anvendes af radioselskaber.
(13) Som følge af princippet om kontraktfrihed vil det
forblive muligt at begrænse udnyttelsen af de rettigheder,
der berøres af oprindelseslandsprincippet som fastsat i
dette direktiv, forudsat at en sådan begrænsning er i
overensstemmelse med EU-retten.
(14) Udbydere af retransmissionstjenester kan benytte
forskellige teknologier, når de samtidigt, i uændret og
uforkortet form, og med henblik på modtagelse af almenheden
retransmitterer en oprindelig transmission af TV- og
radioprogrammer fra en anden medlemsstat. Udbydere af
retransmissionstjenester kan få adgang til de
programbærende signaler fra TV- og radioselskaber, som selv
transmitterer disse signaler til almenheden, på forskellig
vis, f.eks. ved at opfange de signaler, der transmitteres af TV- og
radioselskaberne, eller ved at modtage signalerne direkte fra disse
via den tekniske proces »direct injection«.
Sådanne udbydere kan udbyde deres tjenester via satellit,
digitale jordbaserede net, mobile eller lukkede IP-baserede og
lignende net eller via internetadgangstjenester som defineret i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2015/2120 (6).
Udbydere af retransmissionstjenester, der anvender sådanne
teknologier til deres retransmissioner, bør derfor
være omfattet af dette direktiv og kunne drage fordel af den
mekanisme, der indfører obligatorisk kollektiv forvaltning
af rettigheder. For at sikre at der er tilstrækkelige
garantier mod uautoriseret brug af værker og andre beskyttede
frembringelser, hvilket er særlig vigtigt i forbindelse med
tjenester, for hvilke der betales, bør
retransmissionstjenester, der udbydes via internetadgangstjenester,
kun være omfattet af dette direktivs anvendelsesområde
i det omfang, disse retransmissionstjenester leveres i et
miljø, hvor kun autoriserede brugere kan få adgang til
retransmissioner, og hvor niveauet af indholdssikkerhed er
sammenligneligt med sikkerhedsniveauet for indhold, der
transmitteres via kontrollerede net såsom kabelnet eller
lukkede IP-baserede net, hvor det retransmitterede indhold er
krypteret. Disse krav bør være gennemførlige og
tilstrækkelige.
(15) For at kunne retransmittere oprindelige transmissioner af
TV- og radioprogrammer skal udbydere af retransmissionstjenester
have tilladelse fra indehaverne af eneretten til overføring
til almenheden af værker eller andre beskyttede
frembringelser. For at skabe retssikkerhed for udbyderne af
retransmissionstjenester og for at udligne forskellene i national
ret for så vidt angår sådanne
retransmissionstjenester bør der gælde regler, der
svarer til dem, som gælder for kabelretransmission som
defineret i direktiv 93/83/EØF. Reglerne i henhold til
nævnte direktiv omfatter forpligtelsen til at udøve
rettigheden til at give eller nægte en udbyder af
retransmissionstjenester tilladelse ved hjælp af en kollektiv
forvaltningsorganisation. I henhold til disse regler bibeholdes
retten til at give eller nægte tilladelse som sådan, og
kun udøvelsen af denne ret reguleres i et vist omfang.
Rettighedshavere bør modtage et passende vederlag for
retransmission af deres værker og andre beskyttede
frembringelser. Ved fastsættelsen af rimelige
licensvilkår, herunder licensafgiften, for en retransmission
i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2014/26/EU (7), bør den økonomiske værdi af
disse rettigheders anvendelse i handelen, herunder den værdi,
der tildeles retransmissionsmidlet, bl.a. tages i betragtning.
Dette bør ikke berøre den kollektive udøvelse
af retten til det rimelige samlede vederlag til udøvende
kunstnere og fonogramfremstillere for overføring til
almenheden af kommercielle fonogrammer, der er fastsat i artikel 8,
stk. 2, i direktiv 2006/115/EF, ligesom det ikke bør
berøre direktiv 2014/26/EU, navnlig ikke nævnte
direktivs bestemmelser om rettighedshavernes rettigheder med hensyn
til valget af kollektiv forvaltningsorganisation.
(16) Dette direktiv bør tillade, at en kollektiv
forvaltningsorganisation og udbydere af retransmissionstjenester
indgår aftaler om udvidelse af de rettigheder, der er
omfattet af obligatorisk kollektiv forvaltning i henhold til dette
direktiv, til også at omfatte rettigheder tilhørende
rettighedshavere, som ikke er repræsenteret af den
pågældende kollektive forvaltningsorganisation, uden at
rettighedshaverne har ret til at udelukke deres værker eller
andre frembringelser fra anvendelsen af denne mekanisme. I
tilfælde, hvor der er mere end én kollektiv
forvaltningsorganisation, der forvalter rettighederne for den
relevante kategori på sit område, bør det
være op til den medlemsstat, på hvis område
udbyderen af en retransmissionstjeneste søger at klarere
rettighederne til en retransmission, at bestemme, hvilken kollektiv
forvaltningsorganisation eller hvilke kollektive
forvaltningsorganisationer der har ret til at give eller
nægte tilladelse til retransmission.
(17) Enhver rettighed, som TV- og radioselskaberne har til deres
egne udsendelser, herunder rettigheder til programmernes indhold,
bør ikke være omfattet af den obligatoriske kollektive
forvaltning af rettigheder, der gælder for retransmissioner.
Udbyderne af retransmissionstjenester og TV- og radioselskaberne
har typisk et løbende forretningsmæssigt forhold til
hinanden, og som resultat heraf er udbyderne af
retransmissionstjenester bekendt med TV- og radioselskabernes
identitet. Det er derfor relativt enkelt for disse udbydere at
klarere rettigheder med TV- og radioselskaberne. Som konsekvens
heraf er udbyderne af retransmissionstjenester ikke pålagt
den samme byrde, når de skal indhente licenser fra TV- og
radioselskaberne, som når de søger at indhente
licenser hos indehavere af rettigheder til værker og andre
beskyttede frembringelser indeholdt i de TV- og radioprogrammer, de
retransmitterer. Derfor er der ikke behov for at forenkle
licenseringsprocessen for så vidt angår TV- og
radioselskabernes rettigheder. Det er imidlertid nødvendigt
at sikre, at TV- og radioselskaber og udbydere af
retransmissionstjenester, der indgår i forhandlinger,
forhandler i god tro om licensering af rettigheder til
retransmissioner, der er omfattet af dette direktiv. Direktiv
2014/26/EU indeholder tilsvarende bestemmelser, der finder
anvendelse på kollektive forvaltningsorganisationer.
(18) Reglerne i dette direktiv vedrørende rettigheder til
retransmission, der udøves af TV- og radioselskaber for
så vidt angår deres egne transmissioner, bør
ikke begrænse rettighedshaveres mulighed for at vælge
at overdrage deres rettigheder enten til et TV- og radioselskab
eller til en kollektiv forvaltningsorganisation og derved få
direkte andel i det vederlag, der betales af udbyderen af en
retransmissionstjeneste.
(19) Medlemsstaterne bør kunne anvende de regler om
retransmission, der er fastsat i dette direktiv og i direktiv
93/83/EØF på situationer, hvor både den
oprindelige transmission og retransmissionen finder sted på
deres område.
(20) For at garantere, at der er retssikkerhed, og for at
opretholde et højt beskyttelsesniveau for rettighedshavere
er det passende at fastsætte, at der antages kun at
være foretaget én enkelt overføring til
almenheden, hvori både TV- og radioselskaberne og
signaldistributørerne deltager med deres respektive bidrag,
når TV- og radioselskaber transmitterer deres
programbærende signaler via »direct injection«
kun til signaldistributører uden at transmittere deres
programmer direkte til almenheden, og signaldistributørerne
sender disse programbærende signaler til deres brugere for at
give dem mulighed for at se eller lytte til programmerne. TV- og
radioselskaberne og signaldistributørerne bør derfor
indhente tilladelse fra rettighedshaverne for deres specifikke
bidrag til den enkelte overføring til almenheden. Et TV-
eller radioselskabs og en signaldistributørs deltagelse i
denne enkelte overføring til almenheden bør ikke give
anledning til, at TV- eller radioselskabet og
signaldistributøren gøres fælles ansvarlige for
denne overføring til almenheden. Medlemsstaterne bør
fortsat på nationalt plan frit kunne fastsætte
ordningerne for at opnå tilladelse til en sådan enkelt
overføring til almenheden, herunder de relevante betalinger
til de berørte rettighedshavere, under hensyntagen til TV-
eller radioselskabets og signaldistributørens respektive
udnyttelse af værkerne og de andre beskyttede frembringelser
i forbindelse med den enkelte overføring til almenheden.
Signaldistributører står i lighed med udbydere af
retransmissionstjenester over for en betydelig byrde i forbindelse
med rettighedsklarering bortset fra for så vidt angår
de rettigheder, som indehaves af TV- og radioselskaber.
Medlemsstaterne bør derfor have mulighed for at
fastsætte, at signaldistributører skal kunne drage
fordel af en mekanisme for obligatorisk kollektiv forvaltning af
rettigheder for deres transmissioner, på samme måde og
i samme omfang som udbydere af retransmissionstjenester for
retransmissioner omfattet af direktiv 93/83/EØF og
nærværende direktiv. Hvor signaldistributører
blot giver TV- og radioselskaber »tekniske midler«, jf.
Den Europæiske Unions Domstols retspraksis, til at sikre, at
udsendelsen er modtaget, eller til at forbedre modtagelsen af denne
udsendelse, bør signaldistributørerne ikke anses for
at deltage i en overføring til almenheden.
(21) Når TV- og radioselskaber transmitterer deres
programbærende signaler direkte til almenheden og derved
foretager en første transmissionshandling, og også
samtidig transmitterer disse signaler til andre selskaber via den
tekniske proces »direct injection«, f.eks. for at sikre
kvaliteten af signalerne med henblik på retransmission,
udgør disse andre selskabers transmissioner en
særskilt overføring til almenheden i forhold til den,
der blev foretaget af TV- eller radioselskabet. I disse situationer
bør reglerne om retransmission i nærværende
direktiv og i direktiv 93/83/EØF, som ændret ved
nærværende direktiv, finde anvendelse.
(22) For at sikre en effektiv kollektiv forvaltning af
rettigheder og en nøjagtig fordeling af indtægter
indsamlet under den obligatoriske kollektive forvaltningsmekanisme,
der indføres med dette direktiv, er det vigtigt, at
kollektive forvaltningsorganisationer fører passende
registre over medlemskab, licenser og brugen af værker og
andre beskyttede frembringelser, i overensstemmelse med
gennemsigtighedsforpligtelserne i direktiv 2014/26/EU.
(23) For at forhindre omgåelse af anvendelsen af
oprindelseslandsprincippet ved forlængelse af varigheden af
eksisterende aftaler om udøvelse af ophavsret og
beslægtede rettigheder, der er relevante for udbuddet af en
tilknyttet onlinetjeneste samt adgang til og brug af denne
onlinetjeneste, er det nødvendigt også at anvende
oprindelseslandsprincippet på eksisterende aftaler, men med
en overgangsperiode. I denne overgangsperiode bør princippet
ikke finde anvendelse på disse eksisterende aftaler,
således at der er tid til om nødvendigt at tilpasse
dem i overensstemmelse med dette direktiv. Det er også
nødvendigt at fastsætte en overgangsperiode for at
give TV- og radioselskaber, signaldistributører og
rettighedshavere mulighed for at tilpasse sig til de nye regler om
udnyttelsen af værker og andre beskyttede frembringelser via
»direct injection« fastsat i dette direktivs
bestemmelser om transmission af programmer via »direct
injection«.
(24) I overensstemmelse med principperne om bedre lovgivning
bør dette direktiv, herunder dets bestemmelser om
»direct injection«, gennemgås, når det har
været i kraft i en vis periode, med henblik på bl.a. at
vurdere dets gavnlige virkninger for EU-forbrugere, dets
indvirkning på de kreative industrier i Unionen og på
omfanget af investeringer i nyt indhold og dermed også dets
gavnlige virkninger for så vidt angår forøget
kulturel mangfoldighed i Unionen.
(25) Dette direktiv respekterer de grundlæggende
rettigheder og overholder de principper, som anerkendes i Den
Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
Da dette direktiv kan føre til indgreb i udøvelsen af
rettighedshavernes rettigheder, for så vidt at obligatorisk
kollektiv forvaltning finder sted på udøvelsen af
retten til overføring til almenheden hvad angår
retransmissionstjenester, er det nødvendigt at foreskrive
anvendelsen af obligatorisk kollektiv forvaltning på
målrettet vis og begrænse den til visse tjenester.
(26) Målene for dette direktiv, nemlig at fremme det
grænseoverskridende udbud af tilknyttede onlinetjenester for
visse programtyper og lette retransmissioner af TV- og
radioprogrammer fra andre medlemsstater, kan ikke i
tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan
på grund af omfanget og virkningerne bedre nås på
EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i
overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i
traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for
at nå disse mål. Hvad angår det
grænseoverskridende udbud af tilknyttede onlinetjenester,
forpligter dette direktiv ikke TV- og radioselskaberne til at
udbyde sådanne tjenester på tværs af
grænserne. Dette direktiv forpligter heller ikke udbyderne af
retransmissionstjenester til at inddrage TV- eller radioprogrammer,
der stammer fra andre medlemsstater, i deres tjenester. Dette
direktiv vedrører udelukkende udøvelsen af visse
retransmissionsrettigheder for så vidt dette er
nødvendigt for at forenkle licenseringen af ophavsretten og
beslægtede rettigheder for sådanne tjenester og hvad
angår TV- og radioprogrammer, der stammer fra andre
medlemsstater.
(27) I henhold til den fælles politiske erklæring af
28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om
forklarende dokumenter (8) har medlemsstaterne forpligtet sig til i
tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af
gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere
dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele
og de tilsvarende dele i de nationale
gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med dette direktiv
finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter er
berettiget -
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
KAPITEL
I
Generelle
bestemmelser
Artikel
1
Genstand
Dette direktiv fastsætter
regler, der sigter på at fremme den grænseoverskridende
adgang til et større antal TV- og radioprogrammer ved at
lette klareringen af rettigheder for levering af onlinetjenester,
der er knyttet til udsendelse af visse typer af TV- og
radioprogrammer, og for retransmission af TV- og radioprogrammer.
Det fastsætter også regler for transmission af og TV-
og radioprogrammer via processen »direct
injection«.
Artikel
2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
1) »tilknyttet onlinetjeneste«: en
onlinetjeneste, der består i, at TV- eller radioprogrammer
udbydes til almenheden af et TV- eller radioselskab eller under
dettes kontrol og ansvar samtidig med eller i en defineret
tidsperiode efter TV- eller radioselskabets udsendelse af disse TV-
eller radioprogrammer, samt af enhver form for materiale, som er
knyttet til en sådan udsendelse
2) »retransmission«: enhver form for
samtidig, uændret og uforkortet retransmission, ud over
viderespredning pr. kabel som defineret i direktiv
93/83/EØF, der er beregnet til modtagelse af almenheden, af
en oprindelig transmission fra en anden medlemsstat af TV- eller
radioprogrammer, som er beregnet til modtagelse af almenheden,
når en sådan oprindelig transmission er
trådbunden eller trådløs, herunder via satellit,
men ikke online, og forudsat:
a) at retransmissionen foretages af
en anden part end det TV- eller radioselskab, der stod bag den
oprindelige transmission, eller som kontrollerede og havde ansvar
for, at den oprindelige transmission blev udført, uanset
hvordan den part, der foretager retransmission, får adgang
til de programbærende signaler fra TV- eller radioselskabet
med henblik på retransmission, og
b) hvor retransmissionen er over en
internetadgangstjeneste, som defineret i artikel 2, stk. 2, nr. 2),
i forordning (EU) 2015/2120, at den udføres i et
kontrolleret miljø
3) »kontrolleret miljø«: et
miljø, hvori en udbyder af retransmissionstjenester giver
autoriserede brugere adgang til en sikker retransmission
4) »direct injection«: en teknisk
proces, hvorved et TV- eller radioselskab transmitterer sine
programbærende signaler til et andet selskab end et TV- eller
radioselskab på en sådan måde, at de
programbærende signaler ikke er tilgængelige for
almenheden under denne transmission.
KAPITEL
II
TV- eller
radioselskabers tilknyttede onlinetjenester
Artikel
3
Anvendelse af
oprindelseslandsprincippet i forbindelse med tilknyttede
onlinetjenester
1. Handlinger i
form af trådbunden eller trådløs
overføring til almenheden af værker eller andre
beskyttede frembringelser og trådbunden eller
trådløs tilrådighedsstillelse for almenheden af
værker eller andre beskyttede frembringelser på en
sådan måde, at almenheden kan få adgang til dem
på et individuelt valgt sted og tidspunkt, som finder sted,
når:
a) radioprogrammer, og
b) TV-programmer, som er:
i) nyheds- og aktualitetsprogrammer, eller
ii) TV- og radioselskabets fuldt finansierede
egenproduktioner,
udbydes til almenheden i en
tilknyttet onlinetjeneste af et TV- eller radioselskab eller under
dettes kontrol og ansvar samt handlinger i form af reproduktion af
sådanne værker eller andre beskyttede frembringelser,
som er nødvendige for udbud af, adgang til eller anvendelse
af en sådan tilknyttet onlinetjeneste for de samme
programmer, anses, med henblik på udøvelse af
ophavsretten og beslægtede rettigheder, der er relevante for
disse handlinger, for udelukkende at finde sted i den medlemsstat,
hvor TV- eller radioselskabet har sit hovedsæde.
Første afsnit, litra b),
finder ikke anvendelse på udsendelser af sportsbegivenheder
og værker og andre beskyttede frembringelser, der
indgår heri.
2.
Medlemsstaterne sikrer, at parterne i forbindelse
med fastsættelse af vederlag for de rettigheder, for hvilke
oprindelseslandsprincippet som fastsat i stk. 1 finder anvendelse,
tager hensyn til samtlige aspekter af den tilknyttede
onlinetjeneste såsom tjenestens egenskaber, herunder
varigheden af de i tjenesten indeholdte programmers
tilgængelighed online, publikum og de tilgængelige
sprogversioner.
Første afsnit udelukker ikke
beregning af vederlagets størrelse på grundlag af TV-
eller radioselskabets indtægter.
3. Det i stk. 1
fastsatte oprindelseslandsprincip berører ikke
rettighedshavernes og TV- og radioselskabernes kontraktlige frihed
til, i overensstemmelse med EU-retten, at aftale indførelse
af begrænsninger for udnyttelsen af sådanne
rettigheder, herunder dem, der er fastsat i direktiv
2001/29/EF.
KAPITEL
III
Retransmission af
TV- og radioprogrammer
Artikel
4
Udøvelse
af rettigheder i forbindelse med retransmission, der udføres
af andre rettighedshavere end TV- og radioselskaber
1. Handlinger i form af retransmission af programmer skal have
tilladelse af indehaverne af eneretten til overføring til
almenheden.
Medlemsstaterne sikrer, at rettighedshavere alene kan
udøve deres rettighed til at give eller nægte
tilladelse til retransmission gennem en kollektiv
forvaltningsorganisation.
2. I tilfælde, hvor en rettighedshaver ikke har
overført forvaltningen af den i stk. 1, andet afsnit,
omhandlede rettighed til en kollektiv forvaltningsorganisation,
anses den kollektive forvaltningsorganisation, der forvalter
rettighederne for samme kategori på den medlemsstats
område, hvor udbyderen af retransmissionstjenester
søger at klarere rettigheder for en retransmission, for at
have ret til at give eller nægte tilladelse til
retransmission på denne rettighedshavers vegne.
Hvor mere end én kollektiv forvaltningsorganisation
forvalter rettighederne for denne kategori på medlemsstatens
område, er det dog op til den medlemsstat, på hvis
område en udbyder af retransmissionstjenester søger at
klarere rettighederne for retransmission, at bestemme, hvilken
kollektiv forvaltningsorganisation eller hvilke kollektive
forvaltningsorganisationer, der skal have ret til at give eller
nægte tilladelse til retransmission.
3. Medlemsstaterne sikrer, at en rettighedshaver har de samme
rettigheder og forpligtelser som følge af en aftale mellem
en udbyder af retransmissionstjenester og en kollektiv
forvaltningsorganisation eller flere kollektive
forvaltningsorganisationer, der handler i henhold til stk. 2, som
de rettighedshavere, der har bemyndiget den pågældende
kollektive forvaltningsorganisation eller de pågældende
kollektive forvaltningsorganisationer. Medlemsstaterne sikrer
også, at denne rettighedshaver kan påberåbe sig
disse rettigheder inden for en periode, der fastsættes af den
berørte medlemsstat, og som ikke kan være på
mindre end tre år at regne fra datoen for den retransmission,
hvori vedkommendes værk eller andre beskyttede frembringelser
indgår.
Artikel
5
TV- og
radioselskabers udøvelse af rettigheder til
retransmission
1. Medlemsstaterne sikrer, at artikel 4 ikke gælder for de
rettigheder til retransmission, der udøves af et TV- eller
radioselskab for så vidt angår dets egen transmission,
uanset om de berørte rettigheder er dets egne, eller om de
er blevet overdraget til det af andre rettighedshavere.
2. Medlemsstaterne fastsætter, at forhandlingerne skal
føres i god tro, når TV- og radioselskaber og udbydere
af retransmissionstjenester indleder forhandlinger om tilladelse
til retransmission i henhold til dette direktiv.
Artikel
6
Mægling
Medlemsstaterne sikrer, at det er muligt at indhente bistand fra
en eller flere mæglere i henhold til artikel 11 i direktiv
93/83/EØF, hvor der ikke opnås nogen aftale mellem den
kollektive forvaltningsorganisation og udbyderen af
retransmissionstjenester eller mellem udbyderen af
retransmissionstjenester og TV- og radioselskabet om tilladelse til
retransmission af udsendelser.
Artikel
7
Retransmission af
en oprindelig transmission, der først fandt sted i samme
medlemsstat
Medlemsstaterne kan fastsætte, at reglerne i dette kapitel
og i kapitel III i direktiv 93/83/EØF finder anvendelse
på situationer, hvor både den første
transmission og retransmissionen finder sted på deres
område.
KAPITEL
IV
Transmission af
programmer via »direct injection«
Artikel
8
Transmission af
programmer via »direct injection«
1. Når et TV- eller radioselskab transmitterer sine
programbærende signaler til en signaldistributør via
»direct injection« uden samtidig selv at transmittere
de programbærende signaler direkte til almenheden, og
signaldistributøren transmitterer disse programbærende
signaler til almenheden, anses TV- eller radioselskabet og
signaldistributøren for at deltage i en enkelt
overføring til almenheden, hvortil de skal indhente
tilladelse fra rettighedshaverne. Medlemsstaterne kan
fastsætte ordninger for at opnå tilladelse fra
rettighedshaverne.
2. Medlemsstaterne kan fastsætte, at artikel 4, 5 og 6 i
dette direktiv finder tilsvarende anvendelse for rettighedshaveres
udøvelse af retten til at meddele eller nægte
tilladelse til signaldistributører til en i stk. 1 omhandlet
udsendelse, der udføres med et af de tekniske midler, der er
omhandlet i artikel 1, stk. 3, i direktiv 93/83/EØF eller
artikel 2, nr. 2), i nærværende direktiv.
KAPITEL
V
Afsluttende
bestemmelser
Artikel
9
Ændring af
direktiv 93/83/EØF
Artikel 1, stk. 3, i direktiv 93/83/EØF affattes
således:
»3. I dette direktiv forstås ved
»kabelretransmission«: samtidig, uændret og
uforkortet retransmission via kabel eller mikrobølgesystem
til almenhedens modtagelse af en oprindelig udsendelse fra en anden
medlemsstat, ad trådbunden eller trådløs vej,
herunder via satellit, af TV- eller radioprogrammer, der er
beregnet til almenhedens modtagelse, uanset hvordan udbyderen af en
kabelretransmissionstjeneste får adgang til de
programbærende signaler fra TV- og radioselskabet med henblik
på retransmission.«
Artikel
10
Gennemgang
1. Senest den 7. juni 2025 foretager Kommissionen en gennemgang
af dette direktiv og forelægger en rapport om de vigtigste
resultater for Europa-Parlamentet, Rådet og det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg. Rapporten
offentliggøres og gøres tilgængelig på
Kommissionens websted.
2. Medlemsstaterne forsyner rettidigt Kommissionen med de
oplysninger, der er relevante og nødvendige for at forberede
den i stk. 1 omhandlede rapport.
Artikel
11
Overgangsbestemmelse
Aftaler om udøvelse af ophavsretten og beslægtede
rettigheder, der er relevante for handlinger i form af
trådbunden eller trådløs overføring til
almenheden af værker eller andre beskyttede frembringelser og
trådbunden eller trådløs
tilrådighedsstillelse for almenheden af værker eller
andre beskyttede frembringelser på en sådan måde,
at almenheden kan få adgang til dem på et individuelt
valgt sted og tidspunkt, og som foregår i forbindelse med
udbud af en onlinetjeneste samt handlinger i form af reproduktion,
der er nødvendige for udbud af, adgang til eller anvendelse
af en sådan onlinetjeneste, og som er i kraft den 7. juni
2021, er omfattet af artikel 3 fra den 7. juni 2023, hvis de
udløber efter denne dato.
Tilladelser til handlinger i form af overføring til
almenheden, der er omfattet af artikel 8, og som er i kraft den 7.
juni 2021, er omfattet af artikel 8 fra den 7. juni 2025, hvis de
udløber efter denne dato.
Artikel
12
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og
administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette
direktiv senest den 7. juni 2021. De underretter straks
Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en
henvisning til dette direktiv eller skal ved
offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning.
Medlemsstaterne fastsætter de nærmere regler for
henvisningen.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de
nationale retsforskrifter, som de udsteder på det
område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel
13
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft
på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel
14
Adressater
Dette direktiv er rettet til
medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 17. april
2019.
På
Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På
Rådets vegne
G. CIAMBA
Formand
(1) EUT
C 125 af 21.4.2017, s. 27.
(2) Europa-Parlamentets
holdning af 28.3.2019 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og
Rådets afgørelse af 15.4.2019.
(3) Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om
harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede
rettigheder i informationssamfundet (EFT L 167 af 22.6.2001, s.
10).
(4) Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2006/115/EF af 12. december 2006 om
udlejnings- og udlånsrettigheder samt om visse andre
ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med
intellektuel ejendomsret (EUT L 376 af 27.12.2006, s. 28).
(5) Rådets direktiv
93/83/EØF af 27. september 1993 om samordning af visse
bestemmelser vedrørende ophavsrettigheder og
ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med radio- og
TV-udsendelse via satellit og viderespredning pr. kabel (EFT L 248
af 6.10.1993, s. 15).
(6) Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) 2015/2120 af 25. november 2015 om
foranstaltninger vedrørende adgang til det åbne
internet og om ændring af direktiv 2002/22/EF om
forsyningspligt og brugerrettigheder i forbindelse med elektroniske
kommunikationsnet og -tjenester og forordning (EU) nr. 531/2012 om
roaming på offentlige mobilkommunikationsnet i Unionen (EUT L
310 af 26.11.2015, s. 1).
(7)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2014/26/EU af
26. februar 2014 om kollektiv forvaltning af ophavsret og
beslægtede rettigheder samt multiterritoriale licenser for
rettigheder til musikværker med henblik på
onlineanvendelse i det indre marked (EUT L 84 af 20.3.2014, s.
72).
(8) EUT
C 369 af 17.12.2011, 14.
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV (EU)
2019/790
af 17. april
2019
om ophavsret og
beslægtede rettigheder på det digitale indre marked og
om ændring af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
HAR -
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions
funktionsmåde, særlig artikel 53, stk. 1, og artikel 62
og 114,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til lovgivningsmæssig retsakt
til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske
Økonomiske og Sociale Udvalg (1),
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (2),
efter den almindelige lovgivningsprocedure (3), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) foreskriver
oprettelse af et indre marked og indførelse af en ordning,
der sikrer, at konkurrencen i det indre marked ikke fordrejes.
Yderligere harmonisering af medlemsstaternes regler om ophavsret og
beslægtede rettigheder bør bidrage til at opnå
disse mål.
(2) De direktiver, der er vedtaget vedrørende ophavsret
og beslægtede rettigheder, bidrager til det indre markeds
funktion, giver et højt niveau af beskyttelse for
rettighedshavere, letter processen for clearing af rettigheder og
danner en ramme for udnyttelsen af de værker og andre
frembringelser, som er beskyttet af disse rettigheder. Denne
harmoniserede retlige ramme bidrager til et velfungerende indre
marked og fremmer innovation, kreativitet, investeringer og
produktion af nyt indhold, også i det digitale miljø,
med henblik på at undgå fragmentering af det indre
marked. Den beskyttelse, som den retlige ramme giver, bidrager
også til Unionens mål om at respektere og fremme
kulturel mangfoldighed og samtidig fremhæve den fælles
europæiske kulturarv. Ifølge artikel 167, stk. 4, i
traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde skal
Unionen tage hensyn til de kulturelle aspekter i sin indsats.
(3) Den hurtige teknologiske udvikling fortsætter med at
ændre den måde, hvorpå værker og andre
frembringelser skabes, produceres, distribueres og udnyttes. Der
dukker hele tiden nye forretningsmodeller og nye aktører op.
Den relevante lovgivning skal være fremtidssikret for ikke at
begrænse den teknologiske udvikling. De mål og
principper, der er fastlagt i Unionens ophavsretlige rammer, er
fortsat velfunderede. Der er imidlertid fortsat retsusikkerhed for
både rettighedshavere og brugere med hensyn til visse
anvendelser af værker og andre frembringelser i det digitale
miljø, herunder grænseoverskridende anvendelser. Som
angivet i Kommissionens meddelelse af 9. december 2015 med titlen
»På vej mod en tidssvarende, mere europæisk ramme
for ophavsret«, er det på nogle områder
nødvendigt at tilpasse og supplere den eksisterende EU-ramme
for ophavsret og samtidig opretholde et højt
beskyttelsesniveau for ophavsret og beslægtede rettigheder. I
dette direktiv fastsættes der regler for tilpasningen af
visse undtagelser og indskrænkninger til ophavsret og
beslægtede rettigheder til digitale og
grænseoverskridende miljøer samt foranstaltninger til
at lette visse licenspraksisser, navnlig, men ikke kun, hvad
angår udbredelsen af værker og andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, og tilgængeligheden af
audiovisuelle værker online på video on
demand-platforme med henblik på at sikre bredere adgang til
indhold. Det indeholder også regler, der skal lette
anvendelsen af indhold i det offentlige domæne. For at skabe
en velfungerende og retfærdig markedsplads for ophavsret
bør der også være regler om rettigheder i
publikationer, om udbydere af onlinetjenesters anvendelse af
værker eller andre frembringelser, når disse udbydere
lagrer og giver adgang til indhold uploadet af brugerne, om
gennemsigtigheden i ophavsmænds og udøvende kunstneres
aftaler og om ophavsmænds og udøvende kunstneres
vederlag samt en mekanisme for tilbagekaldelse af rettigheder, som
ophavsmænd og udøvende kunstnere har overdraget
på et eksklusivt grundlag.
(4) Dette direktiv bygger på og supplerer reglerne i de
gældende direktiver på dette område, navnlig
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/9/EF (4),
2000/31/EF (5), 2001/29/EF (6), 2006/115/EF (7), 2009/24/EF (8),
2012/28/EU (9) og 2014/26/EU (10).
(5) Inden for områderne forskning, innovation, uddannelse
og bevarelse af kulturarven giver digitale teknologier mulighed for
nye former for anvendelse, der ikke klart er omfattet af de
eksisterende EU-regler om undtagelser og indskrænkninger.
Derudover kan den frivillige karakter af de undtagelser og
indskrænkninger, som er fastlagt i direktiv 96/9/EF,
2001/29/EF og 2009/24/EF på disse områder, have en
negativ indvirkning på det indre markeds funktion. Dette er
især relevant for grænseoverskridende anvendelser, som
bliver stadig vigtigere i det digitale miljø. De
eksisterende undtagelser og indskrænkninger i EU-retten, som
vedrører videnskabelig forskning, innovation, undervisning
og bevarelse af kulturarven, bør derfor vurderes på ny
i lyset af disse nye anvendelser. Der bør indføres
obligatoriske undtagelser eller indskrænkninger for
anvendelse af teknologier til tekst- og datamining, illustration i
forbindelse med undervisning i det digitale miljø og for
bevarelse af kulturarven. De eksisterende undtagelser og
indskrænkninger i EU-retten bør fortsat gælde,
herunder inden for tekst- og datamining, uddannelse og aktiviteter
inden for bevarelse, så længe de ikke begrænser
anvendelsesområdet for de obligatoriske undtagelser eller
indskrænkninger, som er fastsat i dette direktiv, og som skal
gennemføres af medlemsstaterne i deres nationale ret.
Direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF bør derfor ændres.
(6) De undtagelser og indskrænkninger, der er fastsat i
dette direktiv, har til formål at skabe en rimelig balance
mellem ophavsmænds og andre rettighedshaveres rettigheder og
interesser på den ene side og brugernes på den anden
side. De kan kun anvendes i visse specielle tilfælde, der
ikke strider mod den normale udnyttelse af værker eller andre
frembringelser og ikke indebærer urimelig skade for
rettighedshavernes legitime interesser.
(7) Den beskyttelse af tekniske foranstaltninger, der er fastsat
i direktiv 2001/29/EF, er fortsat afgørende for at sikre
beskyttelse og effektiv udøvelse af de rettigheder, der er
indrømmet ophavsmænd og andre rettighedshavere i
henhold til EU-retten. En sådan beskyttelse bør
opretholdes, samtidig med at det sikres, at anvendelsen af tekniske
foranstaltninger ikke forhindrer udnyttelsen af de undtagelser og
indskrænkninger, der er fastlagt i dette direktiv.
Rettighedshavere bør have muligheden for at sikre dette via
frivillige foranstaltninger. De bør frit kunne vælge
den rette metode til at sætte dem, der er begunstiget af de
undtagelser og indskrænkninger, der er fastsat i dette
direktiv, i stand til at drage fordel heraf. Hvor der ikke er
truffet frivillige foranstaltninger, bør medlemsstaterne
træffe passende foranstaltninger i overensstemmelse med
artikel 6, stk. 4, første afsnit, i direktiv 2001/29/EF,
herunder i tilfælde, hvor værker og andre
frembringelser stilles til rådighed gennem on
demand-tjenester.
(8) Nye teknologier muliggør automatisk computeranalyse
af information i digital form, f.eks. tekst, lyd, billeder og data,
almindelig kendt som tekst- og datamining. Tekst- og datamining
gør det muligt at behandle store mængder af
information med det formål at opnå ny viden og finde
frem til nye tendenser. Tekst- og dataminingteknologier er vidt
udbredte inden for den digitale økonomi, men det anerkendes
bredt, at de især kan være til nytte på
forskningsområdet og derved støtte innovation.
Sådanne teknologier gavner universiteter og andre
forskningsinstitutioner samt kulturarvsinstitutioner, da de
også kan udføre forskning som led i deres
hovedaktiviteter. I Unionen oplever sådanne organisationer og
institutioner imidlertid retsusikkerhed med hensyn til, i hvilket
omfang de kan foretage tekst- og datamining af indhold. I visse
tilfælde kan tekst- og datamining være forbundet med
handlinger, som er underlagt ophavsretlig beskyttelse, sui
generis-retten om databaser eller begge dele, hvilket navnlig
gælder reproduktion af værker eller andre
frembringelser, udtræk af indhold fra en database eller begge
dele, f.eks. når data normaliseres i løbet af tekst-
og dataminingprocessen. Hvis ingen undtagelse eller
indskrænkning finder anvendelse, skal der indhentes
tilladelse til at foretage sådanne handlinger fra
rettighedshaveren.
(9) Tekst- og datamining kan også foretages i forhold til
rene fakta eller data, som ikke er ophavsretligt beskyttet, og i
sådanne tilfælde kræves der ingen tilladelse i
henhold til ophavsretten. Der kan også være
tilfælde af tekst- og datamining, som ikke indebærer
reproduktion, eller hvor de foretagne reproduktioner er omfattet af
den obligatoriske undtagelse for midlertidige
reproduktionshandlinger, som er fastsat i artikel 5, stk. 1, i
direktiv 2001/29/EF, og som fortsat bør finde anvendelse
på teknikker til tekst- og datamining, der ikke
medfører oprettelse af kopier, der falder uden for denne
undtagelses anvendelsesområde.
(10) EU-retten indeholder visse undtagelser og
indskrænkninger for anvendelser med henblik på
videnskabelig forskning, som muligvis finder anvendelse på
tekst- og datamining. Disse undtagelser og indskrænkninger er
imidlertid valgfri og ikke fuldt ud tilpasset til anvendelsen af
teknologier inden for videnskabelig forskning. Har forskere lovlig
adgang til indhold, f.eks. via abonnementer til publikationer eller
open access-licenser, kan licensbetingelserne desuden udelukke
tekst- og datamining. Da forskning i stigende grad udføres
ved hjælp af digital teknologi, er der en risiko for, at
Unionens konkurrencemæssige position inden for forskning vil
blive påvirket negativt, medmindre der tages skridt til at
afhjælpe retsusikkerheden vedrørende tekst- og
datamining.
(11) Denne retsusikkerhed vedrørende tekst- og datamining
bør afhjælpes ved at fastlægge en obligatorisk
undtagelse for universiteter og andre forskningsinstitutioner samt
for kulturarvsinstitutioner fra eneretten til reproduktion og
retten til at forhindre udtræk fra en database. I tråd
med den eksisterende EU-forskningspolitik, der tilskynder
universiteter og forskningsinstitutter til at samarbejde med den
private sektor, bør forskningsinstitutioner også
være omfattet af en sådan undtagelse, når de
udfører deres forskningsaktiviteter inden for rammerne af
offentlig-private partnerskaber. Selv om denne undtagelse fortsat
kun bør gælde for forskningsinstitutioner og
kulturarvsinstitutioner, bør de også kunne lade deres
private partnere foretage tekst- og datamining, herunder ved at
benytte deres teknologiske værktøjer.
(12) Forskningsinstitutionerne i Unionen omfatter en bred vifte
af forskellige enheder, hvis primære mål er at
udføre videnskabelig forskning eller at gøre dette i
kombination med ydelsen af uddannelsesmæssige tjenester.
Begrebet »videnskabelig forskning« som omhandlet i
dette direktiv bør anses for at dække både
natur- og humanvidenskab. På grund af mangfoldigheden blandt
sådanne enheder er det vigtigt at have en fælles
forståelse af begrebet »forskningsinstitution«.
Det bør f.eks. ud over universiteter eller andre
højere uddannelsesinstitutioner og deres biblioteker
også dække enheder såsom forskningsinstitutter og
hospitaler, der bedriver forskning. Selv om
forskningsinstitutionerne i medlemsstaterne har forskellige retlige
former og strukturer, har de generelt det til fælles, at de
enten handler uden sigte på fortjeneste eller med henblik
på at opfylde almennyttige opgaver, der anerkendes af staten.
En sådan almennyttig opgave kan f.eks. være afspejlet i
offentlig finansiering eller i bestemmelser i national ret eller
offentlige kontrakter. Omvendt bør institutioner ikke
betragtes som forskningsinstitutioner inden for rammerne af dette
direktiv, når kommercielle foretagender på grund af
strukturelle forhold såsom i deres egenskab af
aktionærer eller medlemmer har en afgørende
indflydelse på dem, der gør det muligt for
sådanne foretagender at udøve kontrol, idet dette kan
medføre privilegeret adgang til forskningsresultater.
(13) Ved kulturarvsinstitutioner bør forstås
offentligt tilgængelige biblioteker og museer uanset typen af
værker eller andre frembringelser, som de har i deres
permanente samlinger, samt arkiver og film- eller
lydarvsinstitutioner. De bør anses for at. omfatte bl.a.
nationale biblioteker og nationale arkiver og, for så vidt
angår deres arkiver og offentligt tilgængelige
biblioteker, uddannelsesinstitutioner, forskningsorganisationer og
public service radio- og TV-foretagender.
(14) Forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner,
herunder de hertil knyttede personer, bør være
omfattet af undtagelsen for tekst- og datamining for så vidt
angår indhold, som de har lovlig adgang til. Lovlig adgang
bør forstås som adgang til indhold baseret på en
open access-politik eller på kontraktlige aftaler mellem
rettighedshavere og forskningsinstitutioner eller
kulturarvsinstitutioner såsom abonnementer eller andre
lovlige metoder. Hvis for eksempel forsknings- eller
kulturarvsinstitutioner tegner et abonnement, bør hertil
knyttede personer, der er omfattet af abonnementet, anses for at
have lovlig adgang. Lovlig adgang bør også omfatte
adgang til indhold, som er frit tilgængeligt online.
(15) Forsknings- og kulturarvsinstitutioner kan i visse
tilfælde, f.eks. med henblik på efterfølgende
verifikation af videnskabelige forskningsresultater, have behov for
at opbevare kopier, der er fremstillet i henhold til undtagelsen
for tekst- og datamining. I så fald bør kopierne
opbevares under sikre forhold. Medlemsstaterne bør frit
kunne beslutte på nationalt plan og efter drøftelser
med de relevante interessenter at fastlægge yderligere
konkrete ordninger for opbevaring af kopier, herunder kunne udpege
betroede organer til at varetage en sådan opbevaring. For
ikke at begrænse anvendelsen af undtagelsen unødigt
bør sådanne ordninger være forholdsmæssige
og begrænset til, hvad der er nødvendigt for at
opbevare kopierne på en sikker måde og forhindre
uautoriseret anvendelse. Anvendelse med henblik på anden
videnskabelig forskning end tekst- og datamining, såsom
videnskabelig peer review og fælles forskning, bør
fortsat i relevant omfang være omfattet af den undtagelse
eller indskrænkning, der er omhandlet i artikel 5, stk. 3,
litra a), i direktiv 2001/29/EF.
(16) Med henblik på et potentielt højt antal
anmodninger om adgang til og download af deres værker eller
andre frembringelser bør det være tilladt
rettighedshaverne at træffe foranstaltninger, når der
er risiko for, at sikkerheden eller integriteten af deres systemer
eller databaser kan bringes i fare. Sådanne foranstaltninger
kan f.eks. gå ud på at sikre, at kun personer, der har
lovlig adgang til deres data, kan tilgå dem, herunder gennem
IP-adressevalidering eller brugerautentificering. Disse
foranstaltninger bør stå i forhold til de involverede
risici, bør ikke gå videre, end hvad der er
nødvendigt for at forfølge målet om at
garantere systemets sikkerhed og integritet, og bør ikke
underminere den effektive anvendelse af undtagelsen.
(17) I betragtning af undtagelsens karakter og omfang, som er
begrænset til enheder, der bedriver videnskabelig forskning,
ville enhver potentiel skade for rettighedshavere som følge
af denne undtagelse være minimal. Medlemsstaterne bør
derfor ikke fastsætte bestemmelser om kompensation til
rettighedshavere for anvendelser i henhold til de undtagelser for
tekst- og datamining, som indføres med dette direktiv.
(18) Tekst- og dataminingteknikker har ikke kun betydning inden
for videnskabelig forskning, men anvendes også i vid
udstrækning af både private og offentlige enheder til
at analysere store mængder data inden for forskellige
områder af livet og til forskellige formål, herunder i
forbindelse med offentlige tjenester, komplekse
forretningsmæssige beslutninger og udvikling af nye
applikationer eller teknologier. Rettighedshavere bør
fortsat kunne udstede licenser til anvendelser af deres
værker eller andre frembringelser, der falder uden for
anvendelsesområdet for den i dette direktiv fastsatte
obligatoriske undtagelse for tekst- og datamining med henblik
på videnskabelig forskning og for de eksisterende undtagelser
og indskrænkninger, der er fastsat i direktiv 2001/29/EF.
Samtidig bør der tages højde for den retsusikkerhed,
der hersker om, hvorvidt brugere af tekst- og datamining kan
foretage reproduktioner og udtræk af lovligt tilgåede
værker eller andre frembringelser med tekst- og datamining
for øje, navnlig når de reproduktioner eller
udtræk, der foretages med henblik på den tekniske
proces, ikke opfylder alle betingelserne i den eksisterende
undtagelse for midlertidige reproduktionshandlinger fastsat i
artikel 5, stk. 1, i direktiv 2001/29/EF. For at skabe
større retssikkerhed i sådanne tilfælde og
fremme innovation også i den private sektor bør dette
direktiv på visse betingelser fastsætte en undtagelse
eller indskrænkning for reproduktioner og udtræk af
værker eller andre frembringelser med henblik på tekst-
og datamining og tillade, at kopier opbevares, så længe
det er nødvendigt for disse tekst- og
dataminingformål.
Denne undtagelse eller indskrænkning bør kun
gælde, så længe værket eller den anden
frembringelse er tilgået på lovlig vis, herunder
når værket eller frembringelsen stilles til
rådighed for almenheden online, og i det omfang
rettighedshaverne ikke på passende vis har forbeholdt sig
retten til at foretage reproduktioner og udtræk til tekst- og
dataminingformål. For så vidt angår indhold, der
er stillet til rådighed for almenheden online, bør det
kun anses for passende at forbeholde sig disse rettigheder på
en maskinlæsbar måde, herunder i metadata og i
vilkår og betingelser for brug af et websted eller en
tjeneste. Andre anvendelser bør ikke berøres af
forbeholdet for rettigheder med henblik på tekst- og
datamining. I andre tilfælde kan det være passende at
forbeholde sig rettighederne på anden måde, såsom
i kontraktmæssige aftaler eller ved en ensidig
erklæring. Rettighedshavere bør kunne træffe
foranstaltninger til at sikre, at deres forbehold i denne henseende
respekteres. Denne undtagelse eller indskrænkning bør
ikke berøre den obligatoriske undtagelse for tekst- og
datamining med henblik på videnskabelig forskning, som er
fastsat i dette direktiv, eller den eksisterende undtagelse for
midlertidige reproduktionshandlinger fastsat i artikel 5, stk. 1, i
direktiv 2001/29/EF.
(19) Artikel 5, stk. 3, litra a), i direktiv 2001/29/EF tillader
medlemsstaterne at indføre en undtagelse fra eller
indskrænkning i retten til reproduktion, overføring
til almenheden og tilrådighedsstillelse for almenheden af
værker eller andre frembringelser på en sådan
måde, at almenheden får adgang til dem på et
individuelt valgt sted og tidspunkt, hvis der udelukkende er tale
om anvendelse til anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning. Derudover tillader artikel 6, stk. 2, litra b), og
artikel 9, litra b), i direktiv 96/9/EF anvendelse af en database
og udtræk af en væsentlig del af indholdet til
anskueliggørelse i forbindelse med undervisning. I hvilket
omfang disse undtagelser eller indskrænkninger gælder
for digitale anvendelser, er uklart. Desuden er det uklart,
hvorvidt disse undtagelser eller indskrænkninger også
gælder i tilfælde, hvor undervisningen foregår
online og som fjernundervisning. Endvidere giver den
nuværende retlige ramme ikke mulighed for en
grænseoverskridende virkning. Denne situation kan hæmme
udviklingen af digitale undervisningsmetoder og fjernundervisning.
Det er derfor nødvendigt at indføre en ny
obligatorisk undtagelse eller indskrænkning for at sikre, at
uddannelsesinstitutioner er garanteret fuld retssikkerhed,
når de anvender værker eller andre frembringelser i
digitale aktiviteter, herunder online og på tværs af
grænser.
(20) Mens fjernundervisning og grænseoverskridende
uddannelsesprogrammer hovedsagelig udvikles på
videregående niveau, anvendes digitale værktøjer
og ressourcer i stigende grad på alle uddannelsesniveauer,
især for at forbedre og berige undervisningsoplevelsen.
Undtagelsen eller indskrænkningen i dette direktiv bør
derfor komme uddannelsesinstitutioner, der er anerkendt af en
medlemsstat, til gode, herunder dem der er involveret på det
primære og sekundære trin samt de erhvervsfaglige og
videregående uddannelser. Den bør dog kun gælde
i det omfang, anvendelserne inden for en konkret
uddannelsesaktivitet har et ikkekommercielt formål. En
uddannelsesinstitutions organisatoriske struktur og finansiering
bør ikke være afgørende for bedømmelsen
af, om aktiviteten er af ikkekommerciel karakter.
(21) Undtagelsen eller indskrænkningen i dette direktiv
for anvendelser, der udelukkende tjener til anskueliggørelse
i forbindelse med undervisning, bør forstås
således, at den omfatter digital anvendelse af værker
eller andre frembringelser for at understøtte, berige eller
supplere undervisningen, herunder læringsaktiviteter.
Undtagelsen eller indskrænkningen bør kun omfatte
distribution af software i det omfang, der er tale om digital
overførsel af software. I de fleste tilfælde
indebærer begrebet anskueliggørelse derfor, at der kun
anvendes dele eller uddrag af værker, og at dette ikke
træder i stedet for indkøb af materialer, der
primært er beregnet til uddannelsesmarkedet. I forbindelse
med gennemførelsen af undtagelsen eller
indskrænkningen bør medlemsstaterne, for så vidt
angår de forskellige typer af værker eller andre
frembringelser, på en afbalanceret måde frit kunne
præcisere den andel af et værk eller en anden
frembringelse, som kan anvendes i forbindelse med undervisning med
anskueliggørelse som eneste formål. Undtagelsen eller
indskrænkningen bør forstås således, at
den omfatter anvendelser, der tilgodeser de specifikke
tilgængelighedsbehov for personer med et handicap for
så vidt angår anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning.
(22) Anvendelse af værker eller andre frembringelser i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen udelukkende med
henblik på anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning, bør kun ske i forbindelse med undervisnings-
eller læringsaktiviteter, der udfoldes under
uddannelsesinstitutioners ansvar, herunder i forbindelse med
eksaminer eller undervisningsaktiviteter, der foregår uden
for uddannelsesinstitutionen, f.eks. på et museum, et
bibliotek eller i en anden kulturarvsinstitution, og bør
være begrænset til, hvad der er nødvendigt for
at udføre sådanne aktiviteter. Undtagelsen eller
indskrænkningen bør omfatte både anvendelser af
værker eller andre frembringelser, der foregår i
klasseværelset eller andetsteds ved hjælp af digitale
hjælpemidler, f.eks. elektroniske whiteboards eller digitale
apparater, som kan være forbundet til internettet, og
anvendelser, der foregår på afstand gennem sikre
elektroniske miljøer, såsom i forbindelse med
onlineundervisning eller onlineadgang til undervisningsmateriale,
der supplerer et konkret kursus. Sikre elektroniske miljøer
bør forstås som digitale undervisnings- og
læringsmiljøer, hvortil kun en uddannelsesinstitutions
undervisningspersonale og de elever eller studerende, der er
indskrevet på en uddannelse, har adgang, navnlig gennem
passende, herunder passwordbaserede,
autentifikationsprocedurer.
(23) Forskellige ordninger, der bygger på
gennemførelsen af den undtagelse eller indskrænkning,
der er fastlagt ved direktiv 2001/29/EF, eller på
licensaftaler, der omfatter videre anvendelser, er indført i
en række medlemsstater med henblik på at lette den
uddannelsesmæssige anvendelse af værker og andre
frembringelser. Sådanne ordninger er normalt blevet oprettet
under hensyntagen til behovene hos uddannelsesinstitutionerne og
på de forskellige niveauer i uddannelsessektoren. Det er
afgørende at harmonisere omfanget af den nye obligatoriske
undtagelse eller indskrænkning i forbindelse med digitale
anvendelser og grænseoverskridende undervisningsaktiviteter,
men ordningerne for gennemførelse kan variere fra en
medlemsstat til en anden, så længe de ikke hindrer den
effektive anvendelse af undtagelsen eller indskrænkningen
eller grænseoverskridende anvendelser. Medlemsstaterne
bør f.eks. fortsat frit kunne kræve, at anvendelsen af
værker eller andre frembringelser respekterer
ophavsmænds og udøvende kunstneres ideelle
rettigheder. Dette bør gøre det muligt for
medlemsstaterne at bygge videre på de eksisterende nationalt
indførte ordninger. Medlemsstaterne kan navnlig beslutte at
gøre anvendelsen af undtagelsen eller indskrænkningen
helt eller delvis afhængig af besiddelsen af passende
licenser, der omfatter mindst de samme anvendelser som dem, der
tillades i henhold til undtagelsen eller indskrænkningen.
Såfremt licenserne kun delvist dækker de anvendelser,
som er tilladt i henhold til undtagelsen eller
indskrænkningen, bør medlemsstaterne sikre, at alle de
øvrige anvendelser er omfattet af undtagelsen eller
indskrænkningen.
Medlemsstaterne kan f.eks. benytte denne mekanisme til at give
forrang til licenser til materialer, der primært er beregnet
til uddannelsesmarkedet eller licenser til partiturer. Med henblik
på at undgå, at det forhold, at anvendelsen af
undtagelsen betinges af besiddelsen af licenser, fører til
retsusikkerhed eller en administrativ byrde for
uddannelsesinstitutionerne, bør de medlemsstater, der
vælger en sådan metode, træffe konkrete
foranstaltninger til at sikre, at licensordninger, der tillader
digital anvendelse af værker eller andre frembringelser til
undervisningsbrug, er let tilgængelige, og at
uddannelsesinstitutionerne er klar over eksistensen af
sådanne licensordninger. Sådanne licensordninger
bør tilgodese uddannelsesinstitutionernes behov. Der kan
også udvikles informationsværktøjer, der har til
formål at sikre, at de eksisterende licensordninger er
synlige. Sådanne ordninger kan f.eks. være baseret
på kollektive licenser eller udvidede kollektive licenser for
at undgå, at uddannelsesinstitutioner skal forhandle
individuelt med rettighedshaverne. Af hensyn til retssikkerheden
bør medlemsstaterne præcisere, på hvilke
betingelser en uddannelsesinstitution kan anvende beskyttede
værker eller andre frembringelser i henhold til denne
undtagelse, og omvendt, hvornår den skal handle inden for
rammerne af en licensordning.
(24) Medlemsstaterne bør fortsat frit kunne bestemme, at
rettighedshaverne skal have en rimelig kompensation for digitale
anvendelser af deres værker eller andre frembringelser i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen i dette
direktiv for anvendelse til anskueliggørelsesformål i
forbindelse med undervisning. Ved fastsættelsen af den mulige
størrelse af rimelig kompensation bør der bl.a. tages
behørigt hensyn til medlemsstaternes
uddannelsesmæssige mål og til den skade,
rettighedshaverne påføres. Medlemsstater, der
beslutter sig for at sikre en rimelig kompensation, bør
tilskynde til brug af ordninger, som ikke påfører
uddannelsesinstitutionerne en administrativ byrde.
(25) Kulturarvsinstitutioner arbejder for at bevare deres
samlinger til fremtidige generationer. En handling til bevarelse af
et værk eller en anden frembringelse, som indgår i en
kulturarvsinstitutions samling, kan kræve en reproduktion og
dermed tilladelse fra de relevante rettighedshavere. De digitale
teknologier giver nye muligheder for at bevare kulturarven i disse
samlinger, men de skaber også nye udfordringer. I betragtning
af disse nye udfordringer er det nødvendigt at tilpasse den
eksisterende retlige ramme ved at fastlægge en obligatorisk
undtagelse fra retten til reproduktion for at tillade sådanne
institutioner at foretage sådanne former for bevarelse.
(26) Eksistensen af forskellige tilgange i medlemsstaterne til
kulturarvsinstitutioners reproduktionshandlinger i
bevaringsøjemed er til hinder for sådanne
institutioners grænseoverskridende samarbejde, fælles
udnyttelse af bevaringsmidler og oprettelse af
grænseoverskridende bevaringsnetværk på det indre
marked, hvilket fører til ineffektiv anvendelse af
ressourcer. Dette kan have negativ indvirkning på bevarelsen
af kulturarven.
(27) Der bør derfor stilles krav til medlemsstaterne om
at tillade en undtagelse, der gør det muligt for
kulturarvsinstitutioner at reproducere værker og andre
frembringelser, der er en permanent del af deres samlinger, med
henblik på bevarelse, f.eks. i forbindelse med forældet
teknologi eller nedslidningen af de oprindelige
støttestrukturer eller for at forsikre sådanne
værker og andre frembringelser. En sådan undtagelse
bør gøre det muligt at lave kopier ved hjælp af
de korrekte bevaringsværktøjer, -midler eller
-teknologier, i ethvert format og på ethvert medium, i det
påkrævede antal, på et hvilket som helst
tidspunkt i et værks eller en anden frembringelses levetid
samt i det omfang, det er nødvendigt i
bevaringsøjemed. Reproduktionshandlinger, der foretages af
kulturarvsinstitutioner til andre formål end bevaring af
værker og andre frembringelser i deres permanente samlinger,
bør fortsat være betinget af rettighedshavernes
tilladelse, medmindre de er tilladt i henhold til andre undtagelser
eller indskrænkninger i EU-retten.
(28) Kulturarvsinstitutioner har ikke nødvendigvis de
tekniske midler eller den tekniske ekspertise til selv at
udføre de handlinger, der er nødvendige for at bevare
deres samlinger, navnlig i det digitale miljø, og kan derfor
gøre brug af bistand fra andre kulturinstitutioner og andre
tredjeparter med henblik herpå. Kulturarvsinstitutioner
bør inden for rammerne af denne undtagelse med henblik
på bevarelse som fastsat i dette direktiv kunne lade
tredjeparter, herunder sådanne, der er baseret i andre
medlemsstater, fremstille kopier på deres vegne og på
deres ansvar.
(29) Inden for rammerne af dette direktiv bør
værker og andre frembringelser betragtes som en permanent del
af en kulturarvsinstitutions samling, når kopier af
sådanne værker eller andre frembringelser ejes eller
permanent opbevares af den pågældende institution,
f.eks. som følge af en overdragelse af ejendomsret eller en
licensaftale, afleveringspligt eller permanente
opbevaringsordninger.
(30) Kulturarvsinstitutioner bør nyde godt af en klar
ramme for digitalisering og formidling af værker eller andre
frembringelser, der i henhold til dette direktiv anses for ikke
længere at være i handel. De særlige
karakteristika ved samlingerne af værker eller andre
frembringelser, der ikke længere forhandles, og det antal
værker og andre frembringelser, der er involveret i
massedigitaliseringsprojekter, betyder imidlertid, at det kan
være meget vanskeligt at indhente den forudgående
tilladelse hos de enkelte rettighedshavere. Dette kan eksempelvis
skyldes værkernes eller frembringelsernes alder, deres
begrænsede kommercielle værdi eller den
omstændighed, at de aldrig har været tiltænkt
kommerciel brug eller aldrig har været kommercielt udnyttet.
Der bør derfor fastlægges foranstaltninger til at
lette visse anvendelser af ikke længere forhandlede
værker eller andre frembringelser, som permanent befinder sig
i kulturarvsinstitutioners samlinger.
(31) Der bør i alle medlemsstater forefindes retlige
ordninger, som giver mulighed for, at licenser udstedt af relevante
og tilstrækkeligt repræsentative kollektive
forvaltningsorganisationer til kulturarvsinstitutioner for visse
former for anvendelse af værker eller andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, også gælder for
rettigheder for rettighedshavere, der ikke har givet en
repræsentativ kollektiv forvaltningsorganisation mandat
hertil. Det bør i henhold til dette direktiv være
muligt for sådanne licenser at dække alle
medlemsstaterne.
(32) Bestemmelserne indført ved dette direktiv om
kollektive licenser for værker eller andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, kan ikke nødvendigvis
sikre en løsning i alle de tilfælde, hvor
kulturarvsinstitutioner støder på vanskeligheder med
at opnå alle de nødvendige tilladelser fra
rettighedshavere til at anvende sådanne værker og andre
frembringelser, der ikke længere forhandles. Det kan
være tilfældet f.eks., hvor der ikke er nogen praksis
for kollektiv forvaltning af rettigheder til en bestemt type af
værker eller andre frembringelser, eller hvor den relevante
kollektive forvaltningsorganisation ikke er tilstrækkeligt
repræsentativ for den kategori af rettighedshavere og de
rettigheder, der er tale om. I sådanne tilfælde
bør det være muligt for kulturarvsinstitutioner at
gøre værker eller andre frembringelser, der ikke
længerer forhandles, og der permanent indgår i deres
samling, tilgængelige online i alle medlemsstaterne i henhold
til en harmoniseret undtagelse fra eller indskrænkning i
ophavsret og beslægtede rettigheder. Det er vigtigt, at
anvendelserne i henhold til en sådan undtagelse eller
indskrænkning kun finder sted, når visse betingelser,
navnlig med hensyn til adgangen af licensbaserede løsninger,
er opfyldt. En manglende enighed om licensbetingelser bør
ikke fortolkes som manglende adgang til licensløsninger.
(33) Medlemsstaterne bør inden for rammerne af dette
direktiv og i overensstemmelse med deres retlige traditioner,
praksis eller forhold indrømmes fleksibilitet til at
vælge den specifikke licensordning såsom udvidede
kollektive licenser eller formodninger om repræsentation, som
de vil indføre for kulturarvsinstitutioners anvendelse af
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles. Medlemsstaterne bør også have
fleksibilitet til at fastsætte, hvilke krav som kollektive
forvaltningsorganisationer skal opfylde for at være
tilstrækkeligt repræsentative, forudsat at denne
fastsættelse bygger på et mandat til den relevante form
for anvendelse fra et betydeligt antal rettighedshavere inden for
den relevante kategori af værker eller andre frembringelser.
Medlemsstaterne bør frit kunne fastsætte særlige
regler for tilfælde, hvor mere end én kollektiv
forvaltningsorganisation er repræsentativ for de
pågældende værker eller andre frembringelser,
således at der eksempelvis kræves udstedelse af
fælles licenser eller indgåelse af en aftale mellem de
relevante organisationer.
(34) Med henblik på disse licensordninger er det vigtigt
med et stringent og velfungerende kollektivt forvaltningssystem.
Direktiv 2014/26/EU fastsætter et sådant system, og
dette system omfatter især regler om god forvaltningsskik,
gennemsigtighed og rapportering samt den regelmæssige,
omhyggelige og nøjagtige fordeling og betaling af skyldige
beløb til individuelle rettighedshavere.
(35) Der bør være passende
sikkerhedsforanstaltninger til rådighed for alle
rettighedshavere, som bør have mulighed for at udelukke
anvendelsen af de licensordninger og af den undtagelse eller
indskrænkning, der indføres ved dette direktiv, for
anvendelse af værker eller andre frembringelser, der ikke
længere forhandles, i forbindelse med alle deres værker
eller andre frembringelser, i forbindelse med alle licenser eller
anvendelser i henhold til undtagelsen eller indskrænkningen,
i forbindelse med bestemte værker eller andre frembringelser
eller i forbindelse med bestemte licenser eller anvendelser i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen, på
ethvert tidspunkt forud for eller i løbet af varigheden af
licensen eller forud for eller i løbet af anvendelsen i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen. De
betingelser, der finder anvendelse på disse licensordninger,
bør ikke påvirke deres praktiske relevans for
kulturarvsinstitutioner. Hvor en rettighedshaver udelukker
anvendelsen af sådanne ordninger eller en sådan
undtagelse for eller indskrænkning af et/en eller flere
værker eller andre frembringelser, er det vigtigt, at enhver
igangværende anvendelse ophører inden for en rimelig
frist, og, hvor den finder sted i henhold til en kollektiv licens,
at den kollektive forvaltningsorganisation, når den er
underrettet, ophører med at udstede licenser til de
pågældende anvendelser. En sådan udelukkelse fra
rettighedshavernes side bør ikke berøre deres krav
på betaling af vederlag for den faktiske anvendelse af
værket eller andre frembringelser i henhold til licensen.
(36) Dette direktiv berører ikke medlemsstaternes
mulighed for at bestemme, hvem der skal have det retlige ansvar for
overholdelsen af dette direktivs betingelser for så vidt
angår licensudstedelse og værker eller andre
frembringelser, der ikke længere forhandles, og anvendelsen
heraf og for de pågældende parternes overholdelse af
betingelserne i de pågældende licenser.
(37) I betragtning af forskelligartetheden af værker og
andre frembringelser i kulturarvsinstitutionernes samlinger er det
vigtigt, at de licensordninger og den undtagelse eller
indskrænkning, der fastsættes ved dette direktiv, er
tilgængelige og kan anvendes i praksis i forbindelse med
forskellige typer værker og andre frembringelser, herunder
fotografier, software, fonogrammer, audiovisuelle værker og
unikke kunstværker, herunder hvor de aldrig har været
kommercielt til rådighed. Værker, der aldrig har
været forhandlet, kan omfatte plakater, foldere, tidsskrifter
og audiovisuelle amatørværker, men også
ikkeoffentliggjorte værker eller andre frembringelser, med
forbehold af andre gældende retlige begrænsninger,
f.eks. nationale regler om ideelle rettigheder. Når et
værk eller anden frembringelse er tilgængelig(t) i en
af sine forskellige udgaver, såsom efterfølgende
udgaver af litterære værker og omklippede udgaver af
filmiske værker, eller i en af sine forskellige
manifestationer, såsom digitale og trykte formater af det
samme værk, bør dette værk eller denne anden
frembringelse ikke anses for at være udgået af
handelen. Omvendt bør den kommercielle tilgængelighed
af bearbejdninger, herunder andre sprogudgaver eller audiovisuelle
bearbejdninger af et litterært værk, ikke udelukke, at
et værk eller en anden frembringelse betragtes som om, de
ikke længere forhandles på et bestemt sprog. Med
henblik på at afspejle de særlige karakteristika ved
forskellige typer af værker og andre frembringelser for
så vidt angår deres udgivelses- og
distributionsmåde og for at øge anvendeligheden af
disse ordninger, kan det være nødvendigt, at
medlemsstaterne opstiller specifikke krav og procedurer
vedrørende den praktiske anvendelse af disse licensordninger
såsom et krav om et vist tidsrum, der skal være
forløbet, siden værket eller den anden frembringelse
blev bragt i handelen første gang. Det er
hensigtsmæssigt, at medlemsstaterne konsulterer
rettighedshavere, kulturarvsinstitutioner og kollektive
forvaltningsorganisationer, når de fastsætter
sådanne krav og procedurer.
(38) Når det skal afgøres, om værker eller
andre frembringelser ikke længere forhandles, bør der
gøres en rimelig indsats for at bedømme deres
offentlige tilgængelighed i de sædvanlige
handelskanaler, idet der tages hensyn til det
pågældende værks eller den pågældende
anden frembringelses eller sæt af værkers eller andre
frembringelsers karakteristika. Medlemsstaterne bør frit
kunne bestemme, hvordan ansvaret for at gøre denne rimelige
indsats skal fordeles. Den rimelige indsats bør ikke skulle
involvere gentagen handling over tid, men den bør ikke desto
mindre tage hensyn til enhver form for let tilgængelig
dokumentation for kommende tilgængelighed af værker
eller andre frembringelser inden for de sædvanlige
handelskanaler. En bedømmelse af hvert enkelt værk for
sig bør kun være påkrævet, når dette
anses for at være rimeligt i lyset af den foreliggende
relevante information, sandsynligheden for kommerciel
tilgængelighed og de forventede transaktionsomkostninger.
Verifikation af tilgængelighed af et værk eller anden
frembringelse bør normalt finde sted i den medlemsstat, hvor
kulturarvsinstitutionen er etableret, medmindre verifikation
på tværs af grænserne anses for rimelig, f.eks. i
tilfælde hvor der er let tilgængelig information om, at
et litterært værk først blev udgivet i en
bestemt sprogudgave i en anden medlemsstat. I mange tilfælde
kan spørgsmålet om, hvorvidt et sæt af
værker eller andre frembringelser ikke længere
forhandles, afgøres ved hjælp af en
forholdsmæssig mekanisme såsom stikprøvetagning.
Det forhold, at et værk eller anden frembringelse er
begrænset tilgængelig(t), såsom i
genbrugsbutikker, eller at der er en teoretisk mulighed for, at en
licens til et værk eller en anden frembringelse kunne
opnås, bør ikke betragtes som
tilrådighedsstillelse for almenheden i de sædvanlige
handelskanaler.
(39) Af hensyn til venskabelig international sameksistens
(»international comity«) bør den i dette
direktiv fastsatte licensordning samt undtagelse eller
indskrænkning for digitalisering og formidling af ikke
længere forhandlede værker eller andre frembringelser
ikke finde anvendelse på sæt af værker eller
andre frembringelser, der ikke længere forhandles, hvor der
foreligger dokumentation for, at de overvejende består af
værker eller andre frembringelser fra tredjelande, medmindre
den pågældende kollektive forvaltningsorganisation er
tilstrækkeligt repræsentativ for det
pågældende tredjeland, f.eks. via en
repræsentationsaftale. Vurderingen heraf kan baseres på
den dokumentation, der er tilgængelig, efter at have gjort en
rimelige indsats for at bedømme, om værkerne eller
andre frembringelser ikke længere forhandles, uden at der er
behov for at søge yderligere dokumentation. En
bedømmelse af oprindelsen af hvert enkelt værk eller
hver enkelt anden frembringelse, der ikke længere forhandles,
bør kun være påkrævet i det omfang, en
sådan også er påkrævet i forbindelse med
den rimelige indsats for at bedømme, om de er kommercielt
til rådighed.
(40) Kulturarvsinstitutioner og kollektive
forvaltningsorganisationer bør frit kunne indgå aftale
om licensernes geografiske anvendelsesområde, herunder
muligheden for at dække alle medlemsstater, samt om
licensafgiften og de tilladte anvendelser. Anvendelser, der er
omfattet af sådanne licenser, bør ikke have
økonomisk vinding for øje, herunder når kopier
distribueres af kulturarvsinstitutionen, f.eks. for at reklamere
for en udstilling. Eftersom digitalisering af
kulturarvsinstitutioners samlinger kan indebære betydelige
investeringer, bør alle former for licenser, der udstedes
under den ordning, som fastlægges ved dette direktiv,
samtidig ikke forhindre kulturarvsinstitutionerne i at dække
omkostningerne til licensen og digitaliseringen og formidlingen af
værkerne eller de andre frembringelser, der er omfattet af
licensen.
(41) Oplysninger vedrørende kulturarvsinstitutionernes
løbende eller fremtidige anvendelse af værker og andre
frembringelser, der ikke længere forhandles, på
grundlag af dette direktiv og de gældende ordninger, hvorved
rettighedshavere kan udelukke anvendelsen af licenser eller af
undtagelsen eller indskrænkningen på deres værker
eller andre frembringelser, bør offentliggøres
på en passende måde, såvel før som under
anvendelsen i henhold til en licens eller i henhold til undtagelsen
eller indskrænkningen, alt efter det konkrete tilfælde.
Sådan offentliggørelse er særligt vigtig, hvis
anvendelsen finder sted på tværs af grænserne i
det indre marked. Det er derfor hensigtsmæssigt at
muliggøre oprettelse af en central offentligt
tilgængelig EU-onlineportal, således at sådanne
oplysninger kan stilles til rådighed for almenheden i en
rimelig periode, inden anvendelsen finder sted. En sådan
portal bør gøre det lettere for rettighedshaverne at
udelukke anvendelsen af licenser eller undtagelsen eller
indskrænkningen på deres værker eller andre
frembringelser. I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets
forordning (EU) nr. 386/2012 (11) bemyndiges Den Europæiske
Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret til under anvendelse af
egne budgetmidler at udføre bestemte opgaver og aktiviteter,
der sigter på at fremme og støtte nationale
myndigheders, den private sektors og EU-institutionernes
aktiviteter til bekæmpelse af krænkelser af
intellektuelle ejendomsrettigheder, herunder forebyggelsen deraf.
Det er derfor hensigtsmæssigt at lade dette kontor oprette og
forvalte portalen, der skal gøre sådanne oplysninger
tilgængelige.
Ud over at stille de oplysninger, der er tilgængelige via
portalen, til rådighed, kan det i konkrete tilfælde
være nødvendigt at træffe yderligere passende
bekendtgørelsesforanstaltninger for at øge
bevidstheden i den forbindelse hos de berørte
rettighedshavere, f.eks. gennem brug af yderligere
kommunikationskanaler for at nå ud til et bredere publikum.
Nødvendigheden, karakteren og det geografiske omfang af de
yderligere bekendtgørelsesforanstaltninger bør
afhænge af kendetegnene ved de relevante værker eller
andet materiale, der ikke længere forhandles,
licensbetingelserne eller den type anvendelse, der er omfattet af
undtagelsen eller indskrænkningen, og gældende praksis
i medlemsstaterne. Bekendtgørelsesforanstaltninger
bør være effektive, uden at der er behov for at
informere hver enkelt rettighedshaver.
(42) For at sikre, at de i dette direktiv omhandlede
licensordninger for værker eller andre frembringelser, der
ikke længere forhandles, er relevante og fungerer korrekt, at
rettighedshaverne er tilstrækkeligt beskyttet, at licenserne
offentliggøres korrekt, og at der er retssikkerhed med
hensyn til de kollektive forvaltningsorganisationers
repræsentativitet og kategoriseringen af værker,
bør medlemsstaterne fremme sektorspecifik dialog blandt
interessenterne.
(43) Foranstaltningerne i dette direktiv med henblik på at
fremme den kollektive udstedelse af licenser for rettigheder i
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles, og som permanent indgår i
kulturarvsinstitutioners samlinger, bør ikke berøre
anvendelsen af sådanne værker eller andre
frembringelser i henhold til undtagelser eller
indskrænkninger, der er fastsat i EU-retten, eller i henhold
til andre licenser med en udvidet virkning, når en
sådan udstedelse af licenser ikke bygger på det
forhold, at de omfattede værker eller andre frembringelser
ikke længere forhandles. Disse foranstaltninger bør
heller ikke berøre nationale ordninger for anvendelse af
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles, baseret på licenser mellem kollektive
forvaltningsorganisationer og andre brugere end
kulturarvsinstitutioner.
(44) Ordninger for kollektive licenser med en udvidet virkning
gør det muligt for en kollektiv forvaltningsorganisation at
tilbyde licenser som et kollektivt licensudstedelsesorgan på
vegne af rettighedshavere, uanset om disse har givet organisationen
tilladelse hertil. Systemer, der bygger på ordninger,
såsom udvidede kollektive licenser, retlige mandater eller
retlige formodninger om repræsentation, er en veletableret
praksis i flere medlemsstater og kan anvendes på forskellige
områder. En velfungerende ramme for ophavsret, der virker for
alle parter, kræver, at der forefindes forholdsmæssige
retlige ordninger for udstedelse af licenser for værker eller
andre frembringelser. Medlemsstaterne bør derfor kunne
anvende løsninger, der giver kollektive
forvaltningsorganisationer mulighed for at tilbyde licenser, der
dækker et potentielt stort antal af værker eller andre
frembringelser, til visse typer af anvendelse og for at fordele de
vederlag, der hidrører fra sådanne licenser, blandt
rettighedshaverne i overensstemmelse med direktiv 2014/26/EU.
(45) Henset til karakteren af visse anvendelser, kombineret med
det store antal af værker eller andre frembringelser, som der
ofte er tale om, er transaktionsomkostningerne ved clearing af
individuelle rettigheder for hver enkelt berørt
rettighedshaver prohibitivt høje. Det er som følge
heraf usandsynligt uden effektive kollektive licensordninger, at
alle de transaktioner på de berørte områder, der
er nødvendige for at muliggøre brugen af
sådanne værker eller andre frembringelser, vil finde
sted. Udvidede kollektive licenser fra kollektive
forvaltningsorganisationer og lignende ordninger kan gøre
det muligt at indgå aftaler på disse områder,
hvor kollektive licenser baseret på en tilladelse fra
rettighedshaverne ikke udgør en fyldestgørende
løsning, der kan dække alle de værker eller
andre frembringelser, der skal anvendes. Sådanne ordninger
supplerer den kollektive forvaltning af rettigheder baseret
på individuelle tilladelser fra rettighedshaverne ved at give
brugerne fuld retssikkerhed i visse tilfælde. Samtidig giver
de rettighedshavere mulighed for at få gavn af den legitime
brug af deres værker.
(46) I betragtning af den voksende vigtighed af at kunne tilbyde
fleksible licensordninger i den digitale tidsalder og den stigende
anvendelse af sådanne ordninger bør medlemsstaterne
kunne indføre licensordninger, som tillader kollektive
forvaltningsorganisationer at indgå licensaftaler på
frivillig basis, uanset om alle rettighedshavere har givet den
berørte organisation tilladelse hertil. Medlemsstaterne
bør have mulighed for at opretholde og indføre
sådanne ordninger i overensstemmelse med deres nationale
traditioner, praksis eller forhold, med forbehold af de garantier,
der er fastsat i dette direktiv, og i overensstemmelse med
EU-retten og Unionens internationale forpligtelser. Sådanne
ordninger bør kun have virkning på den
pågældende medlemsstats område, medmindre andet
er fastsat i EU-retten. Medlemsstaterne bør have
fleksibilitet til at vælge den konkrete type af ordning, der
gør det muligt at udvide licenser til værker eller
andre frembringelser til at omfatte rettighederne hos
rettighedshavere, der ikke har givet den organisation, der
indgår aftalen, tilladelse hertil, forudsat at en sådan
ordning er i overensstemmelse med EU-retten, herunder med reglerne
om kollektiv forvaltning af rettigheder fastsat i direktiv
2014/26/EU. Navnlig bør sådanne ordninger også
sikre, at artikel 7 i direktiv 2014/26/EU finder anvendelse
på rettighedshavere, der ikke er medlemmer af den
organisation, der indgår aftalen. Sådanne ordninger kan
omfatte udvidede kollektive licenser, retlige mandater og retlige
formodninger om repræsentation. Bestemmelserne i dette
direktiv om kollektive licenser bør ikke berøre
medlemsstaternes eksisterende muligheder for at anvende
obligatorisk kollektiv forvaltning af rettigheder eller andre
kollektive licensordninger med udvidet virkning såsom den,
der er omhandlet i artikel 3 i Rådets direktiv
93/83/EØF (12).
(47) Det er vigtigt, at ordninger for kollektive licenser med en
udvidet virkning kun anvendes inden for veldefinerede
anvendelsesområder, hvor opnåelse af tilladelser fra
rettighedshavere på individuelt grundlag typisk er så
byrdefuld og upraktisk, at den krævede licenstransaktion,
nemlig udstedelse af en licens, der omfatter alle de berørte
rettighedshavere, sandsynligvis ikke vil finde sted på grund
af karakteren af anvendelsen eller af de typer af værker
eller andre frembringelser, der er tale om. Sådanne ordninger
bør være baseret på objektive, gennemsigtige og
ikkediskriminerende kriterier med hensyn til behandlingen af
rettighedshavere, herunder af rettighedshavere, der ikke er
medlemmer af den kollektive forvaltningsorganisation. Navnlig
bør den blotte omstændighed, at de berørte
rettighedshavere ikke er statsborgere, bosiddende eller etablerede
i den medlemsstat, hvor den bruger, der anmoder om en licens, er
hjemmehørende, ikke i sig selv være
tilstrækkelig grund til at betragte clearingen af rettigheder
for at være så byrdefuld og upraktisk, at det
berettiger anvendelsen af sådanne ordninger. Det er ligeledes
vigtigt, at den anvendelse, licensen dækker, hverken har en
negativ indvirkning på den økonomiske værdi af
de relevante rettigheder eller fratager rettighedshaverne
betydelige kommercielle fordele.
(48) Medlemsstaterne bør sikre, at der forefindes
passende garantier for beskyttelsen af de legitime interesser hos
rettighedshavere, der ikke har givet et mandat til den
organisation, der tilbyder licensen, og at disse garantier finder
anvendelse på en ikkediskriminerende måde. For at
berettige den udvidede virkning af ordningerne bør
organisationen navnlig, på grundlag af tilladelser fra
rettighedshaverne, være tilstrækkeligt
repræsentativ for de typer af værker eller andre
frembringelser og for de rettigheder, som licensen omhandler.
Medlemsstaterne bør fastsætte betingelser, der skal
opfyldes for, at disse organisationer kan betragtes som
tilstrækkelig repræsentative, under hensyntagen til den
kategori af rettigheder, der forvaltes af organisationen, til
organisationens evne til at forvalte rettighederne effektivt, til
den kreative sektor, som organisationen opererer i, samt til
spørgsmålet om, hvorvidt organisationen dækker
et væsentligt antal rettighedshavere inden for den relevante
type af værker eller andre frembringelser, som har givet
tilladelse til udstedelse af licens for den relevante type af
anvendelse, i overensstemmelse med direktiv 2014/26/EU.
Medlemsstaterne bør af hensyn til retssikkerheden og
tilliden til ordningerne kunne bestemme, hvem der skal have det
retlige ansvar for de anvendelser, der er tilladt i henhold til
licensaftalen. Alle rettighedshavere, hvis værker udnyttes i
henhold til licensen, bør være sikret ligebehandling,
navnlig hvad angår adgang til oplysninger om licenser og
fordeling af vederlag. Bekendtgørelsesforanstaltninger
bør være effektive i hele licensperioden og bør
ikke involvere, at brugere, kollektive forvaltningsorganisationer
eller rettighedshavere pålægges en
uforholdsmæssig administrativ byrde, og uden at der er behov
for at informere hver rettighedshaver individuelt.
For at sikre, at rettighedshavere let kan genvinde kontrollen
over deres værker og forhindre enhver anvendelse af deres
værker, som vil være til skade for deres interesser, er
det vigtigt, at rettighedshaverne har reel mulighed for at udelukke
anvendelsen af sådanne ordninger på deres værker
eller andre frembringelser, det være sig for alle
anvendelser, værker eller andre frembringelser eller for
specifikke anvendelser, værker eller andre frembringelser,
herunder før indgåelsen af en licensaftale og i
løbet af licensens løbetid. I sådanne
tilfælde bør enhver igangværende anvendelse
afsluttes inden for en rimelig frist. En sådan udelukkelse
fra rettighedshavernes side bør ikke berøre deres
krav på betaling af vederlag for den faktiske anvendelse af
værket eller andre frembringelser i henhold til licensen.
Medlemsstaterne bør også kunne bestemme, at der er
behov for yderligere foranstaltninger til beskyttelse af
rettighedshaverne. Sådanne yderligere foranstaltninger kan
f.eks. omfatte fremme af udveksling af oplysninger mellem
kollektive forvaltningsorganisationer og andre interesserede parter
i hele Unionen for at øge bevidstheden om sådanne
ordninger og den mulighed, der er til rådighed for
rettighedshaverne, for at udelukke deres værker eller andre
frembringelser fra disse ordninger.
(49) Medlemsstaterne bør sikre, at formålet med og
omfanget af licenser, der tildeles som følge af ordninger
for kollektive licenser med en udvidet virkning, såvel som de
mulige anvendelser altid defineres nøje og klart i
retsregler, eller, hvis den tilgrundliggende retsregel er en
generel bestemmelse, i den licenspraksis, der anvendes som
følge af sådanne generelle bestemmelser, eller i de
tildelte licenser. Muligheden for at forvalte en licens under
sådanne ordninger bør også begrænses til
kollektive forvaltningsorganisationer, der er underlagt national
ret, som gennemfører direktiv 2014/26/EU.
(50) I betragtning af de forskellige traditioner og erfaringer
med hensyn til ordninger for kollektive licenser med en udvidet
virkning på tværs af medlemsstaterne og deres
anvendelse på rettighedshavere uanset disses nationalitet
eller bopælsmedlemsstat er det vigtigt at sikre, at der er
gennemsigtighed og dialog på EU-plan om, hvordan
sådanne ordninger fungerer i praksis, herunder hvad
angår effektiviteten af garantierne for rettighedshavere,
anvendeligheden af sådanne ordninger, deres virkning på
rettighedshavere, der ikke er medlemmer af den kollektive
forvaltningsorganisation, eller på rettighedshavere, som er
statsborgere eller bosiddende i en anden medlemsstat, og
indvirkningen på den grænseoverskridende levering af
tjenesteydelser, herunder det potentielle behov for at
fastsætte regler, der kan give sådanne ordninger
grænseoverskridende virkning i det indre marked. For at sikre
gennemsigtighed bør Kommissionen regelmæssigt
offentliggøre information om anvendelsen af sådanne
ordninger i henhold til dette direktiv. Medlemsstater, der har
indført sådanne ordninger, bør derfor informere
Kommissionen om relevante nationale bestemmelser og deres
anvendelse i praksis, herunder anvendelsesområderne for og
typerne af licenser, der indføres på grundlag af
generelle bestemmelser, licensernes omfang og de involverede
kollektive forvaltningsorganisationer. En sådan information
bør drøftes med medlemsstaterne i det kontaktudvalg,
der er fastsat i artikel 12, stk. 3, i direktiv 2001/29/EF.
Kommissionen bør offentliggøre en rapport om
anvendelsen af sådanne ordninger i Unionen og deres
indvirkning på licensgivning og rettighedshavere, om
formidling af kulturelt indhold og om grænseoverskridende
levering af tjenesteydelser inden for kollektiv forvaltning af
ophavsret og beslægtede rettigheder samt om virkningen
på konkurrencen.
(51) Video on demand-tjenester har potentialet til at spille en
afgørende rolle i formidlingen af audiovisuelle værker
på tværs af Unionen. Udbuddet af sådanne
værker, navnlig europæiske værker, på video
on demand-tjenester er imidlertid fortsat begrænset. Aftaler
om udnyttelsen af sådanne værker online kan være
vanskelige at indgå på grund af problemer
vedrørende udstedelsen af licensrettigheder. Der kan f.eks.
opstå problemer, når indehaveren af rettighederne inden
for et givent geografisk område har et lavt økonomisk
incitament til at udnytte et værk online og ikke giver licens
til eller holder onlinerettighederne tilbage, hvilket kan
føre til, at audiovisuelle værker på video on
demand-tjenester er utilgængelige. Andre problemer kan
vedrøre tidsrammen for udnyttelsen.
(52) Med henblik på at lette udstedelsen af
licensrettigheder til audiovisuelle værker til video on
demand-tjenester bør der stilles krav om, at medlemsstaterne
tilvejebringer en forhandlingsordning, som gør det muligt
for parter, der er interesseret i at indgå en aftale, at
få bistand af et uafhængigt organ eller en eller flere
mæglere. Med henblik herpå bør medlemsstaterne
enten kunne oprette et nyt organ eller benytte et eksisterende
organ, der opfylder betingelserne i dette direktiv. Medlemsstaterne
bør kunne udpege et eller flere kompetente organer eller en
eller flere mæglere. Organet eller mæglerne bør
mødes med parterne og fremme forhandlingerne ved at tilbyde
professionel, upartisk og ekstern rådgivning. Hvis en
forhandling involverer parter fra forskellige medlemsstater, og
hvis disse parter vælger at anvende forhandlingsordningen,
bør parterne på forhånd blive enige om den
kompetente medlemsstat. Organet eller mæglerne kan
mødes med parterne for at lette indledningen af
forhandlingerne eller i løbet af forhandlingerne for at
lette indgåelsen af en aftale. Deltagelsen i denne
forhandlingsordning og den efterfølgende indgåelse af
aftaler bør være frivillig og ikke berøre
parternes aftalefrihed. Medlemsstaterne bør frit kunne
fastlægge betingelserne for forhandlingsordningens konkrete
funktion, herunder tidspunktet for og varigheden af
forhandlingsbistanden og afholdelsen af omkostningerne.
Medlemsstaterne bør sørge for, at de administrative
og økonomiske byrder forbliver rimelige i forhold til at
sikre en effektiv forhandlingsordning. Medlemsstaterne bør
uden at være forpligtet hertil tilskynde til dialog mellem
repræsentative organisationer.
(53) Når beskyttelsestiden for et værk
udløber, overgår det til det offentlige domæne,
og de rettigheder, som Unionens ophavsret giver i forbindelse med
dette værk, ophører. Inden for billedkunst bidrager
udbredelsen af tro kopier af værker i det offentlige
domæne til adgangen til og fremme af kultur og adgang til
kulturarv. I det digitale miljø er beskyttelsen af
sådanne reproduktioner gennem ophavsret eller
beslægtede rettigheder ikke i overensstemmelse med
udløbet af den ophavsretlige beskyttelse af værker.
Hertil kommer, at forskellene mellem de nationale ophavsretslove,
der regulerer beskyttelsen af sådanne reproduktioner, skaber
retsusikkerhed og påvirker udbredelsen på tværs
af grænserne af billedkunstværker i det offentlige
domæne. Visse reproduktioner af billedkunstværker i det
offentlige domæne bør derfor ikke være beskyttet
af ophavsret eller beslægtede rettigheder. Alt dette
bør ikke forhindre kulturarvsinstitutioner i at sælge
reproduktioner, såsom postkort.
(54) En fri og pluralistisk presse er afgørende for at
sikre god journalistik og borgernes adgang til oplysninger. Den
yder et grundlæggende bidrag til den offentlige debat og et
velfungerende demokratisk samfund. Den brede adgang til
pressepublikationer på nettet har givet anledning til
fremkomsten af nye onlinetjenester såsom nyhedsaggregatorer
eller medieovervågningstjenester, for hvilke genanvendelsen
af pressepublikationer udgør en vigtig del af deres
forretningsmodel og en indtægtskilde. Udgivere af
pressepublikationer står over for problemer med at give
udbydere af disse slags tjenester licens til onlineanvendelse af
deres publikationer, hvilket gør det vanskeligere for dem at
tjene deres investeringer ind igen. Manglende anerkendelse af
udgivere af pressepublikationer som rettighedshavere
medfører ofte, at udstedelsen af licenser og
håndhævelsen af rettigheder til pressepublikationer i
forbindelse med udbydere af informationssamfundstjenesters
onlineanvendelse heraf er kompleks og ineffektiv i det digitale
miljø.
(55) Udgiveres organisatoriske og finansielle bidrag til
produktionen af pressepublikationer bør anerkendes og
støttes yderligere for at sikre bæredygtighed inden
for udgivelsesvirksomhed og dermed fremme tilgængeligheden af
pålidelige oplysninger. Det er derfor nødvendigt med
en harmoniseret retsbeskyttelse på EU-plan af
pressepublikationer for så vidt angår udbydere af
informationssamfundstjenesters onlinebrug heraf, uden at dette
berører de eksisterende regler om ophavsret i EU-retten, der
finder anvendelse på individuelle brugeres private eller
ikkekommercielle anvendelser af pressepublikationer, herunder
når sådanne brugere deler pressepublikationer online.
En sådan beskyttelse bør effektivt garanteres ved, at
der i EU-ret i forbindelse med ophavsret indføres
rettigheder til reproduktion og tilrådighedsstillelse for
almenheden af pressepublikationer fra udgivere, der er etableret i
en medlemsstat, i forbindelse med onlineanvendelse foretaget af
udbydere af informationssamfundstjenester som defineret i
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 (13).
Den retlige beskyttelse af pressepublikationer i henhold til dette
direktiv bør være til gavn for udgivere, der er
etableret i en medlemsstat og har deres vedtægtsmæssige
hjemsted, hovedkontor eller hovedforretningssted i Unionen.
Begrebet udgiver af pressepublikationer bør forstås
som omfattende tjenesteudbydere såsom nyhedsforlag eller
nyhedsbureauer, når de udgiver pressepublikationer i henhold
til dette direktiv.
(56) Inden for rammerne af dette direktiv bør begrebet
»pressepublikation« defineres på en sådan
måde, at det kun dækker journalistiske publikationer,
der udgives via ethvert medie, herunder i papirform, som led i en
økonomisk aktivitet, der udgør levering af en
tjenesteydelse i henhold til EU-retten. De pressepublikationer, som
bør dækkes heraf, vil f.eks. omfatte dagblade,
ugentlige eller månedlige magasiner af almen eller
specialiseret karakter, herunder abonnementsbaserede magasiner, og
nyhedswebsteder. Pressepublikationer indeholder for det meste
litterære værker, men omfatter i stigende grad
også andre typer værker og andre frembringelser,
navnlig fotografier og videoer. Periodiske publikationer, som
udgives med videnskabeligt eller akademisk formål, f.eks.
videnskabelige tidsskrifter, bør ikke omfattes af
beskyttelsen af pressepublikationer inden for rammerne af dette
direktiv. Beskyttelsen bør heller ikke finde anvendelse
på websteder som f.eks. blogs, der informerer som led i en
aktivitet, der ikke udføres på initiativ af en
tjenesteudbyder, f.eks. et nyhedsforlag, eller under dennes
redaktionelle ansvar og kontrol.
(57) Når der er tale om onlineanvendelser foretaget af
udbydere af informationssamfundstjenester, bør de
rettigheder, som indrømmes udgivere af pressepublikationer i
henhold til dette direktiv, have samme omfang som den i direktiv
2001/29/EF fastlagte ret til reproduktion og ret til
tilrådighedsstillelse for almenheden. De rettigheder, der
tildeles udgivere af pressepublikationer, bør ikke omfatte
brug af hyperlinks. De bør heller ikke omfatte blotte fakta,
der meddeles i pressepublikationerne. De rettigheder, der tildeles
udgivere af pressepublikationer i henhold dette direktiv,
bør også være underlagt de samme bestemmelser om
undtagelser og indskrænkninger, som gælder for de i
direktiv 2001/29/EF fastsatte rettigheder, herunder undtagelsen i
tilfælde af citater med henblik på formål som
kritik eller anmeldelser som fastsat i nævnte direktivs
artikel 5, stk. 3, litra d).
(58) Udbydere af informationssamfundstjenesters anvendelse af
pressepublikationer kan bestå i anvendelse af hele
publikationer eller artikler, men også af dele af
pressepublikationer. Sådanne anvendelser af dele af
pressepublikationer har også opnået økonomisk
relevans. Samtidig må udbydere af
informationssamfundstjenesters anvendelse af enkelte ord eller
meget korte uddrag af pressepublikationer ikke undergrave de
investeringer, som udgivere af pressepublikationer foretager i
forbindelse med produktion af indhold. Det er derfor
hensigtsmæssigt at bestemme, at anvendelse af enkelte ord
eller meget korte uddrag af pressepublikationer ikke bør
være omfattet af de rettigheder, der er fastsat i dette
direktiv. I betragtning af den massive aggregering og anvendelse af
pressepublikationer, som foretages af udbydere af
informationssamfundstjenester, er det vigtigt, at udelukkelsen af
meget korte uddrag fortolkes på en sådan måde, at
det ikke påvirker effektiviteten af de rettigheder, der er
fastsat i dette direktiv.
(59) Beskyttelsen af udgivere af pressepublikationer inden for
rammerne af dette direktiv bør ikke påvirke de
rettigheder, som ophavsmænd og andre rettighedshavere har til
værker og andre frembringelser, som indgår i
publikationerne, herunder det omfang, i hvilket ophavsmænd og
andre rettighedshavere kan udnytte deres værker eller andre
frembringelser uafhængigt af den pressepublikation, som de
indgår i. Udgivere af pressepublikationer bør derfor
ikke kunne påberåbe sig den i henhold til dette
direktiv indrømmede beskyttelse i forhold til
ophavsmænd og andre rettighedshavere eller i forhold til
andre autoriserede brugere af de samme værker eller andre
frembringelser. Dette bør ikke berøre aftaler, der
indgås mellem udgiverne af pressepublikationer på den
ene side og ophavsmænd og andre rettighedshavere på den
anden side. Ophavsmænd, hvis værker indgår i en
pressepublikation, bør have ret til en passende andel af det
vederlag, som presseudgivere modtager fra udbydere af
informationssamfundstjenester for anvendelse af deres
pressepublikationer. Dette bør ikke berøre nationale
retsregler om ejerskab eller udøvelse af rettigheder i
forbindelse med ansættelseskontrakter, forudsat at
sådanne retsregler er i overensstemmelse med EU-retten.
(60) Udgivere, herunder udgivere af pressepublikationer,
bøger, videnskabelige publikationer eller musikudgivelser,
opererer ofte på grundlag af overdragelse af
ophavsmændenes rettigheder ved hjælp af aftaler eller
retlige regler. I denne sammenhæng foretager udgiverne en
investering med henblik på udnyttelse af værkerne i
deres publikationer, og de kan i visse tilfælde miste
indtægter, hvis sådanne værker anvendes i henhold
til de undtagelser eller indskrænkninger som f.eks.
gælder for privatkopiering og reprografi, herunder de
tilsvarende nationale ordninger for reprografi i medlemsstaterne,
eller i henhold til offentlige udlånsordninger. I adskillige
medlemsstater deles kompensationen for anvendelser i medfør
af disse undtagelser eller indskrænkninger mellem
ophavsmænd og udgivere. For at tage hensyn til denne
situation og øge retssikkerheden for alle berørte
parter, giver dette direktiv de medlemsstater, hvor der eksisterer
ordninger for deling af kompensation mellem ophavsmænd og
udgivere, mulighed for at bevare dem. Dette er især vigtigt
for de medlemsstater, der havde sådanne
kompensationsdelingsordninger før den 12. november 2015,
selv om kompensationen i andre medlemsstater ikke deles, men kun
tilfalder ophavsmænd i overensstemmelse med nationale
kulturpolitikker. Selv om dette direktiv bør finde
anvendelse på alle medlemsstater på en
ikkediskriminerende måde, bør det respektere
traditionerne på dette område og ikke forpligte de
medlemsstater, der på nuværende tidspunkt ikke har
sådanne kompensationsdelingsordninger, til at indføre
dem. Det bør ikke berøre eksisterende eller
fremtidige ordninger i medlemsstaterne for vederlag i forbindelse
med offentligt udlån.
Det bør heller ikke berøre nationale ordninger
vedrørende rettighedsforvaltning og vederlagsrettigheder,
forudsat at de er i overensstemmelse med EU-retten. I
tilfælde, hvor ophavsmænd har overdraget deres
rettigheder eller udstedt licens til dem til en udgiver eller
på anden vis bidrager med deres værker til en
publikation, og der er oprettet systemer til at kompensere for den
skade, som måtte påføres dem af en undtagelse
eller en indskrænkning, herunder via kollektive
forvaltningsorganisationer, der repræsenterer
ophavsmænd og udgivere i fællesskab, bør alle
medlemsstater have mulighed for, men ikke være forpligtet
til, at fastsætte, at udgivere har krav på en del af en
sådan kompensation. Medlemsstaterne bør frit kunne
bestemme, hvordan udgivere skal underbygge deres krav om
kompensation eller vederlag, og fastlægge betingelserne for
deling af sådan kompensation eller sådant vederlag
mellem ophavsmænd og udgivere i overensstemmelse med deres
nationale systemer.
(61) I de seneste år er markedet for onlineindhold blevet
stadig mere komplekst. Onlineindholdsdelingstjenester, der giver
adgang til store mængder af ophavsretligt beskyttet indhold,
som uploades af deres brugere, er nu blandt de væsentligste
adgangskilder til onlineindhold. Onlinetjenester er et middel til
at sikre bredere adgang til kulturelle og kreative værker og
giver de kulturelle og kreative sektorer store muligheder for at
udvikle nye forretningsmodeller. Selv om de muliggør
mangfoldighed og let adgang til indhold, skaber de imidlertid
også udfordringer, når ophavsretligt beskyttet indhold
uploades uden forudgående tilladelse fra rettighedshaverne.
Der hersker retlig usikkerhed om, hvorvidt udbyderne af
sådanne tjenester udfører ophavsretligt relevante
handlinger og skal indhente tilladelse fra rettighedshavere for det
indhold, der uploades af deres brugere, der ikke har de relevante
rettigheder til det uploadede indhold, uden at dette berører
anvendelsen af undtagelser og indskrænkninger fastsat i
EU-retten. Denne usikkerhed påvirker rettighedshavernes
mulighed for at bestemme, hvorvidt og under hvilke betingelser
deres værker og andre frembringelser anvendes samt deres
mulighed for at opnå et passende vederlag for en sådan
anvendelse. Det er derfor vigtigt at fremme udviklingen af
licensmarkedet mellem rettighedshavere og udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester. Disse licensaftaler bør
være rimelige og sikre en rimelig balance mellem begge
parter. Rettighedshavere bør modtage passende vederlag for
anvendelsen af deres værker eller andre frembringelser. Da
aftalefriheden imidlertid ikke bør blive berørt af
disse bestemmelser, bør rettighedshaverne ikke være
forpligtet til at give en tilladelse eller indgå
licensaftaler.
(62) Visse informationssamfundstjenester er som en del af deres
normale anvendelse designet til at give almenheden adgang til
ophavsretligt beskyttet indhold eller andre frembringelser, som
uploades af deres brugere. Definitionen af en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester fastlagt i dette direktiv bør
kun omfatte onlinetjenester, der spiller en vigtig rolle på
markedet for onlineindhold ved at konkurrere med andre
onlineindholdsdelingstjenester såsom online lyd- og
videostreamingtjenester om det samme publikum. De tjenesteydelser,
der er omfattet af dette direktiv, er tjenesteydelser, der som
hovedformål eller som et af sine hovedformål har at
lagre ophavsretligt beskyttet indhold og give brugere mulighed for
at uploade og dele en stor mængde af ophavsretligt beskyttet
indhold og enten direkte eller indirekte opnå fortjeneste
heraf ved at organisere og promovere det med henblik på at
tiltrække et større publikum, herunder ved at
kategorisere det og anvende målrettet markedsføring
inden for det. Sådanne tjenesteydelser bør ikke
omfatte tjenesteydelser, der har et andet hovedformål end at
sætte brugerne i stand til at uploade og dele en stor
mængde ophavsretligt beskyttet indhold med henblik på
at opnå fortjeneste af denne aktivitet. Sidstnævnte
tjenesteydelser omfatter f.eks. elektroniske
kommunikationstjenester som defineret i Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv (EU) 2018/1972 (14) samt udbydere af business
to business-cloudtjenester og cloudtjenester, som giver brugerne
mulighed for at uploade indhold til eget brug, såsom.
cyberlockers, eller onlinemarkedspladser, hvis hovedaktivitet er
onlinedetailhandel, og som ikke giver adgang til ophavsretligt
beskyttet indhold.
Definitionen af udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
bør heller ikke omfatte udbydere af tjenesteydelser
såsom open source-softwareudviklings- og delingsplatforme,
ikkeprofitbaserede videnskabelige eller uddannelsesmæssige
databanker samt ikkeprofitbaserede onlineencyklopædier. For
at sikre et højt niveau af ophavsretsbeskyttelse bør
den ordning for ansvarsfritagelse, der er fastsat i dette direktiv,
ikke finde anvendelse på tjenesteudbydere, hvis
hovedformål er at engagere sig i eller fremme piratkopiering
af ophavsretligt beskyttet materiale.
(63) Vurderingen af, om en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester lagrer og giver adgang til en stor
mængde ophavsretligt beskyttet indhold, bør foretages
fra sag til sag og bør tage højde for en kombination
af elementer såsom tjenestens publikum og antallet af filer
med ophavsretligt beskyttet indhold, som uploades af tjenesternes
brugere.
(64) Det er hensigtsmæssigt i dette direktiv at
præcisere, at udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
foretager en overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden, når de giver
offentlig adgang til ophavsretligt beskyttede værker eller
andre beskyttede frembringelser, der uploades af deres brugere.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester bør
følgelig indhente tilladelse, herunder via en licensaftale,
fra de relevante rettighedshavere. Dette berører ikke
begrebet overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden andetsteds i EU-retten,
ligesom det ikke berører muligheden for at anvende artikel
3, stk. 1 og 2, i direktiv 2001/29/EF på andre
tjenesteudbydere, der anvender ophavsretligt beskyttet indhold.
(65) Når udbydere af onlineindholdsdelingstjenester er
ansvarlige for handlinger i form af overføring til
almenheden eller tilrådighedsstillelse for almenheden
på de betingelser, der er fastsat i nærværende
direktiv, bør artikel 14, stk. 1, i direktiv 2000/31/EF ikke
finde anvendelse på det ansvar, der følger af
nærværende direktivs bestemmelser om udbydere af
onlineindholdsdelingstjenesters anvendelse af beskyttet indhold.
Dette bør ikke berøre anvendelsen af artikel 14, stk.
1, i direktiv 2000/31/EF på sådanne tjenesteudbydere
til formål, der ikke er omfattet af nærværende
direktivs anvendelsesområde.
(66) Under hensyntagen til, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester giver adgang til indhold, som ikke
uploades af dem, men af brugerne, bør der indføres en
særlig ansvarsordning i forbindelse med dette direktiv for
tilfælde, hvor der ikke er givet tilladelse. Dette bør
ikke berøre retsmidler, der eksisterer i national ret for
andre tilfælde end ansvar for krænkelser af
ophavsrettigheder, eller muligheden for, at nationale domstole
eller administrative myndigheder kan udstede påbud i
overensstemmelse med EU-retten. Navnlig bør den
særlige ordning, der gælder for nye udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester, hvis årlige omsætning
er på under 10 mio. EUR, og hvis gennemsnitlige antal unikke
besøgende pr. måned i Unionen ikke overstiger 5
millioner, ikke berøre adgangen til retsmidler i henhold til
EU-retten og national ret. Hvis der ikke er givet tilladelse til
tjenesteudbyderne, bør de gøre deres bedste indsats i
overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt for at sikre, at der på
deres tjenester ikke er adgang til uautoriserede værker og
andre frembringelser som identificeret af de relevante
rettighedshavere. Med henblik herpå bør
rettighedshaverne give udbyderne de relevante og nødvendige
oplysninger under hensyntagen til bl.a. rettighedshavernes
størrelse og typen af deres værker og andre
frembringelser. De foranstaltninger, der træffes af udbydere
af onlineindholdsdelingstjenester i samarbejde med
rettighedshaverne, bør ikke føre til blokering af
adgangen til ikkekrænkende indhold, herunder værker
eller andet beskyttet materiale, hvis brug er omfattet af en
licensaftale, eller en undtagelse fra eller en indskrænkning
af ophavsretten og beslægtede rettigheder. Skridt taget af
sådanne tjenesteudbydere bør derfor ikke berøre
brugere, der anvender onlineindholdsdelingstjenesterne til lovligt
at uploade og få adgang til oplysninger på
sådanne tjenester.
De forpligtelser, der er fastsat i dette direktiv, bør
desuden ikke føre til, at medlemsstaterne
pålægger en generel overvågningsforpligtelse. Ved
vurderingen af, hvorvidt en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester har gjort sin bedste indsats i
overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt, bør der tages hensyn
til, om tjenesteudbyderen har taget alle de skridt, som en
påpasselig erhvervsdrivende ville tage for at opfylde
målet om at forhindre adgang til uautoriserede værker
eller andre frembringelser på sit websted, under hensyntagen
til bedste praksis i branchen og effektiviteten af de
foranstaltninger, der er truffet på baggrund af alle
relevante faktorer og udviklinger, samt til
proportionalitetsprincippet. Med henblik på denne vurdering
bør en række elementer tages i betragtning,
såsom tjenestens størrelse, den nyeste viden om
eksisterende midler, herunder potentielle fremtidige udviklinger,
for at forhindre adgang til forskellige typer indhold til
rådighed, samt sådanne midlers omkostninger for
tjenesterne. Forskellige midler til at forhindre adgang til
uautoriseret ophavsretligt beskyttet indhold kan være egnede
og proportionale afhængig af typen af indhold, og det kan
derfor ikke udelukkes, at tilgængelighed af uautoriseret
indhold i visse tilfælde kun kan undgås ved
underretning af rettighedshaverne. Ethvert skridt, som
tjenesteudbyderne tager, bør være effektivt i forhold
til de forfulgte mål, men bør ikke gå ud over,
hvad der er nødvendigt for at nå målet om at
forhindre og sætte en stopper for adgangen til uautoriserede
værker og andre frembringelser.
Hvis uautoriserede værker og andre frembringelser bliver
tilgængelige på trods af den bedste indsats, der er
gjort i samarbejde med rettighedshaverne i henhold til dette
direktiv, bør udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester
være ansvarlige i forbindelse med de specifikke værker
og andre frembringelser, som de har modtaget relevante og
nødvendige oplysninger om fra rettighedshaverne, medmindre
disse udbydere påviser, at de har gjort deres bedste indsats
i overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt.
Når specifikke uautoriserede værker eller andre
frembringelser er blevet tilgængelige på
onlineindholdsdelingstjenesterne, uanset om der er gjort den bedste
indsats, og uanset om rettighedshaverne har stillet de relevante og
nødvendige oplysninger til rådighed på
forhånd, bør udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester desuden være ansvarlige for
uautoriserede handlinger i form af overføring til almenheden
af værker eller andre frembringelser, når de efter at
have modtaget en tilstrækkeligt begrundet meddelelse undlader
at handle hurtigt for at hindre adgangen til de værker eller
andre frembringelser, de har modtaget meddelelse om, eller fjerne
dem fra deres websteder. Desuden bør udbyderne af
sådanne onlineindholdsdelingstjenester også være
ansvarlige, hvis de ikke påviser, at de har gjort deres
bedste indsats for at forhindre fremtidig upload af specifikke
uautoriserede værker, baseret på relevante og
nødvendige oplysninger fra rettighedshavere til dette
formål.
Såfremt rettighedshaverne ikke giver udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester med de relevante og
nødvendige oplysninger om deres specifikke værker
eller andre frembringelser, eller såfremt rettighedshaverne
ikke har fremsendt nogen meddelelse om blokering af adgang til
eller fjernelse af specifikke uautoriserede værker eller
andre frembringelser, således at disse udbydere ikke er i
stand til at gøre deres bedste indsats for at forhindre
adgang til uautoriseret indhold på deres tjenester i
overensstemmelse med høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt, bør sådanne
tjenesteudbydere ikke være ansvarlige for uautoriserede
handlinger i form af overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden af sådanne
uidentificerede værker eller andre frembringelser.
(67) Nærværende direktiv fastsætter på
tilsvarende måde som i artikel 16, stk. 2, i direktiv
2014/26/EU regler for så vidt angår nye
onlinetjenester. De regler, der er fastsat i nærværende
direktiv, har til formål at tage hensyn til det særlige
tilfælde, hvor nystartede virksomheder arbejder med
brugeruploads med henblik på at udvikle nye
forretningsmodeller. Den særlige ordning, der gælder
for nye tjenesteudbydere med begrænset omsætning og
publikum, bør komme reelle nye virksomheder til gode og
bør derfor ophøre med at gælde tre år
efter, at deres tjenester først er blevet tilgængelige
online i Unionen. Denne ordning bør ikke misbruges gennem
arrangementer, der tager sigte på at forlænge dens
fordele ud over de første tre år. Den bør
navnlig ikke finde anvendelse på nyoprettede tjenesteydelser
eller tjenesteydelser som leveres under et nyt navn, men som
viderefører en aktivitet fra en allerede eksisterende
udbyder af onlineindholdsdelingstjenester, som ikke længere
er eller kan være omfattet af denne ordning.
(68) Udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester bør
udvise åbenhed over for rettighedshaverne med hensyn til de
skridt, der tages i forbindelse med samarbejdet. Da der kan
træffes forskellige foranstaltninger af udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester, bør de på
rettighedshavernes anmodning give rettighedshaverne
fyldestgørende oplysninger om, hvilken type foranstaltninger
der er truffet, og hvordan de er truffet. Sådanne oplysninger
bør være så specifikke, at de sikrer
rettighedshaverne en tilstrækkelig gennemsigtighed, uden at
det påvirker udbydere af onlineindholdsdelingstjenesters
forretningshemmeligheder. Tjenesteudbyderne bør dog ikke
være forpligtet til at give rettighedshaverne detaljerede og
individualiserede oplysninger om de enkelte værker eller
andre frembringelser, der er identificeret. Dette bør ikke
berøre kontraktlige ordninger, som kan indeholde mere
specifikke bestemmelser om de oplysninger, der skal gives, hvis der
er indgået aftaler mellem tjenesteudbydere og
rettighedshavere.
(69) Når udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
opnår tilladelser, herunder via licensaftaler, til på
deres tjeneste at anvende indhold, der uploades af tjenestens
brugere, bør disse tilladelser også omfatte de
ophavsretligt relevante handlinger i forbindelse med brugeruploads
inden for rammerne af den tilladelse, der er givet til
tjenesteudbyderne, men kun i tilfælde, hvor disse brugere
handler i ikkekommercielt øjemed, f.eks. ved at dele deres
indhold uden nogen form for fortjeneste for øje, eller
når de indtægter, der genereres af deres uploads, ikke
er væsentlige i forhold til de ophavsretligt relevante
handlinger af brugerne, som er omfattet af sådanne
tilladelser. Når rettighedshavere udtrykkeligt har givet
autoriserede brugere tilladelse til at uploade værker eller
andre frembringelser til en onlineindholdsdelingstjeneste, er
udbyderens overføring heraf til almenheden tilladt inden for
rammerne af den tilladelse, der er udstedt af rettighedshaveren.
Der bør imidlertid ikke være nogen formodning til
fordel for udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester om, at deres
brugere har clearet alle relevante rettigheder.
(70) De foranstaltninger, der træffes af udbyderne af
onlineindholdsdelingstjenester i samarbejde med rettighedshavere,
bør ikke berøre anvendelsen af undtagelser fra eller
indskrænkninger af ophavsretten, herunder navnlig
sådanne, der sikrer brugernes ytringsfrihed. Brugerne
bør have mulighed for at uploade og
tilgængeliggøre indhold, der er genereret af brugerne,
til specifikke formål som citat, kritik, anmeldelse,
karikatur, parodi eller pastiche. Dette er især vigtigt for
at finde en balance mellem på den ene side de
grundlæggende rettigheder fastlagt i Den Europæiske
Unions charter om grundlæggende rettigheder
(»chartret«), navnlig ytringsfriheden og friheden for
kunst, og på den anden side ejendomsretten, herunder
intellektuel ejendomsret. Disse undtagelser og
indskrænkninger bør derfor gøres obligatoriske
for at sikre, at brugerne nyder ensartet beskyttelse i hele
Unionen. Det er vigtigt at sikre, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester har en effektiv klageordning til
støtte for anvendelsen til sådanne specifikke
formål.
Udbyderne af onlineindholdsdelingstjenester bør
også indføre effektive og hurtigt arbejdende
klageordninger, der giver brugerne mulighed for at klage over
foranstaltninger, der er truffet med hensyn til deres uploads,
navnlig når de kunne drage fordel af en undtagelse fra eller
indskrænkning af ophavsretten i forbindelse med et upload,
hvortil adgangen er blokeret, eller som er fjernet. Enhver klage,
der indgives under sådanne ordninger, bør behandles
uden unødig forsinkelse og underkastes menneskelig kontrol.
Når rettighedshavere anmoder tjenesteudbyderne om at gribe
ind over for brugeruploads ved f.eks. at blokere for adgang til
eller fjerne uploadet indhold, bør sådanne
rettighedshavere behørigt begrunde deres anmodninger.
Desuden bør samarbejdet ikke føre til identifikation
af individuelle brugere eller behandling af personoplysninger,
medmindre det sker i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2002/58/EF (15) og Europa-Parlamentets og
Rådets forordning (EU) 2016/679 (16). Medlemsstaterne
bør også sikre, at brugerne har adgang til
udenretslige tvistbilæggelsesordninger. Sådanne
ordninger bør gøre det muligt at afgøre
tvister på upartisk vis. Brugerne bør også have
adgang til en domstol eller en anden relevant retslig myndighed for
at påberåbe sig anvendelse af en undtagelse fra eller
en indskrænkning af ophavsret og beslægtede
rettigheder.
(71) Snarest muligt efter datoen for dette direktivs
ikrafttræden bør Kommissionen i samarbejde med
medlemsstaterne arrangere dialoger mellem interessenter for at
sikre ensartet anvendelse af samarbejdsforpligtelsen mellem
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere og
fastsætte bedste praksis med hensyn til de relevante
branchestandarder for erhvervsmæssig diligenspligt. Til dette
formål bør Kommissionen høre relevante
interessenter, herunder brugerorganisationer og
teknologileverandører, og tage hensyn til udviklingen
på markedet. Brugerorganisationer bør også have
adgang til oplysninger om de foranstaltninger, der træffes af
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester for at forvalte indhold
online.
(72) Ophavsmænd og udøvende kunstnere står
ofte i en svagere forhandlingsposition, når de udsteder en
licens eller overfører deres rettigheder, herunder gennem
deres egne virksomheder, med henblik på udnyttelse mod ydelse
af et vederlag, og disse fysiske personer har behov for den
beskyttelse, der er fastsat i dette direktiv, for fuldt ud at kunne
udnytte de rettigheder, der er harmoniseret i henhold til
EU-retten. Dette behov for beskyttelse opstår ikke, når
aftalepartneren handler som en slutbruger og ikke selv udnytter
værket eller fremførelsen, hvilket f.eks. kan
være tilfældet i visse ansættelseskontrakter.
(73) Vederlag til ophavsmænd og udøvende kunstnere
bør være passende og stå i et rimeligt forhold
til den faktiske eller potentielle økonomiske værdi af
de rettigheder, som er omfattet af licensen eller
overførslen, under hensyntagen til ophavsmandens eller den
udøvende kunstners bidrag til det samlede værk eller
den samlede anden frembringelse og alle andre omstændigheder
i sagen, som f.eks. markedspraksis eller den faktiske udnyttelse af
værket. Et engangsbeløb kan også udgøre
et rimeligt vederlag, men det bør ikke være reglen.
Medlemsstaterne bør have friheden til at fastlægge de
konkrete tilfælde, hvor der kan anvendes engangsbeløb,
under hensyntagen til de særlige forhold i hver enkelt
sektor. Medlemsstaterne bør frit kunne gennemføre
princippet om et passende og forholdsmæssigt vederlag gennem
forskellige eksisterende eller nyligt indførte ordninger,
som kan omfatte kollektive forhandlinger og andre ordninger,
forudsat at sådanne ordninger er i overensstemmelse med
gældende EU-ret.
(74) Ophavsmænd og udøvende kunstnere har brug for
oplysninger til at vurdere den økonomiske værdi af de
af deres rettigheder, der er harmoniseret i henhold til EU-retten.
Dette er navnlig tilfældet, når fysiske personer
udsteder en licens eller overdrager rettigheder med henblik
på udnyttelse mod vederlag. Dette behov opstår ikke,
hvor udnyttelsen er ophørt, eller hvor ophavsmanden eller
den udøvende kunstner har givet en licens til almenheden
vederlagsfrit.
(75) Eftersom ophavsmænd og udøvende kunstnere ofte
er i en svagere forhandlingsposition, når de udsteder
licenser eller overdrager deres rettigheder, har de behov for
adgang til løbende at kunne vurdere den økonomiske
værdi af deres rettigheder sammenlignet med det vederlag, som
de får for licensen eller overdragelsen, men de oplever ofte
en mangel på gennemsigtighed. Derfor er fyldestgørende
og nøjagtige oplysninger fra deres aftalepartnere eller
disses retssuccessorer vigtige for gennemsigtigheden og balancen i
det system, der regulerer vederlag til ophavsmænd og
udøvende kunstnere. Disse oplysninger bør være
ajourførte for at give adgang til de nyeste data relevante
for udnyttelsen af værket eller fremførelsen og
omfattende, således at de dækker alle kilder til
indtægter af relevans for sagen, herunder eventuelt
indtægter fra salg af merchandise. Så længe
udnyttelsen er i gang, bør ophavsmænds og
udøvende kunstneres aftalepartnere give dem adgang til
oplysninger om alle former for udnyttelse og om alle relevante
indtægter på verdensplan med en regelmæssighed,
som er passende for den relevante sektor, dog mindst en gang om
året. Oplysningerne bør gives på en måde,
der er forståelig for ophavsmanden eller den udøvende
kunstner, og bør gøre det muligt at foretage en
effektiv vurdering af den økonomiske værdi af de
pågældende rettigheder. Gennemsigtighedsforpligtelsen
bør dog kun finde anvendelse, når der er tale om
ophavsretligt relevante rettigheder. Behandlingen af
personoplysninger, såsom kontaktoplysninger og oplysninger om
vederlag, som er nødvendig for at holde ophavsmænd og
udøvende kunstnere underrettet i forbindelse med udnyttelsen
af deres værker og fremførelser, bør foretages
i overensstemmelse med artikel 6, stk. 1, litra c), i forordning
(EU) 2016/679.
(76) For at sikre, at ophavsmænd og udøvende
kunstnere informeres behørigt om udnyttelsen, også i
tilfælde, hvor rettighederne er givet i underlicens til andre
parter, der udnytter rettighederne, giver dette direktiv
ophavsmænd og udøvende kunstnere ret til at anmode om
yderligere relevante oplysninger om udnyttelsen af rettighederne i
tilfælde, hvor den første kontraktmæssige
modpart har afgivet de oplysninger, vedkommende har til
rådighed, men disse oplysninger ikke er tilstrækkelige
til at vurdere den økonomiske værdi af deres
rettigheder. Denne anmodning bør foretages enten direkte til
underlicenstagere eller gennem ophavsmændenes og de
udøvende kunstneres aftalepartnere. Ophavsmænd og
udøvende kunstnere og deres aftalepartnere bør kunne
indvillige i at hemmeligholde de delte oplysninger, men
ophavsmænd og udøvende kunstnere bør altid
kunne bruge de delte oplysninger med henblik på at
udøve deres rettigheder i henhold til dette direktiv.
Medlemsstaterne bør have mulighed for i overensstemmelse med
EU-retten at træffe yderligere foranstaltninger for at sikre
gennemsigtighed for ophavsmænd og udøvende
kunstnere.
(77) Ved gennemførelsen af gennemsigtighedsforpligtelsen
i dette direktiv bør medlemsstaterne tage hensyn til de
særlige karakteristika, der er knyttet til de forskellige
indholdssektorer, f.eks. inden for musiksektoren, den audiovisuelle
sektor og forlagssektoren, og alle relevante interessenter
bør inddrages, når sådanne sektorspecifikke
forpligtelser fastlægges. Hvor det er relevant, bør
betydningen af ophavsmænds og udøvende kunstneres
bidrag til det samlede værk eller den samlede
fremførelse også tages i betragtning. Kollektive
overenskomster bør overvejes som mulighed for at opnå
en aftale mellem de relevante interessenter med hensyn til
gennemsigtighed. Sådanne aftaler bør sikre, at
ophavsmænd og udøvende kunstnere har den samme eller
en højere grad af gennemsigtighed end de mindstekrav, der er
fastsat i dette direktiv. For at muliggøre tilpasningen af
de eksisterende praksisser for rapportering til
gennemsigtighedsforpligtelsen bør der fastsættes en
overgangsperiode. Det bør ikke være nødvendigt
at anvende gennemsigtighedsforpligtelsen i forbindelse med aftaler
indgået mellem rettighedshavere og kollektive
forvaltningsorganisationer, uafhængige forvaltningsenheder
eller andre enheder, der er omfattet af de nationale regler til
gennemførelse af direktiv 2014/26/EU, da disse
organisationer eller enheder allerede er underlagt
gennemsigtighedsforpligtelser i medfør af artikel 18 i
direktiv 2014/26/EU. Artikel 18 i direktiv 2014/26/EU finder
anvendelse på organisationer, der forvalter ophavsret eller
beslægtede rettigheder på vegne af mere end én
rettighedshaver til fælles gavn for disse rettighedshavere.
Dog bør individuelt forhandlede aftaler mellem
rettighedshavere og de af deres aftalepartnere, der handler i egen
interesse, være underlagt den i dette direktiv omhandlede
gennemsigtighedsforpligtelse.
(78) Visse aftaler om udnyttelse af rettigheder, som er
harmoniseret på EU-niveau, har en lang varighed og giver
ophavsmænd og udøvende kunstnere få muligheder
for at genforhandle dem med deres aftalepartnere eller deres
retssuccessorer, i tilfælde af at rettighedernes
økonomiske værdi viser sig at være
væsentligt højere end oprindeligt antaget. Uden at det
berører aftaleretten i medlemsstaterne, bør der
derfor fastlægges en ordning til justering af vederlaget med
henblik på tilfælde, hvor det oprindeligt aftalte
vederlag under en licens eller overdragelse af rettigheder klart er
blevet uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med den relevante
indtægt hidrørende fra ophavsmandens eller den
udøvende kunstners aftalepartners efterfølgende
udnyttelse af værket eller optagelse af fremførelsen.
Alle de indtægter, der er relevante for sagen, herunder
eventuelle indtægter fra salg af merchandise, bør
tages i betragtning ved vurderingen af, om vederlaget er
uforholdsmæssigt lavt. Vurderingen af situationen bør
tage hensyn til de specifikke omstændigheder i hvert enkelt
tilfælde, herunder bidraget fra ophavsmanden eller den
udøvende kunstner, til de særlige karakteristika og
vederlagspraksisser i de forskellige indholdssektorer samt
spørgsmålet om, og hvorvidt aftalen er baseret
på en kollektiv overenskomst. Repræsentanter for
ophavsmænd og udøvende kunstnere, der er
behørigt bemyndiget i henhold til national ret og i
overensstemmelse med EU-retten, bør kunne bistå en
eller flere ophavsmænd eller udøvende kunstnere i
forbindelse med anmodninger om justering af aftalerne, idet der
også tages hensyn til andre ophavsmænds eller
udøvende kunstneres interesser, når det er
relevant.
Disse repræsentanter bør beskytte identiteten af de
repræsenterede ophavsmænd og udøvende kunstnere,
så længe dette er muligt. Kan parterne ikke blive enige
om at justere vederlaget, bør ophavsmanden eller den
udøvende kunstner have ret til at indbringe sagen for retten
eller for en anden kompetent myndighed. En sådan ordning
bør ikke finde anvendelse på aftaler, der indgås
af enheder som defineret i artikel 3, litra a) og b), i direktiv
2014/26/EU eller af andre enheder, som er omfattet af nationale
bestemmelser, der gennemfører direktiv 2014/26/EU.
(79) Ophavsmænd og udøvende kunstnere er ofte
tilbageholdende med at håndhæve deres rettigheder over
for deres aftalepartnere ved en domstol eller lignende organer.
Medlemsstaterne bør derfor fastsætte bestemmelser om
en alternativ procedure til afgørelse af tvister
vedrørende krav fremført af ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller af deres repræsentanter
på deres vegne vedrørende
gennemsigtighedsforpligtelser og ordningen for justering af
aftaler. Med henblik herpå bør medlemsstaterne kunne
enten oprette et nyt organ eller en ny ordning eller benytte et
eksisterende organ eller en eksisterende ordning, som opfylder
dette direktivs betingelser, uanset om disse organer eller
ordninger fungerer i brancheregi eller offentligt regi, herunder
når de indgår som en del af det nationale
domstolssystem. Medlemsstaterne bør have fleksibilitet til
at beslutte, hvordan omkostningerne ved
tvistbilæggelsesproceduren skal fordeles. En sådan
alternativ tvistbilæggelsesprocedure bør ikke
berøre parternes ret til at gøre deres rettigheder
gældende ved at indbringe sagen for en domstol.
(80) Når ophavsmænd og udøvende kunstnere har
udsteder licens eller overdrager deres rettigheder, forventer de,
at deres værk eller fremførelse udnyttes. Det kan
være tilfældet, at værker eller
fremførelser, til hvilke der er blevet udstedt licens eller
overdraget rettigheder, slet ikke udnyttes. Når disse
rettigheder er blevet overført på et eksklusivt
grundlag, kan ophavsmænd og udøvende kunstnere ikke ty
til en anden part med henblik på udnyttelse af deres
værker eller fremførelser. I et sådant
tilfælde, og efter et rimeligt tidsrum, bør
ophavsmænd og udøvende kunstnere kunne drage fordel af
en ordning for tilbagekaldelse af rettigheder, der giver dem
mulighed for at overføre deres rettigheder eller give licens
til en anden person. Eftersom udnyttelsen af værker eller
fremførelser kan variere afhængigt af sektoren, kan
der fastsættes særlige bestemmelser på nationalt
plan for at tage hensyn til de særlige kendetegn ved
sektorerne, f.eks. den audiovisuelle sektor, eller ved
værkerne eller fremførelserne, navnlig ved at
fastsætte tidsrammer for tilbagekaldelsesretten. For at
beskytte licenstageres og rettighedserhververes legitime interesser
og forhindre misbrug og i betragtning af, at der er behov for et
vist tidsrum, før et værk eller en fremførelse
rent faktisk kan udnyttes, bør ophavsmænds og
udøvende kunstneres ret til tilbagekaldelse udøves i
overensstemmelse med visse proceduremæssige krav og
først efter, at der er gået en vis tid efter
indgåelsen af licens- eller overdragelsesaftalen.
Medlemsstaterne bør kunne regulere udøvelsen af
tilbagekaldelsesretten i tilfælde af værker eller
fremførelser med mere end én ophavsmand eller
udøvende kunstner, under hensyntagen til den relative
betydning af de individuelle bidrag.
(81) De bestemmelser vedrørende gennemsigtighed,
aftalejusteringsordninger og alternative
tvistbilæggelsesprocedurer, der er fastlagt i dette direktiv,
bør være obligatoriske, og parterne bør ikke
kunne fravige disse bestemmelser, uanset om de er i aftalerne
mellem ophavsmænd, udøvende kunstnere og deres
aftalepartnere eller i aftaler mellem disse partnere og
tredjeparter, såsom aftaler om hemmeligholdelse. Som
følge heraf bør artikel 3, stk. 4, i
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 593/2008
(17), anvendes på en sådan måde, at når
alle andre elementer med relevans for sagen på det tidspunkt,
hvor lovvalget foretages, er lokaliseret i en eller flere
medlemsstater, kan parternes valg af en anden lov end loven i en
medlemsstat ikke medføre tilsidesættelse af
bestemmelserne om gennemsigtighed, aftalejusteringsordninger og
alternative tvistbilæggelsesprocedurer, der er fastlagt i
nærværende direktiv, som gennemført i den
medlemsstat, hvor domstolen er beliggende.
(82) Intet i dette direktiv bør fortolkes således,
at det forhindrer indehavere af eksklusive rettigheder i henhold
til EU-retten om ophavsret i at tillade anvendelse af deres
værker eller andre frembringelser gratis, herunder via
ikkeeksklusive licenser til gavn for alle brugere.
(83) Målet for dette direktiv, nemlig at modernisere visse
aspekter af Unionens rammer for ophavsret for at tage hensyn til
den teknologiske udvikling og nye distributionskanaler for
beskyttet indhold i det indre marked, kan ikke i
tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, men kan
på grund af deres omfang og virkninger bedre nås
på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i
overensstemmelse med nærhedsprincippet, jf. artikel 5 i
traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med
proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går
dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for
at nå dette mål.
(84) Dette direktiv overholder de grundlæggende
rettigheder og de principper, som navnlig chartret anerkender.
Dette direktiv bør følgelig fortolkes og anvendes
under overholdelse af disse rettigheder og principper.
(85) Enhver behandling af personoplysninger efter dette direktiv
bør respektere de grundlæggende rettigheder, herunder
retten til respekt for privatliv og familieliv og retten til
beskyttelse af personoplysninger, jf. henholdsvis artikel 7 og 8 i
chartret, og skal finde sted i overensstemmelse med direktiv
2002/58/EF og forordning (EU) 2016/679.
(86) I henhold til den fælles politiske erklæring af
28. september 2011 fra medlemsstaterne og Kommissionen om
forklarende dokumenter (18) har medlemsstaterne forpligtet sig til
i tilfælde, hvor det er berettiget, at lade meddelelsen af
gennemførelsesforanstaltninger ledsage af et eller flere
dokumenter, der forklarer forholdet mellem et direktivs bestanddele
og de tilsvarende dele i de nationale
gennemførelsesinstrumenter. I forbindelse med dette direktiv
finder lovgiver, at fremsendelse af sådanne dokumenter er
berettiget -
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
AFSNIT
I
ALMINDELIGE
BESTEMMELSER
Artikel
1
Genstand og
anvendelsesområde
1. Dette direktiv
indeholder regler, der har til formål yderligere at
harmonisere EU-retten om ophavsret og beslægtede rettigheder
inden for rammerne af det indre marked, under særlig
hensyntagen til digitale og grænseoverskridende anvendelser
af beskyttet indhold. Det indeholder også regler om
undtagelser fra og indskrænkninger af ophavsret og
beslægtede rettigheder, fremme af licenser samt regler, der
har til formål at sikre en velfungerende markedsplads for
udnyttelsen af værker og andre frembringelser.
2. Undtagen i de
tilfælde, der er omhandlet i artikel 24, berører dette
direktiv på ingen måde de eksisterende regler, der er
fastsat i de gældende direktiver på området,
navnlig direktiv 96/9/EF, 2000/31/EF, 2001/29/EF, 2006/115/EF,
2009/24/EF, 2012/28/EU og 2014/26/EU.
Artikel
2
Definitioner
I dette direktiv forstås
ved:
1) »forskningsinstitution«: et
universitet, herunder dets biblioteker, et forskningsinstitut eller
enhver anden enhed, hvis primære mål er at
udføre videnskabelig forskning eller at udføre
uddannelsesaktiviteter, der også omfatter videnskabelig
forskning, som:
a) er organiseret uden fortjeneste
for øje eller investerer hele overskuddet i sin
videnskabelige forskning, eller
b) varetager af medlemsstaten
anerkendte almennyttige opgaver på en sådan måde,
at adgangen til de resultater, der frembringes af en sådan
videnskabelig forskning, ikke kan nydes på et privilegeret
grundlag af en virksomhed, som udøver afgørende
indflydelse på en sådan institution
2) »tekst- og datamining«: enhver
automatiseret analytisk fremgangsmåde, der har til
formål at analysere tekst og data i digital form med henblik
på at generere oplysninger, herunder, men ikke
begrænset til, mønstre, tendenser og korrelationer
3) »kulturarvsinstitution«: et
offentligt tilgængeligt bibliotek eller museum, et arkiv
eller en film- eller lydarvsinstitution
4) »pressepublikation«: en samling,
som primært består af litterære værker af
journalistisk karakter, men som også kan omfatte andre
værker eller frembringelser, og som:
a) udgør en individuel enhed
inden for en periodisk eller regelmæssigt opdateret udgivelse
under én enkelt titel, såsom aviser eller magasiner af
almen eller specialiseret karakter
b) har til formål at bringe
almenheden oplysninger i form af aktualitetsstof eller om andre
emner, og
c) udgives i medier på en
tjenesteudbyders initiativ og under dennes ansvar og kontrol.
Periodiske publikationer, som
udgives med videnskabeligt eller akademisk formål,
såsom videnskabelige tidsskrifter, er ikke
pressepublikationer i henhold til dette direktiv
5) »informationssamfundstjeneste«: en
tjeneste som omhandlet i artikel 1, stk. 1, litra b), i direktiv
(EU) 2015/1535
6) »udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester«: en udbyder af en
informationssamfundstjeneste, der har som hovedformål eller
som et af sine hovedformål at lagre og give almenheden adgang
til en stor mængde ophavsretligt beskyttede værker
eller andre beskyttede frembringelser, som uploades af dens
brugere, og som den organiserer og promoverer med et
profitmæssigt formål.
Udbydere af tjenester såsom
ikkeprofitbaserede onlineencyklopædier, ikkeprofitbaserede,
uddannelsesrelaterede og videnskabelige databanker, platforme til
udvikling af open source software og open source-delingsplatforme,
udbydere af elektroniske kommunikationstjenester som defineret i
direktiv (EU) 2018/1972, onlinemarkedspladser og business to
business-cloudtjenester samt cloudtjenester, som gør det
muligt for brugere at uploade indhold til eget brug, er ikke
udbydere af onlineindholdsdelingstjenester i henhold til
nærværende direktiv.
AFSNIT
II
FORANSTALTNINGER
TIL TILPASNING AF UNDTAGELSER OG INDSKRÆNKNINGER TIL DET
DIGITALE OG GRÆNSEOVERSKRIDENDE MILJØ
Artikel
3
Tekst- og
datamining med henblik på videnskabelig forskning
1.
Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse
fra de rettigheder, der er fastsat i artikel 5, litra a), og
artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF, artikel 2 i direktiv
2001/29/EF og artikel 15, stk. 1, i nærværende direktiv
for reproduktioner og udtræk foretaget af
forskningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner med henblik
på at udføre tekst- og datamining af værker
eller andre frembringelser, som de har lovlig adgang til, med
henblik på videnskabelig forskning.
2. Kopier af
værker eller andre frembringelser foretaget i
overensstemmelse med stk. 1 lagres med et passende sikkerhedsniveau
og kan opbevares med henblik på videnskabelig forskning,
herunder med henblik på verifikation af
forskningsresultater.
3. Det er tilladt
rettighedshavere at træffe foranstaltninger, der kan
garantere sikkerhed og integritet i de netværk og databaser,
hvor værkerne eller de andre frembringelser er lagret.
Sådanne foranstaltninger må ikke gå videre, end
hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.
4.
Medlemsstaterne opfordrer rettighedshavere,
forskningsinstitutioner og kulturarvsinstitutioner til i
fællesskab at fastlægge bedste praksis med hensyn til
anvendelsen af den forpligtelse og de foranstaltninger, der
omhandles i henholdsvis stk. 2 og 3.
Artikel
4
Undtagelse eller
indskrænkning vedrørende tekst- og
datamining
1.
Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse
fra eller en indskrænkning af de rettigheder, der er fastsat
i artikel 5, litra a), og artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF,
artikel 2 i direktiv 2001/29/EF, artikel 4, stk. 1, litra a) og b),
i direktiv 2009/24/EF og artikel 15, stk. 1, i
nærværende direktiv, for reproduktion og udtræk
af lovligt tilgængelige værker eller andre
frembringelser med henblik på tekst- og datamining.
2. Reproduktioner
og udtræk foretaget i henhold til stk. 1, kan opbevares,
så længe det er nødvendigt med henblik på
tekst- og datamining.
3. Undtagelsen
eller indskrænkningen omhandlet i stk. 1 finder anvendelse
på betingelse af, at rettighedshaverne til værker og
andre frembringelser, der er omhandlet i nævnte stykke, ikke
udtrykkeligt har forbeholdt sig anvendelsen heraf på passende
vis, såsom en maskinlæsbar måde i tilfælde
af indhold, der er stillet til rådighed for almenheden
online.
4. Denne artikel
berører ikke anvendelsen af artikel 3 i dette direktiv.
Artikel
5
Anvendelsen af
værker og andre frembringelser i digitale og
grænseoverskridende undervisningsaktiviteter
1.
Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse
fra eller en indskrænkning af de rettigheder, der er fastsat
i artikel 5, litra a), b), d) og e), og artikel 7, stk. 1, i
direktiv 96/9/EF, artikel 2 og 3 i direktiv 2001/29/EF, artikel 4,
stk. 1, i direktiv 2009/24/EF og artikel 15, stk. 1, i
nærværende direktiv, med henblik på at tillade
den digitale anvendelse af værker og andre frembringelser,
når denne udelukkende finder sted med henblik på
undervisningsbrug, og i det omfang det er berettiget i forhold til
det ikkekommercielle formål, på betingelse af at en
sådan anvendelse:
a) sker under en
uddannelsesinstitutions ansvar, i dens lokaler eller andetsteds
eller via et sikkert elektronisk miljø, som kun er
tilgængeligt for uddannelsesinstitutionens elever eller
studerende og undervisningspersonale, og
b) ledsages af en angivelse af
kilden, herunder ophavsmandens navn, medmindre dette viser sig at
være umuligt.
2. Uanset artikel
7, stk. 1, kan medlemsstaterne fastsætte, at undtagelsen
eller indskrænkningen vedtaget i henhold til stk. 1 ikke
finder anvendelse eller ikke finder anvendelse for særlig
brug eller særlige typer af værker eller frembringelser
såsom materiale, der primært er beregnet til
uddannelsesmarkedet, eller partiturer, i det omfang der er let
adgang til passende licenser, der giver tilladelse til de i
nærværende artikels stk. 1 omhandlede handlinger, og
som dækker uddannelsesinstitutionernes behov og særlige
forhold.
De medlemsstater, der beslutter at
benytte sig af dette stykkes første afsnit, træffer de
nødvendige foranstaltninger til at sikre, at de licenser,
hvorved tilladelse gives til de i denne artikels stk. 1 omhandlede
handlinger, på passende vis er tilgængelige og synlige
for uddannelsesinstitutioner.
3. Anvendelsen af
værker og andre frembringelser, der udelukkende finder sted
til undervisningsbrug via sikre elektroniske miljøer, skal i
overensstemmelse med de i medfør af denne artikel vedtagne
bestemmelser i national ret anses for kun at finde sted i den
medlemsstat, hvor uddannelsesinstitutionen er etableret.
4.
Medlemsstaterne kan fastsætte bestemmelser
om en rimelig kompensation til rettighedshaverne for anvendelsen af
deres værker eller andre frembringelser i henhold til stk.
1.
Artikel
6
Bevarelse af
kulturarven
Medlemsstaterne fastsætter en
undtagelse fra de rettigheder, der er fastsat i artikel 5, litra
a), og artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF, artikel 2 i direktiv
2001/29/EF, artikel 4, stk. 1, litra a), i direktiv 2009/24/EF og
artikel 15, stk. 1, i nærværende direktiv, for at give
kulturarvsinstitutioner mulighed for at udfærdige kopier af
alle de værker eller andre frembringelser, som er en
permanent del af deres samlinger, i et hvilket som helst format
eller medie, når dette sker med henblik på bevarelse af
sådanne værker eller frembringelser, og i det omfang
det er nødvendigt for en sådan bevarelse.
Artikel
7
Almindelige
bestemmelser
1. Alle
aftalebestemmelser, der er i strid med undtagelserne fastsat i
artikel 3, 5 og 6, er uden retskraft.
2. Artikel 5,
stk. 5, i direktiv 2001/29/EF finder anvendelse på de
undtagelser og indskrænkninger, der er fastsat i dette
afsnit. Artikel 6, stk. 4, første, tredje og femte afsnit, i
direktiv 2001/29/EF finder anvendelse på artikel 3-6 i
nærværende direktiv.
AFSNIT
III
FORANSTALTNINGER
TIL AT FORBEDRE LICENSPRAKSISSER OG SIKRE BREDERE ADGANG TIL
INDHOLD
KAPITEL
1
Værker eller andre frembringelser, der
ikke længere forhandles
Artikel
8
Kulturarvsinstitutioners anvendelse af værker
andre frembringelser, der ikke længere forhandles
1. Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om, at en
kollektiv forvaltningsorganisation i overensstemmelse med sine
mandater fra rettighedshaverne kan indgå en ikkeeksklusiv
licensaftale med ikkekommercielle formål med en
kulturarvsinstitution om reproduktion, distribution,
overføring til almenheden eller tilrådighedsstillelse
for almenheden af ikke længere forhandlede værker eller
andre frembringelser, som er en permanent del af institutionens
samling, uanset om alle de rettighedshavere, som er omfattet af
licensen, har givet den kollektive forvaltningsorganisation mandat,
på betingelse af at:
a) den kollektive forvaltningsorganisation på grundlag af
sine mandater er tilstrækkeligt repræsentativ for
rettighedshavere inden for den relevante type af værker eller
andre frembringelser og for de rettigheder, som licensen omhandler,
og
b) alle rettighedshavere er garanteret ligebehandling, hvad
angår betingelserne for licensen.
2. Medlemsstaterne fastsætter en undtagelse fra eller
indskrænkning af de i artikel 5, litra a), b), d) og e), og
artikel 7, stk. 1, i direktiv 96/9/EF, artikel 2 og 3 i direktiv
2001/29/EF, artikel 4, stk. 1, i direktiv 2009/24/EF og artikel 15,
stk. 1, i nærværende direktiv omhandlede rettigheder
for at gøre det muligt for kulturarvsinstitutioner at stille
ikke længere forhandlede værker eller andre
frembringelser, som er en permanent del af deres samlinger, til
rådighed for ikkekommercielle formål, på
betingelse af at:
a) navnet på ophavsmanden eller enhver anden
identificérbar rettighedshaver er anført, medmindre
dette viser sig umuligt, og
b) sådanne værker eller andre frembringelser stilles
til rådighed på ikkekommercielle websteder.
3. Medlemsstaterne fastsætter, at den undtagelse eller
indskrænkning, der er fastsat i stk. 2, kun finder anvendelse
på typer af værker eller andre frembringelser, for
hvilke der ikke findes en kollektiv forvaltningsorganisation, som
opfylder de i stk. 1, litra a), fastsatte betingelser.
4. Medlemsstaterne fastsætter, at alle rettighedshavere
til enhver tid let og effektivt kan udelukke deres værker
eller andre frembringelser fra den licensordning, der er fastsat i
stk. 1, eller fra den undtagelse eller indskrænkning, der er
fastsat i stk. 2, enten generelt eller i særlige
tilfælde, herunder efter indgåelsen af en licensaftale
eller efter påbegyndelsen af den pågældende
anvendelse.
5. Værker eller andre frembringelser betragtes, som om de
ikke længere forhandles, når det i god tro kan
formodes, at hele værket eller frembringelsen ikke er til
rådighed for almenheden via normale handelskanaler, efter der
gjort en rimelig indsats for at bedømme, om det/den er til
rådighed for almenheden.
Medlemsstaterne kan fastsætte specifikke krav såsom
en skæringsdato for at fastslå, hvorvidt der kan
udstedes licenser til værker og andre frembringelser i
overensstemmelse med stk. 1, eller hvorvidt de kan anvendes i
henhold til den undtagelse eller indskrænkning, der er
fastsat i stk. 2. Sådanne krav må ikke gå videre,
end hvad der er nødvendigt og rimeligt, og må ikke
være til hindring for at kunne fastslå, at et helt
sæt af værker eller andre frembringelser ikke
længere forhandles, når det er rimeligt at formode, at
alle værker eller frembringelser ikke længere
forhandles.
6. Medlemsstaterne fastsætter, at de i stk. 1 omhandlede
licenser skal indhentes hos en kollektiv forvaltningsorganisation,
der er repræsentativ for den medlemsstat, hvor
kulturarvsinstitutionen er etableret.
7. Denne artikel finder ikke anvendelse på sæt af
værker eller andre frembringelser, der ikke længere
forhandles, hvis der på grundlag af den rimelige indsats, der
er omhandlet i stk. 5, er bevis for, at sådanne sæt
overvejende består af:
a) værker eller andre frembringelser, som ikke er
filmværker eller audiovisuelle værker, og som
først blev udgivet eller, hvis de ikke er udgivet,
først blev udsendt i et tredjeland
b) filmværker eller audiovisuelle værker, hvis
producenter har deres hovedsæde eller opholdssted i et
tredjeland, eller
c) tredjelandsstatsborgeres værker eller andre
frembringelser, når ingen medlemsstat eller intet tredjeland
har kunnet fastlægges med en rimelig indsats i henhold til
litra a) og b).
Uanset første afsnit finder denne artikel anvendelse,
hvor den kollektive forvaltningsorganisation er
tilstrækkeligt repræsentativ, jf. stk. 1, litra a), for
rettighedshavere i det relevante tredjeland.
Artikel
9
Grænseoverskridende anvendelser
1. Medlemsstaterne sikrer, at licenser udstedt i
overensstemmelse med artikel 8 kan give kulturarvsinstitutioner
mulighed for at anvende værker eller andre frembringelser,
der ikke længere forhandles, i enhver medlemsstat.
2. Anvendelsen af værker og andre frembringelser i henhold
til undtagelsen eller indskrænkningen, som fastsat i artikel
8, stk. 2, anses for kun at finde sted i den medlemsstat, hvor den
kulturarvsinstitution, der foretager denne anvendelse, er
etableret.
Artikel
10
Bekendtgørelsesforanstaltninger
1. Medlemsstaterne sikrer, at oplysninger fra
kulturarvsinstitutioner, kollektive forvaltningsorganisationer
eller relevante offentlige myndigheder med henblik på
identifikation af ikke længere forhandlede værker og
andre frembringelser, der er omfattet af en licens udstedt i
overensstemmelse med artikel 8, stk. 1, eller som anvendes i
henhold til undtagelsen eller indskrænkningen, som fastsat i
artikel 8, stk. 2, samt oplysninger om muligheder, der er til
rådighed for rettighedshavere, som omhandlet i artikel 8,
stk. 4, og, så snart de er tilgængelige, og hvor det er
relevant, oplysninger om parterne i licensen, de dækkede
områder og anvendelserne gøres permanent, let og
effektivt tilgængelige på en offentlig central
onlineportal fra mindst seks måneder før
værkerne eller de andre frembringelser distribueres,
overføres til almenheden eller stilles til rådighed
for almenheden i overensstemmelse med licensen eller i
overensstemmelse med undtagelsen eller indskrænkningen.
Portalen oprettes og forvaltes af Den Europæiske Unions
Kontor for Intellektuel Ejendomsret i overensstemmelse med
forordning (EU) nr. 386/2012.
2. Medlemsstaterne sørger for, at der, hvis det er
nødvendigt for den generelle bevidsthed hos
rettighedshaverne, træffes yderligere passende
bekendtgørelsesforanstaltninger vedrørende kollektive
forvaltningsorganisationers mulighed for at udstede licens til
værker eller andre frembringelser i overensstemmelse med
artikel 8, de udstedte licenser, anvendelserne i henhold til den
undtagelse eller indskrænkning, der er fastsat i artikel 8,
stk. 2, og de muligheder, der er til rådighed for
rettighedshaverne som omhandlet i artikel 8, stk. 4.
De relevante offentliggørelsesforanstaltninger, der er
omhandlet i dette stykkes første afsnit, træffes i den
medlemsstat, hvor der ansøges om licens, jf. artikel 8, stk.
1, eller, for anvendelser i henhold til undtagelsen eller
indskrænkningen, der er fastsat i artikel 8, stk. 2, i den
medlemsstat, hvor kulturarvsinstitutionen er etableret. Hvis der er
dokumentation, såsom værkernes eller de andre
frembringelsers oprindelse, for at antyde, at rettighedshavernes
bevidsthed kan øges mere effektivt i andre medlemsstater
eller tredjelande, skal sådanne
bekendtgørelsesforanstaltninger også omfatte disse
medlemsstater og tredjelande.
Artikel
11
Interessentdialog
Medlemsstaterne konsulterer rettighedshavere, kollektive
forvaltningsorganisationer og kulturarvsinstitutioner inden for
hver sektor, inden der fastsættes specifikke krav i henhold
til artikel 8, stk. 5, og tilskynder til regelmæssig dialog
mellem de organisationer, der er repræsentative for brugere
og rettighedshavere, herunder kollektive
forvaltningsorganisationer, samt andre eventuelle
interessentorganisationer på et sektorspecifikt grundlag for
at fremme relevansen og anvendeligheden af den licensordning, som
er fastsat i artikel 8, stk. 1, og for at sikre, at de garantier
for rettighedshavere, der omhandles i dette kapitel, er
effektive.
KAPITEL
2
Foranstaltninger til fremme af kollektive
licenser
Artikel
12
Kollektive
licenser med en udvidet virkning
1. Medlemsstaterne kan, for så vidt angår
anvendelsen på deres område og med forbehold af de
garantier, der er fastsat i denne artikel, fastsætte, at hvor
en kollektiv forvaltningsorganisation, der er underlagt de
nationale regler, som gennemfører direktiv 2014/26/EU, i
overensstemmelse med sine mandater fra rettighedshaverne
indgår en licensaftale om udnyttelse af værker eller
andre frembringelser:
a) kan en sådan aftale udvides til at omfatte
rettighederne hos rettighedshavere, som ikke har tilladt, at den
pågældende kollektive forvaltningsorganisation
repræsenterer dem ved overdragelse, licens eller anden
kontraktmæssig aftale, eller
b) for så vidt angår en sådan aftale, at
organisationen har et retligt mandat eller formodes at
repræsentere rettighedshavere, der ikke har givet
organisationen tilladelse i overensstemmelse hermed.
2. Medlemsstaterne sikrer, at den licensordning, der er
omhandlet i stk. 1, kun benyttes inden for veldefinerede
anvendelsesområder, hvor opnåelse af tilladelser fra
rettighedshavere på individuelt grundlag typisk er så
byrdefuld og upraktisk, at den krævede licenstransaktion
sandsynligvis ikke vil finde sted på grund af karakteren af
anvendelsen eller af de typer af værker eller andre
frembringelser, der er tale om, og sikrer, at en sådan
licensordning beskytter rettighedshavernes legitime interesser.
3. Med henblik på stk. 1 sørger medlemsstaterne for
følgende garantier:
a) den kollektive forvaltningsorganisation på grundlag af
sine mandater er tilstrækkelig repræsentativ for
rettighedshavere i den relevante type af værker eller andre
frembringelser og for de rettigheder, som licensen for den
relevante medlemsstat omhandler
b) alle rettighedshavere er garanteret ligebehandling, herunder
hvad angår betingelserne for licensen
c) rettighedshavere, der ikke har givet tilladelse til den
organisation, der udsteder licensen, på et hvilket som helst
tidspunkt let og effektivt kan udelukke deres værker eller
andre frembringelser fra den licensordning, der er oprettet i
overensstemmelse med denne artikel, og
d) der træffes passende
bekendtgørelsesforanstaltninger i rimelig god tid, inden
værkerne eller de andre frembringelser anvendes i henhold til
licensen, for at oplyse rettighedshaverne om den kollektive
forvaltningsorganisations mulighed for at udstede licens til
værker eller andre frembringelser, om den licensudstedelse,
der finder sted i overensstemmelse med denne artikel, og om de
muligheder, der er til rådighed for rettighedshaverne, jf.
litra c). Bekendtgørelsesforanstaltningerne skal være
effektive, uden at der er behov for at informere hver enkelt
rettighedshaver.
4. Denne artikel berører ikke anvendelsen af kollektive
licensordninger med udvidet virkning i overensstemmelse med andre
bestemmelser i EU-retten, herunder bestemmelser, der tillader
undtagelser eller indskrænkninger.
Denne artikel finder ikke anvendelse på obligatorisk
kollektiv forvaltning af rettigheder.
Artikel 7 i direktiv 2014/26/EU finder anvendelse på den
licensordning, der er omhandlet i nærværende
artikel.
5. Hvis en medlemsstat i sin nationale ret indfører en
licensordning i overensstemmelse med denne artikel, underretter den
pågældende medlemsstat Kommissionen om
anvendelsesområdet for de tilsvarende nationale bestemmelser,
om de formål og de typer af licenser, der kan indføres
i henhold til disse bestemmelser, om kontaktoplysningerne for
organisationer, der udsteder licenser i overensstemmelse med denne
licensordning, og om den måde, hvorpå oplysninger om
licensudstedelsen og om mulighederne, der er til rådighed for
rettighedshavere, jf. stk. 3, litra c), kan indhentes. Kommissionen
offentliggør disse oplysninger.
6. På grundlag af de oplysninger, der er modtaget i
henhold til nærværende artikels stk. 5, og af
drøftelserne i det i artikel 12, stk. 3, i direktiv
2001/29/EF omhandlede kontaktudvalg, forelægger Kommissionen
senest den 10. april 2021 Europa-Parlamentet og Rådet en
rapport om anvendelsen i Unionen af de i nærværende
artikels stk. 1 omhandlede licensordninger, deres indvirkning
på licensudstedelse og rettighedshavere, herunder
rettighedshavere, der ikke er medlemmer af den organisation, der
udsteder licenserne, eller som er statsborgere eller bosiddende i
en anden medlemsstat, deres effektivitet med hensyn til at fremme
udbredelsen af kulturelt indhold og deres indvirkning på det
indre marked, herunder grænseoverskridende levering af
tjenesteydelser og konkurrence. Denne rapport ledsages, hvis det er
relevant, af et lovgivningsmæssigt forslag, herunder
vedrørende den grænseoverskridende virkning af
sådanne nationale ordninger.
KAPITEL
3
Adgang til
og tilgængelighed af audiovisuelle værker på
video on demand-platforme
Artikel
13
Forhandlingsordning
Medlemsstaterne sikrer, at parter, der oplever vanskeligheder i
forbindelse med udstedelse af licensrettigheder, når de
forsøger at indgå en aftale med henblik på at
stille audiovisuelle værker til rådighed på video
on demand-tjenester, kan få bistand af et uafhængigt
organ eller af mæglere. Det uafhængige organ, der
oprettes eller udpeges af en medlemsstat med henblik på denne
artikel, samt mæglere skal yde bistand til parterne i deres
forhandlinger og hjælper parterne til at nå til
enighed, herunder, hvor det er relevant, ved at forelægge dem
forslag.
Medlemsstaterne meddeler Kommissionen det organ eller de
mæglere, som er omhandlet i første stykke, senest den
7. juni 2021. Hvor medlemsstaterne har valgt at benytte sig af
mægling, skal meddelelsen til Kommissionen mindst omfatte den
kilde, hvor der kan findes relevante oplysninger om de bemyndigede
mæglere, hvis den er tilgængelig.
KAPITEL
4
Billedkunstværker i det offentlige
domæne
Artikel
14
Billedkunstværker i det offentlige
domæne
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om, at når
beskyttelsen af et billedkunstværk er udløbet, er
ethvert materiale, der hidrører fra reproduktion af det
pågældende værk, ikke omfattet af ophavsret eller
beslægtede rettigheder, medmindre det materiale, der
hidrører fra denne reproduktion, er originalt i den
forstand, at det er ophavsmandens egen intellektuelle
frembringelse.
AFSNIT
IV
FORANSTALTNINGER
TIL AT SKABE EN VELFUNGERENDE MARKEDSPLADS FOR OPHAVSRET
KAPITEL
1
Rettigheder i publikationer
Artikel
15
Beskyttelse af
pressepublikationer med henblik på
onlineanvendelse
1. Medlemsstaterne sørger for, at udgiverne af
publikationer, der er etableret i en medlemsstat, indrømmes
de i artikel 2 og artikel 3, stk. 2, i direktiv 2001/29/EF
fastsatte rettigheder med hensyn til udbydere af
informationssamfundstjenesters onlineanvendelse af deres
pressepublikationer.
De i første afsnit fastsatte rettigheder gælder
ikke for private eller ikkekommercielle anvendelser af
pressepublikationer, som foretages af individuelle brugere.
Den beskyttelse, der ydes i henhold til første afsnit,
finder ikke anvendelse på brug af hyperlinks.
De i første afsnit fastsatte rettigheder gælder
ikke for anvendelsen af enkelte ord eller meget korte uddrag af en
pressepublikation.
2. De i stk. 1 fastsatte rettigheder berører på
ingen måde rettigheder, der i henhold til EU-retten er
indrømmet ophavsmænd og andre rettighedshavere med
hensyn til de værker og andre frembringelser, der
indgår i en pressepublikation. De i stk. 1 fastsatte
rettigheder kan ikke påberåbes over for disse
ophavsmænd eller andre rettighedshavere, og de kan navnlig
ikke fratage dem deres ret til at udnytte deres værker og
andre frembringelser uafhængigt af den pressepublikation, som
de indgår i.
Når et værk eller en anden frembringelse
indgår i en pressepublikation på grundlag af en
ikkeeksklusiv licens, kan de rettigheder, der er fastsat i stk. 1,
ikke påberåbes for at forbyde andre autoriserede
brugere anvendelse heraf. De i stk. 1 fastsatte rettigheder kan
ikke påberåbes for at forbyde anvendelsen af
værker eller andre frembringelser, hvis beskyttelse er
udløbet.
3. Artikel 5-8 i direktiv 2001/29/EF, direktiv 2012/28/EU og
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1564 (19)
finder tilsvarende anvendelse for så vidt angår de
rettigheder, der er fastsat i nærværende artikels stk.
1.
4. De i stk. 1 fastsatte rettigheder udløber to år
efter udgivelsen af pressepublikationen. Denne frist beregnes fra
den 1. januar året efter datoen for udgivelse af
pressepublikationen.
Stk. 1 finder ikke anvendelse på pressepublikationer, der
blev udgivet første gang inden den 6. juni 2019.
5. Medlemsstaterne fastsætter, at ophavsmænd til
værker, der indgår i en pressepublikation, modtager en
passende andel af de indtægter, som presseudgivere modtager
for udbydere af informationssamfundstjenesters anvendelse af deres
pressepublikationer.
Artikel
16
Krav om rimelig
kompensation
I tilfælde, hvor ophavsmanden har overdraget en rettighed
eller udstedt en licensrettighed til en udgiver, kan
medlemsstaterne fastsætte, at en sådan overdragelse
eller licens udgør et tilstrækkeligt retsgrundlag for,
at udgiveren kan være berettiget til en del af kompensationen
for den anvendelse af værket, som har fundet sted i henhold
til en undtagelse fra eller indskrænkning af den rettighed,
som er blevet overdraget, eller hvortil der er blevet udstedt
licens.
Første stykke berører ikke eksisterende og
fremtidige ordninger i medlemsstaterne vedrørende offentlige
udlånsrettigheder.
KAPITEL
2
Visse
anvendelser af beskyttet indhold via onlinetjenester
Artikel
17
Udbydere af
onlineindholdsdelingstjenesters anvendelse af beskyttet
indhold
1. Medlemsstaterne fastsætter, at en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester foretager en overføring til
almenheden eller tilrådighedsstillelse for almenheden med
henblik på dette direktiv, når den
pågældende giver offentlig adgang til ophavsretligt
beskyttede værker eller andre beskyttede frembringelser, der
uploades af brugerne.
En udbyder af onlineindholdsdelingstjenester skal derfor
indhente tilladelse fra de i artikel 3, stk. 1 og 2, i direktiv
2001/29/EF omhandlede rettighedshavere, f.eks. ved at indgå
en licensaftale, med henblik på at overføre
værker eller andre frembringelser til almenheden eller stille
dem til rådighed for almenheden.
2. Medlemsstaterne sørger for, at når en udbyder af
onlineindholdsdelingstjenester har indhentet en tilladelse, f.eks.
ved at indgå en licensaftale, omfatter denne tilladelse
også handlinger, der udføres af brugere af de
tjenester, der er omfattet af anvendelsesområdet for artikel
3 i direktiv 2001/29/EF, når de ikke handler på et
kommercielt grundlag, eller når deres aktivitet ikke skaber
betydelige indtægter.
3. Når en udbyder af onlineindholdsdelingstjenester
foretager en overføring til almenheden eller
tilrådighedsstillelse for almenheden på de betingelser,
der er fastsat i nærværende artikel, finder den
ansvarsbegrænsning, der er fastsat i artikel 14, stk. 1, i
direktiv 2000/31/EF, ikke anvendelse på de situationer, der
er omfattet af nærværende artikel.
Dette stykkes første afsnit berører ikke den
eventuelle anvendelse af artikel 14, stk. 1, i direktiv 2000/31/EF
på disse tjenesteudbydere til formål, der ikke er
omfattet af nærværende direktivs
anvendelsesområde.
4. Hvis der ikke er givet tilladelse, er udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester ansvarlige for uautoriseret
overføring til almenheden, herunder
tilrådighedsstillelse for almenheden, af ophavsretligt
beskyttede værker og andre frembringelser, medmindre
tjenesteudbyderne påviser, at de har:
a) gjort deres bedste indsats for at opnå en tilladelse,
og
b) i overensstemmelse med de høje branchestandarder for
erhvervsmæssig diligenspligt gjort deres bedste for at sikre,
at specifikke værker og andre frembringelser, for hvilke
rettighedshaverne har givet tjenesteudbyderne de relevante og
nødvendige oplysninger, ikke er tilgængelige, og under
alle omstændigheder
c) handlet hurtigt efter at have modtaget en tilstrækkelig
begrundet meddelelse fra rettighedshaverne for at blokere adgangen
til eller fjerne de værker og andre frembringelser, der er
givet meddelelse om, fra deres websteder, og gjort deres bedste
indsats for at forhindre, at de fremover uploades, i
overensstemmelse med litra b).
5. Ved fastlæggelsen af, om tjenesteudbyderen har opfyldt
sine forpligtelser i henhold til stk. 4 og i lyset af
proportionalitetsprincippet, tages bl.a. følgende elementer
i betragtning:
a) tjenestens type, publikum og størrelse og typen af
værker eller andre frembringelser, som uploades af tjenestens
brugere, og
b) tilgængeligheden af egnede og effektive midler og deres
omkostninger for tjenesteudbyderne.
6. Medlemsstaterne fastsætter, at for så vidt
angår nye udbydere af onlineindholdsdelingstjenester, hvis
tjenester har været til rådighed for almenheden i
Unionen i mindre end tre år, og som har en årlig
omsætning på under 10 mio. EUR beregnet i henhold til
Kommissionens henstilling 2003/361/EF (20), er betingelserne i
henhold til ansvarsordningen i stk. 4, begrænset til
overholdelse af stk. 4, litra a), og til at handle hurtigt efter at
have modtaget en tilstrækkeligt begrundet meddelelse for at
blokere adgangen til de meddelte værker eller andre
frembringelser eller fjerne værkerne eller de andre
frembringelser fra deres websteder.
Hvis det gennemsnitlige antal af sådanne tjenesteudbyderes
unikke besøgende pr. måned overstiger 5 millioner,
beregnet på grundlag af det forrige kalenderår, skal de
også påvise, at de har gjort deres bedste indsats for
at forhindre yderligere upload af de værker og andre
frembringelser, de har modtaget meddelelse om, og som de har
modtaget relevante og nødvendige oplysninger om fra
rettighedshaverne.
7. Samarbejdet mellem udbydere af onlineindholdsdelingstjenester
og rettighedshavere må ikke føre til blokering af
adgangen til værker eller andre frembringelser, der uploades
af brugere, og som ikke krænker ophavsret og beslægtede
rettigheder, herunder når sådanne værker eller
frembringelser er omfattet af en undtagelse eller
indskrænkning.
Medlemsstaterne sikrer, at brugere i hver medlemsstat kan
henholde sig til enhver af følgende eksisterende undtagelser
eller indskrænkninger, når de uploader og stiller
indhold, der genereres af brugerne, til rådighed på
onlineindholdsdelingstjenester:
a) citater, kritik, anmeldelser
b) anvendelse med henblik på karikatur, parodi eller
pastiche
8. Anvendelsen af denne artikel medfører ikke nogen
generel overvågningsforpligtelse.
Medlemsstaterne fastsætter bestemmelser om, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester efter anmodning fra
rettighedshaverne skal give disse tilstrækkelige oplysninger
om, hvordan deres praksis fungerer med hensyn til det samarbejde,
der er omhandlet i stk. 4, og, når der er indgået
licensaftaler mellem tjenesteudbydere og rettighedshavere,
oplysninger om anvendelsen af indhold, der er omfattet af
aftalerne.
9. Medlemsstaterne sørger for, at udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester etablerer en effektiv og hurtig
klageordning, som står til rådighed for brugerne af
deres tjenester i tilfælde af uenighed om blokering af adgang
til eller fjernelse af værker eller andre frembringelser, som
de har uploadet.
Hvis rettighedshavere anmoder om, at adgangen til deres
specifikke værker eller andre frembringelser blokeres, eller
at disse værker eller andre frembringelser fjernes, skal de
behørigt begrunde deres anmodninger. Klager, der indgives i
henhold til den i første afsnit fastsatte ordning, skal
behandles uden unødig forsinkelse, og afgørelser om
at blokere adgangen til eller fjerne indhold, der er uploadet, skal
underkastes menneskelig kontrol. Medlemsstaterne sikrer også,
at der findes udenretslige ordninger for tvistbilæggelse.
Sådanne ordninger skal gøre det muligt at
bilægge tvister upartisk og fratager ikke brugeren den
retsbeskyttelse, der er fastsat i national ret, uden at dette
berører brugernes ret til at anvende effektive retsmidler.
Medlemsstaterne sikrer navnlig, at brugere har adgang til en
domstol eller en anden relevant retslig myndighed for at
påberåbe sig brugen af en undtagelse fra eller en
indskrænkning af reglerne om ophavsret og beslægtede
rettigheder.
Dette direktiv berører på ingen måde lovlig
anvendelse, såsom anvendelse i henhold til undtagelser eller
indskrænkninger, der er fastsat i EU-retten, og må ikke
føre til identifikation af enkelte brugere eller behandling
af personoplysninger, medmindre dette sker i overensstemmelse med
direktiv 2002/58/EF og forordning (EU) 2016/679.
Udbydere af onlineindholdsdelingstjenester skal i deres
vilkår og betingelser informere brugerne om, at de kan
anvende værker og andre frembringelser i henhold til
undtagelser fra eller indskrænkninger af ophavsret og
beslægtede rettigheder, der er fastsat i EU-retten.
10. Fra den 6. juni 2019 arrangerer Kommissionen i samarbejde
med medlemsstaterne interessentdialoger for at drøfte bedste
praksis for samarbejdet mellem udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester og rettighedshavere. Kommissionen
udarbejder i samråd med udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester, rettighedshavere,
brugerorganisationer og andre relevante interessenter og under
hensyntagen til resultaterne af interessentdialogerne vejledning om
anvendelsen af denne artikel, navnlig for så vidt angår
det samarbejde, der er omhandlet i stk. 4. Når der
drøftes bedste praksis, tages der bl.a. hensyn til behovet
for at sikre balance mellem grundlæggende rettigheder og til
anvendelsen af undtagelser og indskrænkninger. I forbindelse
med denne interessentdialog skal brugerorganisationer have adgang
til tilstrækkelige oplysninger fra udbydere af
onlineindholdsdelingstjenester om deres praksis hvad angår
stk. 4.
KAPITEL
3
Rimeligt
vederlag til ophavsmænd og udøvende kunstnere i
aftaler om udnyttelse
Artikel
18
Princippet om
passende og forholdsmæssig aflønning
1. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere, når de udsteder licenser eller
overdrager deres eksklusive rettigheder til udnyttelse af deres
værker eller andre frembringelser, har ret til passende og
forholdsmæssigt vederlag.
2. Ved gennemførelsen af det i stk. 1 fastsatte princip i
national ret kan medlemsstaterne frit anvende forskellige
ordninger, og de skal tage hensyn til princippet om aftalefrihed og
en rimelig balance mellem rettigheder og interesser.
Artikel
19
Gennemsigtighedsforpligtelse
1. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere regelmæssigt, mindst en gang om
året og under hensyntagen til de særlige
karakteristika, der er knyttet til hver enkelt sektor, får
opdaterede, relevante og omfattende oplysninger om udnyttelsen af
deres værker og fremførelser fra de parter, som de har
udstedt licens eller overdraget deres rettigheder til, eller
efterfølgende rettighedshavere eller licensmodtagere,
navnlig med hensyn til udnyttelsesmåden, alle genererede
indtægter og skyldige vederlag.
2. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller deres repræsentanter, hvis
der efterfølgende er blevet udstedt licens til de i stk. 1
omhandlede rettigheder, på deres anmodning modtager
yderligere oplysninger fra underlicenstagere, i tilfælde af
at deres første aftalepartner ikke er i besiddelse af alle
de oplysninger, der er nødvendige med henblik på stk.
1.
Når der anmodes om disse yderligere oplysninger, giver
ophavsmænds og udøvende kunstneres første
aftalepartner oplysninger om disse underlicenstageres
identitet.
Medlemsstaterne kan fastsætte, at enhver anmodning til
underlicenstagere i henhold til første afsnit skal ske
direkte eller indirekte gennem ophavsmandens eller den
udøvende kunstners aftalepartner.
3. Forpligtelsen fastsat i stk. 1, skal være
forholdsmæssig og effektiv og sikre høj
gennemsigtighed i alle sektorer. Medlemsstaterne kan
fastsætte, at i behørigt begrundede tilfælde,
hvor den administrative byrde som følge af forpligtelsen
fastsat i stk. 1 ville blive uforholdsmæssigt stor i lyset af
indtægterne fra udnyttelsen af værket eller
fremførelsen, er forpligtelsen begrænset til de typer
og omfanget af de oplysninger, der med rimelighed kan forventes i
sådanne tilfælde.
4. Medlemsstaterne kan beslutte, at kravet fastsat i
nærværende artikels stk. 1 ikke finder anvendelse,
når bidraget fra ophavsmanden eller den udøvende
kunstner ikke har væsentlig betydning for værket eller
fremførelsen som helhed, medmindre ophavsmanden eller den
udøvende kunstner godtgør, at vedkommende har brug
for oplysningerne for at kunne udøve sine rettigheder i
henhold til artikel 20, stk. 1, og anmoder om oplysningerne til
dette formål.
5. Medlemsstaterne kan fastsætte, at for så vidt
angår aftaler, der er underlagt eller baseret på
kollektive overenskomster, finder gennemsigtighedsreglerne i de
relevante kollektive overenskomster anvendelse, på betingelse
af at disse regler opfylder kriterierne fastsat i stk. 1-4.
6. Når artikel 18 i direktiv 2014/26/EU finder anvendelse,
finder forpligtelsen i nærværende artikels stk. 1 ikke
anvendelse på aftaler, der er indgået af enheder som
defineret i nævnte direktivs artikel 3, litra a) og b), eller
af andre enheder, der er omfattet af de nationale regler, der
gennemfører nævnte direktiv.
Artikel
20
Aftalejusteringsordning
1. Medlemsstaterne sikrer, at ophavsmænd og
udøvende kunstnere eller deres repræsentanter i
tilfælde, hvor der ikke findes nogen gældende kollektiv
overenskomst, der fastsætter en ordning, der er
sammenlignelig med den, der er fastsat i denne artikel, har ret til
at kræve yderligere, passende og rimeligt vederlag fra den
part, med hvem de har indgået en aftale angående
udnyttelsen af deres rettigheder, eller fra de efterfølgende
rettighedshavere eller licensmodtagere i forhold til en sådan
part, hvis det oprindeligt aftalte vederlag viser sig at være
uforholdsmæssigt lavt sammenlignet med alle de
efterfølgende relevante indtægter som følge af
udnyttelsen af værkerne eller opførelserne.
2. Nærværende artikels stk. 1 finder ikke anvendelse
på aftaler, der er indgået af enheder som defineret i
artikel 3, litra a) og b), i direktiv 2014/26/EU eller af andre
enheder, der allerede er omfattet af de nationale regler, der
gennemfører nævnte direktiv.
Artikel
21
Alternativ
tvistbilæggelsesprocedure
Medlemsstaterne fastsætter, at tvister vedrørende
gennemsigtighedsforpligtelsen efter artikel 19 og
aftalejusteringsordningen efter artikel 20 kan underkastes en
frivillig alternativ tvistbilæggelsesprocedure.
Medlemsstaterne sikrer, at organisationer, der repræsenterer
ophavsmænd og udøvende kunstnere, kan indlede
sådanne procedurer på anmodning af en eller flere
ophavsmænd eller udøvende kunstnere.
Artikel
22
Tilbagekaldelsesret
1. Medlemsstaterne sikrer, at når en ophavsmand eller en
udøvende kunstner har udstedt licens eller overdraget sine
rettigheder til et værk eller andre beskyttede frembringelser
på et eksklusivt grundlag, kan ophavsmanden eller den
udøvende kunstner helt eller delvist tilbagekalde licensen
eller overdragelsen af rettigheder, såfremt værket
eller de andre beskyttede frembringelser ikke udnyttes.
2. Særlige bestemmelser vedrørende den i stk. 1
fastsatte tilbagekaldelsesordning kan fastsættes i national
ret, idet der tages hensyn til følgende:
a) de særlige forhold i de forskellige sektorer og de
forskellige typer af værker og fremførelser, og
b) hvis et værk eller en anden frembringelse indeholder
bidrag fra mere end én ophavsmand eller udøvende
kunstner, den relative betydning af de enkelte bidrag og de
legitime interesser hos alle ophavsmænd og udøvende
kunstnere, der berøres af en enkelt ophavsmands eller
udøvende kunstners anvendelse af
tilbagekaldelsesordningen.
Medlemsstaterne kan udelukke værker eller andre
frembringelser fra tilbagekaldelsesordningens
anvendelsesområde, hvis sådanne værker eller
andre frembringelser normalt indeholder bidrag fra flere
forskellige ophavsmænd eller udøvende kunstnere.
Medlemsstaterne kan fastsætte, at
tilbagekaldelsesordningen kun kan anvendes inden for en bestemt
tidsramme, når en sådan begrænsning er
behørigt begrundet af de særlige forhold, der
gør sig gældende for den pågældende sektor
eller af den pågældende type af værk eller anden
frembringelse.
Medlemsstaterne kan fastsætte, at ophavsmænd eller
udøvende kunstnere kan vælge at ophæve
kontraktens eksklusive karakter i stedet for at tilbagekalde
licensen eller overdragelsen af rettighederne.
3. Medlemsstaterne fastsætter, at den i stk. 1. omhandlede
tilbagekaldelse kun kan foretages efter en rimelig tidsfrist efter
indgåelsen af licensaftalen eller overdragelsen af
rettighederne. Ophavsmanden eller den udøvende kunstner
underretter den person, som har fået udstedt licens eller har
fået overdraget rettighederne, og fastsætter en
passende frist for, hvornår udnyttelsen af de rettigheder,
som er omfattet af licensen eller overførslen, skal finde
sted. Efter udløbet af denne frist kan ophavsmanden eller
den udøvende kunstner vælge at ophæve
kontraktens eksklusive karakter i stedet for at tilbagekalde
licensen eller overdragelsen af rettighederne.
4. Stk. 1 finder ikke anvendelse, hvis den manglende udnyttelse
overvejende skyldes omstændigheder, som ophavsmanden eller
den udøvende kunstner med rimelighed kan forventes at
afhjælpe.
5. Medlemsstaterne kan fastsætte, at enhver
aftalebestemmelse, der afviger fra tilbagekaldelsesordningen i stk.
1, kun kan håndhæves, hvis den er baseret på en
kollektiv overenskomst.
Artikel
23
Almindelige
bestemmelser
1. Medlemsstaterne sikrer, at alle aftalebestemmelser, der
forhindrer overholdelse af bestemmelserne i artikel 19, 20 og 21,
ikke kan håndhæves over for ophavsmænd og
udøvende kunstnere.
2. Medlemsstaterne fastsætter, at artikel 18-22 i dette
direktiv ikke finder anvendelse på ophavsmænd til et
EDB-program som omhandlet i artikel 2 i direktiv 2009/24/EF.
AFSNIT
V
AFSLUTTENDE
BESTEMMELSER
Artikel
24
Ændringer
af direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF
1. Direktiv 96/9/EF ændres således:
a) Artikel 6, stk. 2, litra b), affattes således:
»b) når der udelukkende er tale om
anvendelse med henblik på illustration ved undervisning eller
med henblik på videnskabelig forskning, såfremt kilden
angives, og i det omfang, som det ikkekommercielle formål
berettiger, uden at dette berører de undtagelser og
indskrænkninger, som er fastsat ved Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv (EU) 2019/790 (*1)
(*1)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF (EUT L 130 af 17.5.2019, s. 92).«"
b) Artikel 9, litra b), affattes således:
»b) når der er tale om udtræk med
henblik på illustration ved undervisning eller med henblik
på videnskabelig forskning, såfremt kilden angives, og
i det omfang, som det ikkekommercielle formål berettiger,
uden at dette berører de undtagelser og
indskrænkninger, som er fastsat ved direktiv (EU)
2019/790«.
2. Direktiv 2001/29/EF ændres således:
a) Artikel 5, stk. 2, litra c), affattes således:
»c) særlige reproduktionshandlinger,
som foretages af offentligt tilgængelige biblioteker,
uddannelsesinstitutioner eller museer, eller af arkiver, og som
ikke har til formål at opnå direkte eller indirekte
økonomiske eller kommercielle fordele, uden at dette
berører de undtagelser og indskrænkninger, som er
fastsat ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU)
2019/790 (*2)
(*2)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2019/790 af 17.
april 2019 om ophavsret og beslægtede rettigheder på
det digitale indre marked og om ændring af direktiv 96/9/EF
og 2001/29/EF (EUT L 130 af 17.5.2019, s. 92).«"
b) Artikel 5, stk. 3, litra a), affattes således:
»a) hvis der udelukkende er tale om
anvendelse til anskueliggørelse i forbindelse med
undervisning eller med henblik på videnskabelig forskning,
såfremt kilden med ophavsmandens navn angives, medmindre
dette viser sig umuligt, og det sker i et omfang, som det
ikkekommercielle formål berettiger til, uden at dette
berører de undtagelser og indskrænkninger, som er
fastsat ved direktiv (EU) 2019/790«.
c) I artikel 12, stk. 4, tilføjes følgende
litraer:
»e) at undersøge virkningen af
gennemførelsen af direktiv (EU) 2019/790 på det indre
markeds funktion og fremhæve eventuelle vanskeligheder i
forbindelse med gennemførelsen
f) at fremme udvekslingen af oplysninger om
relevant udvikling inden for lovgivning og retspraksis samt om den
praktiske anvendelse af de foranstaltninger, som medlemsstaterne
har truffet for at gennemføre direktiv (EU) 2019/790
g) at drøfte alle andre
spørgsmål vedrørende anvendelsen af direktiv
(EU) 2019/790.«
Artikel
25
Forholdet til
undtagelser og indskrænkninger fastsat i andre
direktiver
Medlemsstaterne kan for anvendelser eller områder, der er
omfattet af undtagelserne eller indskrænkningerne i dette
direktiv, vedtage eller opretholde bredere bestemmelser, der er
forenelige med undtagelserne og indskrænkningerne fastsat i
direktiv 96/9/EF og 2001/29/EF.
Artikel
26
Anvendelsestidspunkt
1. Dette direktiv gælder for alle værker og andre
frembringelser, der er beskyttet af nationale regler om ophavsret
den 7. juni 2021 eller derefter.
2. Dette direktiv berører ikke handlinger foretaget og
rettigheder erhvervet inden den 7. juni 2021.
Artikel
27
Overgangsbestemmelse
Aftaler om ophavsmænds og udøvende kunstneres
licensrettigheder eller overdragelse af deres rettigheder skal
være underlagt gennemsigtighedsforpligtelsen fastsat i
artikel 19 fra den 7. juni 2022.
Artikel
28
Beskyttelse af
personoplysninger
Behandling af personoplysninger i medfør af dette
direktiv skal udføres i overensstemmelse med direktiv
2002/58/EF og forordning (EU) 2016/679.
Artikel
29
Gennemførelse
1. Medlemsstaterne vedtager og offentliggør senest den 7.
juni 2021 de love og administrative bestemmelser, der er
nødvendige for at efterkomme dette direktiv De underretter
straks Kommissionen herom.
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en
henvisning til dette direktiv eller skal ved
offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De
nærmere regler for henvisningen fastsættes af
medlemsstaterne.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de
vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det
område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel
30
Gennemgang
1. Tidligst den 7. juni 2026 foretager Kommissionen en
gennemgang af dette direktiv og forelægger en rapport om de
vigtigste resultater for Europa-Parlamentet, Rådet og Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg.
Kommissionen vurderer senest den 7. juni 2024 virkningen af den
særlige ansvarsordning fastsat i artikel 17, der finder
anvendelse på udbydere af onlineindholdsdelingstjenester, der
har en årlig omsætning på under 10 mio. EUR, og
hvis tjenester har været til rådighed for almenheden i
Unionen i mindre end tre år, jf. artikel 17, stk. 6, og
træffer, hvis det er relevant, foranstaltninger i
overensstemmelse med konklusionerne af dens vurdering.
2. Medlemsstaterne sender Kommissionen de oplysninger, som er
nødvendige for udarbejdelsen af den rapport, der omhandles i
stk. 1.
Artikel
31
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter
offentliggørelsen i Den
Europæiske Unions Tidende.
Artikel
32
Adressater
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 17. april
2019.
På
Europa-Parlamentets vegne
A. TAJANI
Formand
På
Rådets vegne
G. CIAMBA
Formand
(1) EUT
C 125 af 21.4.2017, s. 27.
(2) EUT C 207 af 30.6.2017, s.
80.
(3) Europa-Parlamentets holdning af
26.3.2019 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets
afgørelse af 15.4.2019.
(4)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 96/9/EF af
11. marts 1996 om retlig beskyttelse af databaser (EFT L 77 af
27.3.1996, s. 20).
(5) Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2000/31/EF af 8. juni 2000 om visse
retlige aspekter af informationssamfundstjenester, navnlig
elektronisk handel, i det indre marked (Direktivet om elektronisk
handel) (EFT L 178 af 17.7.2000, s. 1).
(6)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af
22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret
og beslægtede rettigheder i informationssamfundet (EFT L 167
af 22.6.2001, s. 10).
(7) Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2006/115/EF af 12. december 2006 om
udlejnings- og udlånsrettigheder samt om visse andre
ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med
intellektuel ejendomsret (EUT L 376 af 27.12.2006, s. 28).
(8) Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2009/24/EF af 23. april 2009 om retlig
beskyttelse af edb-programmer (EUT L 111 af 5.5.2009, s. 16).
(9)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/28/EU af
25. oktober 2012 om visse tilladte anvendelser af
forældreløse værker (EUT L 299 af 27.10.2012, s.
5).
(10) Europa-Parlamentets og
Rådets direktiv 2014/26/EU af 26. februar 2014 om
kollektiv forvaltning af ophavsret og beslægtede rettigheder
samt multiterritoriale licenser for rettigheder til
musikværker med henblik på onlineanvendelse i det indre
marked (EUT L 84 af 20.3.2014, s. 72).
(11)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 386/2012 af
19. april 2012 om bemyndigelse af Kontoret for Harmonisering i
det Indre Marked (Varemærker og Design) til at varetage
opgaver i forbindelse med håndhævelsen af
intellektuelle ejendomsrettigheder, herunder samling af
repræsentanter for den offentlige og den private sektor i Det
Europæiske Observationscenter for Krænkelser af
Intellektuelle Ejendomsrettigheder (EUT L 129 af 16.5.2012, s.
1).
(12)
Rådets direktiv 93/83/EØF af 27. september 1993
om samordning af visse bestemmelser vedrørende
ophavsrettigheder og ophavsretsbeslægtede rettigheder i
forbindelse med radio- og tv-udsendelse via satellit og
viderespredning pr. kabel (EFT L 248 af 6.10.1993, s. 15).
(13)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/1535 af
9. september 2015 om en informationsprocedure med hensyn til
tekniske forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets
tjenester (EUT L 241 af 17.9.2015, s. 1).
(14)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2018/1972 af
11. december 2018 om oprettelse af en europæisk kodeks
for elektronisk kommunikation (EUT L 321 af 17.12.2018, s. 36).
(15)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/58/EF af
12. juli 2002 om behandling af personoplysninger og
beskyttelse af privatlivets fred i den elektroniske
kommunikationssektor (direktivet om databeskyttelse inden for
elektronisk kommunikation) (EFT L 201 af 31.7.2002, s. 37).
(16)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 af
27. april 2016 om beskyttelse af fysiske personer i
forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri
udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af
direktiv 95/46/EF (generel forordning om databeskyttelse) (EUT L
119 af 4.5.2016, s. 1).
(17)
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr.
593/2008 af 17. juni 2008 om lovvalgsregler for kontraktlige
forpligtelser (Rom I) (EUT L 177 af 4.7.2008, s. 6).
(18)
EUT C 369 af 17.12.2011, s. 14.
(19)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2017/1564 af
13. september 2017 om visse tilladte former for anvendelse af
visse værker og andre frembringelser, der er beskyttet af
ophavsret og beslægtede rettigheder, til gavn for personer,
der er blinde eller synshæmmede eller på anden
måde har et læsehandicap, og om ændring af
direktiv 2001/29/EF om harmonisering af visse aspekter af ophavsret
og beslægtede rettigheder i informationssamfundet (EUT L 242
af 20.9.2017, s. 6).
(20) Kommissionens henstilling af
6. maj 2003 om definitionen af mikrovirksomheder, små og
mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36).